NL - België Nederland Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 02 FR - Belgique France Mode d’emploi et d’installation p. 33 2171 v 1.
NL Inhoud Veiligheidsinformatie.......................................................................................................................... 3 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................................................... 6 Voordelen van microgolven ............................................................................................................... 7 Beschrijving van de magnetron .........................................
Veiligheidsinformatie NL Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit..
NL Veiligheidsinformatie Opgelet! De oven niet gebruiken indien: - De deur niet goed sluit; - De deurscharnieren beschadigd zijn; - Het aanrakingsoppervlak tussen de deur en de voorkant beschadigd is; - Het deurglas beschadigd is; - Er binnenin regelmatig boogontlading ontstaat zonder de aanwezigheid van enig metalen voorwerp. De oven kan pas hergebruikt worden na reparatie door een vakman van de technische dienst.
Veiligheidsinformatie NL De aanrakingsoppervlakken van de deur (het gedeelte voorin de oven en de binnenkant van de deur) dienen zeer schoon te worden gehouden, zodat een correcte werking gegarandeerd kan worden. Gelieve de aanwijzingen over de reiniging in “Reiniging en onderhoud van de oven” in acht te nehmen. REPARATIE Waarschuwing: Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
NL Veiligheidsvoorschriften Opgelet! Verwarm nooit alcohol of alcoholhoudende dranken in de magnetronoven. BRANDGEVAAR! Om bij het opwarmen van kleine hoeveelheden voedsel te voorkomen dat voedingsmiddelen teveel zouden opwarmen of vlam vatten, is het van uiterst belang geen te lange tijden in te stellen, noch te hoge vermogensstanden te kiezen.
NL Voordelen van microgolven Bij een traditioneel fornuis dringt de hitte van de weerstanden of gaspitten langzaam in het voedsel, van buiten naar binnen toe. Er gaat daarom veel energie verloren aan het opwarmen van de lucht, onderdelen van het fornuis en potten of pannen. Bij de magnetronoven wordt de hitte door het voedsel zelf gegenereerd, d.w.z. dat de hitte van de binnen naar buiten toegaat.
NL Beschrijving van de magnetron 1. – Deurglas 7. – Afdekking 2. – Veiligheidsblokkering 8. – Lampje 3. – Motorverbindingsstuk 9. – Bedieningspaneel 4. – Ring 10. – Glazen plateau 5. – Draaiplateau 11. – Rechthoekige rooster 12. – Niveaus voor het plaatsen van het rooster en plateau 6. – Grillelement 8 1. – Draaiknop ovenfuncties 5. – “+” - toets 2. – Display 6. – “-” - toets 3. – Draaiknop temperatuur 7. – Start-toets 4. – Kinderbeveiliging 8.
Basisinstellingen NL De klok instellen Nadat uw magnetronoven voor het eerst is aangesloten of na een stroomonderbreking, zal de klok knipperen om aan te geven dat de getoonde tijd niet juist is. 1. Selecteer met de “+” en “-“ toetsen het Klokaanduidingslampje. 4. Druk op de start-toets om de uren te bevestigen. De minuten gaan knipperen. 2. Druk op de start-toets. De uren gaan knipperen (stappen 1 en 2 zijn niet nodig als de oven voor het eerst wordt aangesloten of na een stroomonderbreking). 5.
NL Basisinstellingen Timer 10 1. Selecteer met de “+” en “-“ toetsen het Timer-aanduidingslampje. 3. De cijfers knipperen. Gebruik de “+” en “-” toetsen om de gewenste tijd in te stellen. 2. Druk op de start-toets. 4. Druk op de start-toets.
NL Basisfuncties Magnetron Gebruik deze functie om groenten, aardappelen, rijst, vis en vlees te koken en op te warmen 1. Draai de functieknop naar de magnetronstand . Het Poweraanduidingslampje en tijdlampje knippert. 3. Druk op de start-toets. 2. Druk op de "+" en "-" toetsen om het gewenste magnetronvermogen in te stellen (zie het hoofdstuk Technische Kenmerken, pagina 56 ). 5. Druk op de start-toets. Het kookproces begint. 4. De cijfers knipperen.
