NL - België Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Nederland FR - Belgique Mode d’emploi et d’installation France p. 2 DE - Belgien Montage- und Bedienungsanleitung Deutschland Östereich Schweiz p. 8 EN Operating and installation Instructions p. 11 650 655 p.
ALGEMENE INFORMATIE • Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vóór de installatie en ingebruikname van dit toestel. • Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Het is aanbevolen om de installatie te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. Voor schade die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de fabrikant elke vorm van aansprakelijkheid af. • Controleer de staat van het toestel en het montagemateriaal zodra u ze uit de verpakking haalt.
Gebruik Bediening OPMERKING: Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het toestel. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw toestel. Luchttoevoer Bij gebruik van de afzuigkap dient er in de ruimte altijd een luchttoevoer aanwezig te zijn, waardoor verse lucht kan toestromen. Het aanvoeren van verse lucht kan door een raam te kantelen, een deur te openen of door een toevoerrooster aan te brengen.
Onderhoud Vervangen van de verlichting Onderhoud van het vetfilter In de afzuigkap bevinden zich 1 of 2 metalen vetfilters die naargelang het gebruik, minstens 2 keer per maand dienen gereinigd te worden. Verwijder eerst de steker uit het stopcontact of schakel de stroomgroep uit. Laat de lampen voldoende afkoelen voordat deze vervangen worden. Toegang tot het vetfilter De vetfilters kunt u uit de afzuigkap nemen door de schuiflade (1) te openen. Hierachter bevindt zich het vetfilter.
INFORMATIONS GENERALES • Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder, au montage de l’appareil. • La mise en place de cet appareil doit être réalisée par un installateur qualifié. Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie constructeur et tout recours en cas d’accident. • Contrôlez l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballez l’appareil avec soin. Evitez d’utiliser des couteaux ou objets tranchants pour ouvrir l’emballage.
Fonctionnement Commande électronique REMARQUE: Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles. Certains équipements, qui ne s’appliquent pas à votre appareil, peuvent y être décrits. Quelles que soient les dimensions de votre cuisine, votre hotte ne peut évacuer que l’équivalent de l’air de remplacement que vous laissez entrer dans la pièce.
Entretien Remplacement de l’éclairage Filtre à graisse La hotte est équipée d’un ou deux filtres 100% métalliques. Suivant la fréquence d’utilisation, et au moins 2 fois par mois, les filtres doivent être enlevés et nettoyés. Débranchez d’abord la fiche de la prise de courant ou mettez le circuit électrique correspondant hors tension. Laissez les lampes refroidir suffisamment avant de les remplacer. Accès au filtre à graisse Vous pouvez retirer les filtres à graisse de la hotte en ouvrant le tiroir (1).
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und Installation der Dunstabzugshaube aufmerksam durch. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. • Lassen Sie die Montage von geschultem Personal durchführen. Für Schäden, die durch nicht vorschriftsgemäße oder unsachgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt Novy jeglicheHaftung ab. • Kontrollieren Sie den optischen und technischen Zustand des Geräts und des Montagematerials.
Wirkung Bedienung HINWEIS: Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Ger.teausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Bei Abluft: Wie groß Ihre Küche oder der offene Raum auch ist, man kann nur die Menge Luft absaugen die nachströmt. Beim Gebrauch der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb öffnen Sie bitte ein Fenster oder sorgen Sie für eine andere geeignete Zuluft.
Reinigung Auswechseln der Beleuchtung Reinigung des Fettfilters Je nach Benutzungsdauer, aber mindestens alle 2 Wochen, sollte der Fettfilter herausgenommen und gereinigt werden. Die Lampen abkühlen lassen. Vor Wartungsarbeiten an der Dunstabzugshaube ist diese spannungslos zu machen. Zugang zum Fettfilter Die Fettfilter können Sie aus der Dunstabzugshaube herausnehmen, indem Sie die Schublade (1) öffnen. Dahinter befindet sich der Fettfilter.
GENERAL INFORMATION • Please read these operating instructions carefully. They contain information about installation, operation, safety and maintenance you need to be aware of. • This hood is for domestic use only. • It is recommended to have the installation done by a qualified professional. Any damage due to faulty or unprofessional installation relieves the manufacturer of any form of responsibility. • Check the condition of the hood and the installation material before installing.
Use Operation NOTE: These operating instructions apply to several appliance models It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance. When using a hood sufficient air flow is necessary. However large your kitchen may be, there is only so much air available in that space. Opening a door or window or the installation of a ventilation grid close to the hood insures a good quality of air flow.
Maintenance Replacing the lamps Access to the filter The hood is equipped with on or two metal grease filters, which, according to the frequency of use, have to be cleaned at least every month. First take the plug from the wall socket or switch off the power group. Let the lamps cool down sufficiently before replacing them. Access to the grease filter The grease filters can be taken out of the hood by opening the drawer (1). The grease filter has been placed behind this.
Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensions 650 655 14
Elektrisch schema - Schéma électrique - Elektrischer Schaltplan - Electrical scheme 15
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits. Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern. NOVY nv Noordlaan 6 B - 8520 KUURNE Tel. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51 E-mail : novy@novy.be http://www.novy.be France: Tél: 0320.
GARANTIEVOORWAARDEN - LES CONDITIONS DE GARANTIE - DIE GARANTIEBEDINGUNGEN - WARRENTY CONDITIONS BELGIË Novy damkappen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desalniettemin kan er een defect optreden. Zowel binnen als buiten de waarborgperiode, kan de Novy technische dienst op een snelle en deskundige manier een herstelling van het toestel uitvoeren, zonder dat dit afbreuk doet aan de levensduur ervan.
Waarborgcertificaat NOVY dampkappen Certificat de garantie hottes NOVY Garantie Zertifikat NOVY Dunsthauben Warrenty certificate NOVY hoods Naam/Nom/Name/Name: Adres/Adresse/Adresse/Adress: Faktuurdatum/Date de facturation Datum der Rechnung/Invoice Date De garantievoorwaarden in België/ Les conditions de garantie en Belgique/ Die Garantiebedingungen in Belgien: p. 2-4 Les conditions de garantie en France p.