NL - België Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften FR - Belgique Mode d’emploi et d’installation France p. 2 DE - Belgien Montage- und Bedienungsanleitung Deutschland Österreich Schweiz EN Operating and installation Instructions NL - Nederland Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 8 810/7 - 811/7 820/7 - 821/7 822/7 - 823/7 p. 5 p. 11 p.
ALGEMENE INFORMATIE • Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vóór de installatie en ingebruikname van dit toestel. • Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Het is aanbevolen om de installatie te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. Voor schade die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de fabrikant elke vorm van aansprakelijkheid af.
Gebruik Bediening OPMERKING: deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het toestel. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw toestel Bij gebruik van de dampkap dient er in de ruimte altijd een luchttoevoer aanwezig te zijn, waardoor verse lucht kan toestromen. Het aanvoeren van verse lucht kan geschieden door een raam te kantelen, een deur te openen of door een toevoerrooster aan te brengen.
met halogeenlampen) wanneer de halogeen lampen zijn ingeschakeld kunt u ze dimmen door toets ⑥ ingedrukt te houden. Een zelfherstellend thermocontact zorgt ervoor dat de motor bij oververhitting wordt uitgeschakeld. Na afkoeling zal de motor weer inschakelen. Afstandsbediening Bij de dampkap wordt een afstandsbediening meegeleverd. Deze afstandsbediening beschikt over dezelfde functies als op de dampkap.
Vervanging van de lampen Elektrische aansluiting Voor iedere interventie het toestel elektrisch ontkoppelen en de lampen voldoende laten afkoelen. De dampkap is voorzien van aansluitsnoer en stekker met aarding. Sluit de stekker steeds aan op een contactdoos met aarding. De contactdoos goed bereikbaar monteren. Vervanging van het aansluitsnoer dient steeds te gebeuren door een bekwame vakman. Stroomsterkte en verbruik zijn aangegeven op het specificatieplaatje.
INFORMATIONS GENERALES • Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder. • Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. • La mise en place de cet appareil doit être réalisée par un installateur qualifié. Le non- respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie constructeur et tout recours en cas d’accident. • Contrôler l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballer l’appareil avec soin.
Fonctionnement Commande électronique REMARQUE: Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles. Certains équipements, qui ne s’appliquent pas à votre appareil, peuvent y être décrits. Quelles que soient les dimensions de votre cuisine, votre hotte ne peut évacuer que l’équivalent de l’air de remplacement que vous laissez entrer dans la pièce.
Diminuer l’intensité des lampes halogènes (modèles avec lampes halogènes) : tenir touche ⑥ appuyé. Une sécurité « thermocontacte » coupe le moteur en cas de surchauffe. Le moteur se remet en marche après refroidissement. Télécommande La télécommande est programmée à la livraison et prêt pour usage. Seulement au cas ou il faut changer la programmation e.g. interférence d’autres télécommandes suivre les consignes suivantes: Connecter la hotte sur le réseau électrique. Ne pas allumer la hotte.
Remplacement des lampes Raccordement électrique Avant toute intervention, débrancher la hotte du réseau électrique et laisser refroidir les lampes. Raccordement électrique sur le cordon avec fiche bipolaire + terre. L’intensité du courant figure sur la plaque signalétique. Utilisez une prise avec terre. La prise doit rester visible et accessible facilement. Le remplacement doit se faire par un installateur qualifié. Avant toute intervention sur la hotte, mettre l’appareil hors tension.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und Installation der Dunstabzugshaube aufmerksam durch. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. • Lassen Sie die Montage von geschultem Personal durchführen. Für Schäden, die durch nicht vorschriftsgemäße oder unsachgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt Novy jeglicheHaftung ab. • Kontrollieren Sie den optischen und technischen Zustand des Geräts und des Montagematerials.
Wirkung Bedienung HINWEIS: Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Ger.teausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Bei Abluft: Wie groß Ihre Küche oder der offene Raum auch ist, man kann nur die Menge Luft absaugen die nachströmt. Beim Gebrauch der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb öffnen Sie bitte ein Fenster oder sorgen Sie für eine andere geeignete Zuluft.
Die Fernbedienung programmieren Reinigung Die Fernbedienung ist vorprogrammiert und bereit zur Benutzung. Falls Probleme mit der Frequenz bestehten, kann eine Umprogrammierung vorgenommen werden: Reinigung des Fettfilters Je nach Benutzungsdauer, aber mindestens alle 2 Wochen, sollte der Fettfilter herausgenommen und gereinigt werden. Die Dunsthaube muss mit dem Strom verbunden sein. Schalten Sie die Dunsthaube nicht ein. Es können 10 verschiedene Codes eingestellt werden.
Ersatz der Spots Elektrischer Anschluß Die Lampen abkühlen lassen. Vor Wartungsarbeiten an der Dunstabzugshaube ist diese spannungslos zu machen. Für den elektrischen Anschluß hat das Gerät einem Schutzkontakt-Stekker. Bauseits muß hierfür eine vorschriftmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose für Wechselstrom vorhanden sein (Siehe auch die Angaben auf dem Typenschild). Die Steckdose muß gut erreichbar montiert sein.