NL Basisfuncties Magnetron + grill Gebruik deze functie om lasagne, gevogelte, gebakken aardappelen en gegratineerde gerechten te bereiden. 1. Draai de functieknop naar de magnetron + grill. stand . Het Poweraanduidingslampje en tijdlampje knippert. 2. Druk op de "+" en "-" toetsen om het gewenste magnetronvermogen in te stellen (zie het hoofdstuk Technische Kenmerken, pagina 56). 3. Druk op de start-toets. 4. De cijfers zullen knipperen. Stel de gewenste tijd in met de “+” en “-” toetsen. 5.
NL Basisfuncties Magnetron + Hete lucht Gebruik deze functie om te koken en te braden. 1. Draai de functieknop naar de Magnetron + (zie het hoofdstuk Technische Kenmerken, pagina 56). Hete-lucht functiestand . Het Poweraanduidingslampje knippert. 4. Druk op de start-toets. Het Duuraanduidingslampje en de cijfers knipperen. 2. Draai de thermostaatknop om de gewenste temperatuur in te stellen. 5. Stel de gewenste duur in met de “+” en “-” toetsen. 3.
NL Tijdens de bereiding... Bereidingsprocedure onderbreken Instellingen wijzigen U kunt de bereidingsprocedure op elk gewenst moment onderbreken door één keer op de Stoptoets te drukken en de deur van het apparaat te openen. De instellingen In beide gevallen: wordt de magnetronfunctie uitgeschakeld, wordt de grill uitgeschakeld; deze blijft echter een zeer hoge temperatuur houden, verbrandingsgevaar! stopt de timerklok en geeft deze de resterende bereidingstijd aan. Indien gewenst kunt u: 1.
NL Ontdooien Om voedsel te ontdooien dient u de magnetronfunctie in te stellen op een van de volgende vermogensstanden: Stand Vermogensstand Vermogen Ontdooien / Warmhouden 200 W Ontdooien 400 W Voedsel Stukken vlees, kalfs-, runds- en varkensvlees Stoofvlees Gehakt vlees Worst Gevogelte, stukken gevogelte Kip Poularde Visfilets Forel Garnalen Fruit Brood Boter Kwark Room Onderstaande tabel geeft een overzicht van de verschillende ontdooi- en doorwarmtijden (zodat het voedsel een gelijkmatige t
NL Ontdooien Algemene aanwijzingen om te ontdooien 1. Gebruik om te ondooien alleen serviesgoed dat geschikt is voor gebruik in de magnetron (porselein, glas, geschikt plastic). 2. De ontdooi per gewichtfunctie en de tabellen hebben betrekking op rauw voedsel. 3. De ontdooitijd hangt af van de hoeveelheid en de dikte van het voedsel. Hou bij het ontdooien van voedsel rekening met het ontdooiproces. Verdeel het voedsel gelijkmatig over de schaal. 4. Verdeel het voedsel zo gelijkmatig mogelijk in de oven.
NL Koken met de magnetron Opgelet! Lees aandachtig het hoofdstuk “Veiligheidsinstructies” alvorens met de magnetron te koken. Volg de volgende aanwijzingen bij het koken met de magnetron: Vóór het opwarmen of bereiden van voedsel met schil of vel (bijvoorbeeld appels, tomaten, aardappelen, worsten) prik de schil of het vel door zodat het niet uit elkaar kan spatten. Maak een inkeping in het voedsel alvorens met de bereiding te beginnen.
NL Koken met de magnetron Tabellen en suggesties – Groente koken Voedsel Hoeveelheid (g) Vocht Vermogen toevoegen (Watt) Tijd (min.) Doorwarmtijd (min.
Koken met de grill Gebruik om een goed resultaat te bekomen met de grill het bijgeleverde rooster samen met de oven. Plaats het rooster zo dat het niet in contact komt met de metalen oppervlakken van de binnenruimte, aangezien er gevaar voor boogontlading bestaat, wat de oven kan beschadigen. BELANGRIJKE INSTRUCTIES: 1. Als de grill voor het eerst wordt gebruikt, ontstaat er enige rook en geur, die het gevolg zijn van de oliën die tijdens de fabricage werden toegepast. 2.
