Installation Instructions

INSTALLATION GUIDE / GUIDE D’INSTALLATION
CAUTION: REMEMBER THAT POLYMER UNDERGOES EXPANSION / CONTRACTION DUE TO
VARIATIONS IN TEMPERATURE. THE FOLLOWING INSTRUCTIONS WILL ALLOW FOR THE
EXPANSION / CONTRACTION OF THE MATERIAL.
ATTENTION: NE JAMAIS OUBLIER QUE LES POLYMÈRES SUBISSENT DE L’EXPANSION / CONTRACTION
DUES AUX VARIATIONS DE TEMPÉRATURE. LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS ONT POUR BUT DE
PERMETTRE L’EXPANSION / CONTRACTION DU MATÉRIAU.
p. 1/5
NOVISTONE PREMIUM LEDGE / ALLÈGE NOVISTONE PREMIUM
GENERAL INFORMATION / INFORMATIONS GÉNÉRALES
DIV0295A
15/08/2014
Figure 1
Center hole
Trou central
Installation hole
Trou d’installation
Figure 2
1/16”
(0,16cm)
Figure 3
Stopper
Butée
Reference line
Ligne repère
1-Locate where you want to install Novistone Premium Ledge
and make sure you have solid nailing surface in these locations.
If installing on a furred wall, make sure to install furring on these
nailing locations.
1-Déterminer les endroits où vous voulez installer les moulures
Allège Novistone Premium et assurez-vous davoir du support de
clouage à ces endroits. Si l’installation se fait sur un mur latté, prévoir
une latte aux endroits de clouage.
2-Always nail through the installation holes. These holes
include a polymer film, which permits for precise centering of
the nail, allowing the expansion and contraction of the material.
Each complete ledge must be nailed through the center hole
and at both ends (Figure 1). Always use non-corrosive nails
or screws with a head of 0.4’’(1cm) in diameter and a body
of 0.150’’(0,38cm) in diameter and penetrate a minimum of
3/4’’(1,91cm) into a solid surface.
2-Toujours clouer dans les trous dinstallation. Ces derniers sont
munis dun film de polymère permettant de centrer parfaitement
le clou sans contraindre le mouvement d’expansion/contraction du
matériau. Chaque allège complète devrait être cloe dans le trou
central et à chaque extrémité (Figure 1). Toujours utiliser des clous
ou vis non corrosifs ayant une tête de 0.4’’(1cm) de diamètre et un
corps de 0.150’’(0,38cm) de diamètre et pénétrant la surface solide
d’au moins 3/4’(1,91cm).
3-Never hammer the nails in completely; leave a gap of
1/16’(0,16cm). The stoppers located around the holes stop
the hammer from driving the nails in too far, and provides the
required gap (Figure 2).
3-Ne jamais enfoncer les clous complètement, laisser un jeu
d’environ 1/16’’(0,16cm) entre la tête du clou et la pièce. Les butées
situées autour des trous limitent lenfoncement du clou en arrêtant
la tête du marteau et laissant le jeu nécessaire (Figure 2).
4-Make sure that all pieces are properly inserted into one
another and spaced correctly. Adjust ledges to the stopper
and/or to the reference line (Figure 3).
4-Toujours s’assurer que les morceaux soit bien insérés les uns
dans les autres et espacés correctement. Ajuster les allèges à la
butée et/ou la ligne repère (Figure 3).
Note:
-To cut the material, it is recommended to use a circular saw
with a finishing blade.
-Keep the R-E-L number of your products (ex: REL-123456) for
future references.
-Pour couper le matériel, il est recomman d’utiliser une scie
circulaire avec une lame de finition.
-Conserver le numéro R-E-L de vos produits (ex: REL-123456) pour
des références futures.

Summary of content (5 pages)