GENERAL INFORMATION • Please read these operating instructions carefully. They contain information about installation, operation, safety and maintenance you need to be aware of. • This hood is for domestic use only • It is recommended to have the installation done by a qualified professional. Any damage due to faulty or unprofessional installation relieves the manufacturer of any form of responsibility. • Check the condition of the hood and the installation material before installing.
Use Operation NOTE: These operating instructions apply to several appliance models It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance. When using a hood sufficient air flow is necessary. However large your kitchen may be, there is only so much air available in that space. Opening a door or window or the installation a ventilation grid close to the hood insures a good quality of air flow.
A self restoring thermocontact switches the motor off in case of overheating. The motor is ready for use when cooled off sufficiently. Programming the remote control The remote control for hood and hob are preinstalled and ready for use. Only when the remote control needs to be reprogrammed (interaction with other controls)act as in the following. Determine the code used: Simultaneously press on/off + the key with the sun. The lamp flashes as well as the selected code (there are 10 code options in total).
Replacing the lamps Electrical connection Please allow the lights to cool down sufficiently before touching them. Cover and protect delicate surfaces underneath the hood when changing lamps Electrical output: electrical cord + plug with ground. To be plugged into socket with ground. Check for compatibility with information on type plate (behind filter). Socket must be within reach. Changes or replacement of the electrical cord should be performed by a professional only.
ALGEMENE INFORMATIE • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor de installatie en ingebruikname van dit toestel. • Dit toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Het is aan te bevelen om de installatie te laten verzorgen door een erkende installateur. Voor schade die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de producent/ fabrikant elke vorm van aansprakelijkheid af.
GEBRUIK BEDIENING Let op: Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw afzuigkap. Aan de onderzijde van de afzuigkap bevindt zich het bedieningspaneel. Het typenummer staat op een sticker aan de binnenzijde van de afzuigkap vermeld, die zichtbaar wordt zodra het filter uit de afzuigkap genomen wordt. De afzuigkap dient toegepast te worden boven een kookplaat en kan o.a.
Dimfunctie van de halogeenlampen Wanneer de halogeenlampen zijn ingeschakeld kunt u ze dimmen door toets ④ ingedrukt te houden. Om de verlichting in of uit te schakelen drukt u op toets ④. De verlichting schakelt steeds op vol vermogen aan en kan gebruikt worden wanneer de ventilator is uitgeschakeld. Een zelfheersend thermocontact zorgt ervoor dat de motor bij oververhitting wordt uitgeschakeld. Na afkoeling zal de motor weer inschakelen.
ONDERHOUD Onderhoud van het vetfilter In de afzuigkap bevindt zich 1 metalen vetfilter. Afhankelijk van het gebruik is het aan te raden het filter minstens één keer in de 2 weken te reinigen. Indicatie reiniging vetfilter Na 20 kookuren geven 4 knipperende LED’s aan dat de vetfilter gereinigd dient te worden. Wanneer u de vetfilter terugplaatst na reiniging, volstaat het om 5 seconden op de – toets te drukken om de indicator opnieuw in te stellen.
VERVANGEN VAN DE LAMP Verwijder eerst de steker uit het stopcontact of schakel de stroomgroep uit. Laat de lampen voldoende afkoelen voordat deze vervangen worden. Plaats de bijgeleverde zuignap op het halogeenlampje. Trek deze naar u toe. Het nieuwe lampje kan wederom met het zuignapje terug geplaatst worden. De inbouwunit heeft 4 halogeensport van ieder 20W/ 12V/ Ø35/ GU4/ 38°..
Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensions 810 - 811 822 - 823 820 - 821
Elektrisch schema - Schéma électrique - Elektrischer Schaltplan - Electrical scheme 810 - 811 - 822 - 823 820-821
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits. Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern. NOVY nv Noordlaan 6 B - 8520 KUURNE Tel. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51 E-mail : novy@novy.be http://www.novy.be France: Tél: 0320.
GARANTIEVOORWAARDEN - LES CONDITIONS DE GARANTIE - DIE GARANTIEBEDINGUNGEN - WARRENTY CONDITIONS BELGIË Novy damkappen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desalniettemin kan er een defect optreden. Zowel binnen als buiten de waarborgperiode, kan de Novy technische dienst op een snelle en deskundige manier een herstelling van het toestel uitvoeren, zonder dat dit afbreuk doet aan de levensduur ervan.
Waarborgcertificaat NOVY dampkappen Certificat de garantie hottes NOVY Garantie Zertifikat NOVY Dunsthauben Warrenty certificate NOVY hoods Naam/Nom/Name/Name: Adres/Adresse/Adresse/Adress: Faktuurdatum/Date de facturation Datum der Rechnung/Invoice Date De garantievoorwaarden in België/ Les conditions de garantie en Belgique/ Die Garantiebedingungen in Belgien: p. 2-4 Les conditions de garantie en France p.