NL Koken met de grill Tabellen en suggesties – Grill zonder magnetron Voedsel Hoeveelheid (g) Tijd (min.) Aanwijzingen 800 6-8 stuks 18-24 15-20 Een dun laagje boter aanbrengen. Omkeren als de helft van de tijd is verlopen en zout of kruiden aanbrengen. 6-8 stuks 22-26 3 stuks 18-20 400 25-30 4 stuks 1½-3 2 stuks 5-10 Vis Zeebrasem Sardine/poon Vlees Worst Diepgevroren hamburger Sparerib (ca. 3 cm dik) Overige Toast Broodjes/sandwiches gratineren Verwarm de grill 2 minuten voor.
NL Koken met de grill Tabellen en suggesties – Magnetron + Grill De magnetron + grillfunctie is ideaal om snel voedsel te koken en het tegelijkertijd een bruin korstje te geven. Bovendien kan u er ook voedsel mee gratineren. De magnetron en de grill functioneren gelijktijdig. De microgolven koken en de grill braadt. 12-17 Doorwarmtijd (min.) 3-5 600 20-22 3-5 Lage vorm Lage vorm 600 400 15-20 18-20 3-5 3-5 200 elk Lage vorm 400 10-15 3-5 Gevogelte ca.
NL Braden en koken Tabellen en suggesties – Vlees en gebak bereiden Magnetron / Hete lucht Voedsel Hoeveelheid (g) Vermogen Temperatuur (Watt) ºC Tijd (min) Doorwarm tijd (min) Aanwijzingen Rosbief 1000-1500 400 200 30-40 20 Serviesgoed zonder deksel, 1x omkeren. Varkenshaas/ Koteletten of beenvlees Gebraden varkensvlees 800-1000 200 180-190 50-60 20 Serviesgoed zonder deksel, 1x omkeren.
NL Braden en koken Tips om te braden Draai de stukken vlees om als de helft van de kooktijd is verlopen. Laat als het gebraad klaar is nog 20 minuten rusten in de uitgeschakelde en gesloten oven. Zo wordt het vleessap beter verdeeld. De temperatuur en de bereidingstijd hangen af van het soort voedsel en de hoeveelheid. Als het gewicht van het gebraad niet in de tabel staat aangeduid, kies dan het aangeduide gewicht dat er net onder ligt en verleng de tijd.
NL Koken Tabellen en suggesties – Koken/ Hete lucht Voedsel Hoogte Temperatuur Tijd (Min.
Wat voor soort serviesgoed kan men gebruiken? Magnetron-functie Houd er bij de magnetron-functie rekening mee dat de microgolven door metalen oppervlakken worden weerkaatst. Glas, porselein, aardewerk en plastic laten microgolven door. Daarom mag geen serviesgoed van metaal of met metalen delen of versieringen in de magnetron gebruikt worden. Glas en aardewerk met metalen delen of versieringen (bijv. loodkristal) mogen niet gebruikt worden.
NL Wat voor soort serviesgoed kan men gebruiken? Tabel – Serviesgoed Onderstaande tabel geeft een overzicht van welk serviesgoed geschikt is voor elke situatie.
Reiniging en onderhoud van de oven Normaal gezien is het reinigen het enige nodige onderhoud. Opgelet! De magnetronoven dient regelmatig te worden gereinigd en alle etensresten dienen te worden verwijderd. Indien de magnetronoven niet naar behoren wordt schoongemaakt, kan het oppervlak ervan worden beschadigd, wat de levensduur van de oven kan inkorten en eventueel tot gevaarlijke toestanden leiden.. Opgelet! Het reinigen dient te gebeuren als de oven van het elektriciteitsnet is losgekoppeld.
NL Reiniging en onderhoud van de oven Bovenwand van de oven Als de bovenwand van de oven erg vuil is, kan het grillelement naar beneden worden geklapt om het reinigen te vergemakkelijken. Het mica plaatje (3) in de bovenwand dient altijd goed schoongehouden te worden. Opgehoopte etensresten op het plaatje kunnen schade of vonken veroorzaken. Wacht tot het grillelement is afgekoeld alvorens het naar beneden te klappen om brandwonden te voorkomen.
NL Wat te doen bij storingen? OPGELET! Alle reparaties dienen door vakmensen te worden uitgevoerd. Alle reparaties uitgevoerd door personen die niet door de fabrikant worden erkend kunnen gevaarlijk zijn. De volgenden storingen kunnen worden verholpen zonder contact op te nemen met de Technische Dienst. Het display staat uit! Controleer of: - De uuraanduiding werd uitgeschakeld (zie hoofdstuk over basisregelingen).
NL Technische gegevens Functiebeschrijving Functie Vermogensstanden Magnetron 200 W 400 W 600 W Magnetron 800 W Voedsel Langzaam ontdooien van delicaat voedsel; warm houden. Koken met weinig hitte; rijst opstoven. Snel ontdooien. Boter smelten. Babyvoeding opwarmen. Groente en voedsel koken. Zorgvuldig koken en opwarmen. Kleine hoeveelheden opwarmen en koken. Delicaat voedsel opwarmen. 1000 W Snel vloeistoffen en vooraf bereid voedsel koken en opwarmen. Magnetron + Grill 200 W Voedsel gratineren.
Aanwijzingen over milieubescherming Verwijdering van de verpakking De verpakking draagt het teken van het Groene Punt. Om alle verpakkingsmaterialen te verwijderen, zoals karton, piepschuim en beschermfolie, gelieve de geschikte containers te gebruiken. Zo wordt de recyclage van de verpakkingsmaterialen gegarandeerd.
NL Installatie-instructies Vóór de installatie Na de installatie Controleer of de stroomspanning op het typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning van uw installatie. De oven is uitgerust met een snoer met stekker voor eenfasestroom. Open de deur en verwijder alle accessoires en verpakkingsmateriaal. Verwijder het mica plaatje in de bovenwand van de binnenruimte niet! Dit plaatje voorkomt dat vet en voedsel de microgolfgenerator zouden beschadigen.
FR Sommaire Consignes de sécurité...................................................................................................................... 34 Instructions de sécurité ................................................................................................................... 37 Les avantages des micro-ondes ..................................................................................................... 38 Description du four .........................................................
FR Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement" SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES Avertissement! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
Consignes de sécurité FR Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des aliments et des boissons. L'utiliser pour sécher des aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des éponges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie.
FR Consignes de sécurité N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. Les surfaces de contact de la porte (l'avant de la cavité et la partie intérieure de la porte) doivent être maintenues très propres pour garantir le bon fonctionnement du four.
Instructions de sécurité Attention! Ne chauffez pas de l’alcool pur ni des boissons alcooliques. RISQUE DE FEU ! Attention! Pour éviter que les aliments ne chauffent trop ou ne prennent feu, il est très important, quand vous chauffez de petites quantités de nourriture, de ne pas sélectionner des périodes de fonctionnement trop longues, ni des niveaux de puissance trop élevés. Le pain, par exemple, peut brûler au bout de 3 m avec une puissance trop élevée.
FR Les avantages des micro-ondes Avec une cuisinière traditionnelle, la chaleur créée par les brûleurs de gaz ou par les résistances pénètre lentement de l'extérieur vers l'intérieur de l'aliment. Il y a par conséquent une grande perte d'énergie pour chauffer l'air, les composants du four et les récipients. Dans les micro-ondes, la chaleur est générée par les aliments eux-mêmes, elle passe de l'intérieur vers l'extérieur.
FR Description du four 1. – Vitre de la porte 7. – Couvercle 2. – Verrou de sécurité 8. – Lampe 3. – Manchon du moteur 9. – Tableau de commandes 4. – Support du plateau 10. – Plateau en verre 5. – Plateau rotatif 11. – Grile rectangulaire 6. – Gril 12. – Niveaux pour accueillir le plateau 1. – Sélecteur de fonction 5. – Bouton « + » 2. – Affichage 6. – Bouton « - » 3. – Sélecteur de thermostat 7. – Bouton Marche 4. – Sécurité enfants Boutons « + » et « - » 8.
FR Réglages de base Réglage de l’heure Après raccordement à la ligne de votre four à micro-ondes ou après une coupure de courant, l’affichage de l’heure clignote pour indiquer que l’heure n’est pas correcte. 1. Avec les touches “+” et “-”, sélectionnez la lumière indicatrice de l’horloge. 2. Appuyez sur la touche start (démarrer). Les chiffres des heures clignoteront (les étapes 1 et 2 ne sont pas nécessaires lors du premier raccordement à la ligne du four ou après une coupure de courant). 4.
FR Réglages de base Minuterie 1. Avec les touches “+” et “-”, sélectionnez la lumière indicatrice de la Minuterie. 2. Appuyez sur la touche start (démarrer). 3. Les chiffres clignotent. Utilisez les touches “+” et “–” pour régler l’heure souhaitée. 4. Appuyez sur la touche start (démarrer).
FR Fonctions de base Micro-ondes Utilisez cette fonction pour cuire et réchauffer des légumes, des patates, du riz, du poisson et de la viande. 1. Tournez le sélecteur de fonction jusqu’à la position micro-ondes . La lumière indicatrice de la Puissance et du Temps clignote. 2. Appuyez sur les touches “+” et “–” pour régler le niveau de puissance micro-ondes (voir le chapitre Caractéristiques techniques, page 28). 3. Appuyez sur la touche start (démarrer). 4. Les chiffres clignotent.
FR Fonctions de base Micro-ondes + Gril Utiliser cette fonction pour réchauffer des lasagnes, de la volaille, des pommes de terre sautées et des gratins. 1. Tournez le sélecteur de fonction jusqu’à la position Micro-ondes + Gril . La lumière indicatrice de la Puissance et du Temps clignote. 2. Appuyez sur les touches “+” et “–” pour régler le niveau de puissance micro-ondes (voir le chapitre techniques »). « Caractéristiques 3. Appuyez sur la touche start (démarrer). 4. Les chiffres clignoteront.
FR Fonctions de base Micro-ondes + Air chaud Utiliser cette fonction pour cuire et rôtir. 1. Tournez le Sélecteur de Fonction jusqu’à la position Micro-ondes + Air Chaud . 2. Tournez le Sélecteur du Thermostat pour régler la température souhaitée. 3. Appuyez sur les touches “+” et “–” pour régler le niveau de puissance micro-ondes (voir le chapitre Caractéristiques techniques, page 28). 4. Appuyez sur la touche start (démarrer).
FR Pendant le fonctionnement... Interruption d'une cuisson Modification des paramètres Vous pouvez interrompre le fonctionnement du four à tout instant en appuyant une fois sur le bouton Stop ou en ouvrant la porte du four. Les paramètres de fonctionnement Dans ces deux cas : L'émission de micro-ondes cesse immédiatement. Le Gril est désactivé mais garde une température très élevée. Danger de brûlure ! Le temporisateur s'arrête et indique le temps de fonctionnement restant. Vous pouvez alors : 1.
FR Décongélation Pour décongeler des aliments il est conseillé de sélectionner la fonction micro-ondes avec un des niveaux de puissance suivant : Position Niveau de puissance Puissance Décongélation/ Maintien au chaud 200 W Décongélation 400 W Aliment Morceaux de viande, porc, veau, bœuf Viande à l'étouffée Viande hachée Saucisse Volailles, morceaux Poulet Poularde Filets de poisson Truite Crevettes Fruits Pain Beurre Fromage blanc Crème fraîche 46 Poids (g) 100 200 500 1000 1500 2000 500 1000
FR Décongélation Indications générales pour la décongélation 1. Pour décongeler, utilisez uniquement de la vaisselle adaptée aux micro-ondes (porcelaine, verre, plastique approprié). 8. Mettez les volailles dans un plat creux pour que le jus de la viande s'écoule plus facilement. 2. La fonction Décongélation en fonction du poids et les tableaux correspondants concernent les aliments crus. 9. Le pain doit être enveloppé dans une serviette de table pour ne pas trop sécher. 3.
FR Cuisiner aux micro-ondes Attention ! Lisez attentivement le chapitre « Indications de sécurité » avant de cuisiner avec votre micro-ondes. Quand vous cuisinez avec le micro-ondes, suivez les recommandations suivantes : Avant de chauffer ou de cuisiner des aliments ayant une peau ou une enveloppe (saucisses, pommes de terre, tomates, pommes), percez-les avec une fourchette pour qu'ils n'éclatent pas à la cuisson. Coupez l'aliment avant de le préparer.
FR Cuisiner aux micro-ondes Tableaux et suggestions – Cuisiner les légumes Aliment Chou-fleur Brocoli Champignons Petits poiscarottes, carottes surgelées Quantité (g) 500 300 250 300 250 Addition de Puissance Temps Temps de (Watt) (m) liquides repos (m) 100 ml 800 9-11 2-3 50 ml 800 6-8 2-3 25 ml 800 6-8 2-3 100 ml 800 7-9 2-3 25 ml 800 8-10 2-3 Pommes de terre 250 25 ml 800 5-7 2-3 Poivrons Poireaux 250 250 25 ml 50 ml 800 800 5-7 5-7 2-3 2-3 300 50 ml 800 6-8 2-3 250 25 ml 800 8
FR Cuisiner au Gril Pour obtenir de bons résultats avec le Gril, utilisez la grille fournie avec le four. Positionnez la grille de façon à ce qu'elle n'entre pas en contact avec les surfaces métalliques de la cavité, ce qui provoquerait un arc électrique et pourrait détériorer le four. INDICATIONS IMPORTANTES : 1. Lors de la première utilisation du Gril, un peu de fumée odorante peut se dégager. Elle résulte de l'emploi d'huiles pendant le processus de fabrication. 2.
FR Cuisiner au Gril Tableaux et suggestions – Gril sans micro-ondes Aliment Quantité (g) Temps (m) Indications 800 6-8 unités 18-24 15-20 Beurrez légèrement. Quand la moitié du temps est écoulée, retournez et ajoutez les condiments. 6-8 unités 3 unités 22-26 18-20 400 25-30 Piquer et retourner à la moitié du temps. Retourner 2 x 3. Badigeonner d’huile, retourner à la moitié du temps.
FR Cuisiner au Gril Tableaux et suggestions – Micro-ondes + Gril La fonction Micro-ondes avec Gril est idéale pour cuisiner rapidement et dorer en même temps les aliments. Vous pouvez également les gratiner. Les micro-ondes et le Gril fonctionnent simultanément. Les micro-ondes cuisent et le Gril gratine.
FR Rôtir et cuire Tableaux et suggestions – Préparation de viande et gâteaux Micro-ondes / Air chaud Aliment Rôti Filet de porc Côtelette ou os Rôti de porc Quantité (g) Puissance Temps Temps de Température (Watt) (mn) repos (mn) 1000-1500 400 200 30-40 20 Récipient sans couvercle, tourner 1x 800-1000 200 180-190 50-60 20 Récipient sans couvercle, tourner 1x Poulet entier 1000/1200 400 200 30-40 10 Poulet en morceaux 500-1000 400 200 25-35 10 Rôti de veau 1500/2000 200 180 60
FR Rôtir et cuire Conseils pour la cuisson Retournez les pièces de viande à la moitié du temps de cuisson. Quand le rôti est cuit, laissez-le reposer 20 minutes dans le four éteint et fermé. Le jus de la viande sera ainsi mieux réparti. La température et le temps de cuisson dépendent du type et de la quantité d'aliment. S'il n'y a pas d'indication du poids exact du rôti dans le tableau, choisissez le poids immédiatement inférieur et prolongez le temps.
FR Cuire Tableaux et suggestions – Cuire / Air chaud Aliment Gâteau aux noix Récipient Moule creux Tarte aux fruits Moule de Ø 28 cm Gâteau anglais Moule creux Tarte salée Gâteau simple Bûche Gâteau aux cerises Moule rond en verre Moule de Ø 26 cm Moule à gâteau en verre Moule à gâteau en verre Niveau Plateau rotatif Plateau rotatif, petit trépied Plateau rotatif Plateau rotatif, petit trépied Plateau rotatif, petit trépied 1 1 Température 160 Temp (mn) 50-60 160 55-60 160 55-65 190-200 40-
FR Quel type de vaisselle pouvez-vous utiliser? Fonction Micro-ondes Ne pas oublier que les micro-ondes sont réfléchies par les surfaces métalliques. Le verre, la porcelaine, la terre cuite, le plastique et le papier laissent passer les micro-ondes. Les récipients ou la vaisselle en métal, ou ayant des parties ou des décorations métalliques, ne doivent donc pas être utilisés dans le micro-ondes.
FR Quel type de vaisselle pouvez-vous utiliser? Tableau – Vaisselle Le tableau suivant vous indique de manière générale quel type de vaisselle est adapté à chaque situation.
FR Nettoyage et entretien du four Le nettoyage est l'unique entretien normalement nécessaire. Intérieur du four Attention ! Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement, les éclaboussures et petites particules doivent être enlevées. Si vous ne la nettoyez pas régulièrement, la surface du four peut se détériorer, la vie utile du four sera réduite et une situation dangereuse peut éventuellement apparaître. Après chaque utilisation, nettoyez les parois intérieures avec un chiffon humide.
FR Nettoyage et entretien du four Plafond du four Quand le plafond du four est sale, le Gril peut être abaissé pour en faciliter le nettoyage. Attendez que le Gril ait refroidi avant de l'abaisser, pour éviter tout danger de brûlure. Procédez comme suit : 1. Faites tourner le support du Gril de 180 (1). 2. Abaissez doucement le Gril (2). Ne forcez pas excessivement, vous pourriez l'endommager. 3.
FR Que faire en cas de mauvais fonctionnement ? ATTENTION ! Toute réparation ne peut être effectuée que par des techniciens spécialisés. Toute réparation effectuée par des personnes non certifiées par le fabricant peut se révéler dangereuse. Les problèmes suivants peuvent être corrigés sans appeler l'assistance technique : L'écran ne s'allume pas ! Vérifiez si : - l'affichage de l'heure a été masquée (voir chapitre Réglages de base).
FR Caractéristiques techniques Description des fonctions Fonction Puissance Micro-ondes Aliments 200 W Décongélation lente pour aliments délicats; maintenir chaud. Cuisiner à faible température; cuire du riz. Décongélation rapide. Fondre du beurre. 600 W Chauffer les aliments pour bébé. Cuisiner légumes et aliments. 800 W Cuisiner et chauffer soigneusement. Chauffer et cuisiner des petites quantités. Cuisiner et chauffer rapidement des liquides et des aliments 1000 W préparés.
FR Protection de l'environnement Élimination de l'emballage électroménagers ne doivent pas être éliminés de la même façon que les résidus urbains solides. Veuillez utiliser les conteneurs adéquats pour vous débarrasser de tous les matériaux de l'emballage comme carton, polystyrène expansé et film plastique. Ils seront réutilisés pour d'autres emballages.
FR Instructions pour l'installation Avant l'installation Après l'installation Vérifiez que la tension de l'alimentation de l'appareil, indiquée sur la plaque des caractéristiques correspond à celle de votre installation. Le four est équipé d'un câble d'alimentation et d'une prise pour courant monophasé. Ouvrez la porte du four et retirez tous les accessoires ainsi que l'emballage.
Dimensions de l'Installation / Afmetingen voor installatie FR Introduisez le four dans le meuble jusqu'à ce que l'avant du four butte sur le bois et alignez-le. Ouvrez la porte du four et fixez ce dernier aux parois latérales du meuble au moyen des 4 vis fournies, par les trous prévus à cet effet. NL Plaats de oven in het meubelstuk zodat het frame het meubelstuk raakt en hij recht is uitgelijnd.
1630679-a