NL - België Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften FR - Belgique Mode d’emploi et d’installation France p. 2 DE - Belgien Montage- und Bedienungsanleitung Deutschland p. 10 EN Operating and installation Instructions NL - Nederland Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 14 835-836 845/1 - 846 p. 6 p.
ALGEMENE INFORMATIE • Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vóór de installatie en ingebruikname van dit toestel. • Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Het is aanbevolen om de installatie te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. Voor schade die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de fabrikant elke vorm van aansprakelijkheid af. • Controleer de staat van het toestel en het montagemateriaal zodra u ze uit de verpakking haalt.
Gebruik Bediening OPMERKING: deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het toestel. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw toestel Bij gebruik van de dampkap dient er in de ruimte altijd een luchttoevoer aanwezig te zijn, waardoor verse lucht kan toestromen. Het aanvoeren van verse lucht kan geschieden door een raam te kantelen, een deur te openen of door een toevoerrooster aan te brengen.
Afstandsbediening Sluit de dampkap op netspanning aan maar schakel ze NIET in. 1. Open het batterijvakje van de afstandsbediening en stel de DIP-switches (witte schakelaars) in op één van de 10 volgende combinaties (1 = switch naar boven) van de dampkap 2. Druk gelijktijdig op 0/I + tot de tweede groene LED pinkt 3. Druk nu binnen de 10 seconden op van de afstandsbediening om de instelling te bevestigen. De dampkap en de afstandsbediening zijn nu op elkaar ingesteld.
Vervanging van de lampen Voor iedere interventie het toestel elektrisch ontkoppelen en de lampen voldoende laten afkoelen. • de onderplaat (a) met beide handen aan de uiteinden naar beneden trekken • verwijder de 2 schroeven (c) van de lichtbalk met een kruisschroevendraaier.
INFORMATIONS GENERALES • Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder, au montage de l’appareil. • La mise en place de cet appareil doit être réalisée par un installateur qualifié. Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie constructeur et tout recours en cas d’accident. • Contrôlez l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballez l’appareil avec soin.
Fonctionnement Commande électronique REMARQUE: Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles. Certains équipements, qui ne s’appliquent pas à votre appareil, peuvent y être décrits. Quelles que soient les dimensions de votre cuisine, votre hotte ne peut évacuer que l’équivalent de l’air de remplacement que vous laissez entrer dans la pièce.
Télécommande Connecter la hotte sur le réseau électrique. Ne pas allumer la hotte. 1. Ouvrir le boîtier à batterie et mettre les DIPswitch (petits interrupteurs blancs) dans la position correspondant une des 10 codes suivants (1 = switch vers le haut) de la hotte 2. Maintenir les touches 0/I et enfoncées jusqu’à le deuxième LED vert de la commande électronique clignote de la 3.
Remplacement des lampes Dimensions: p. 22 Schéma électrique: p. 23 Avant toute intervention, débrancher la hotte du réseau électrique à l’avance. Laisser refroidir les lampes suffisamment. Il se trouve un élément lumineux sur les deux côtés de la hotte avec deux spots halogènes de 20W sur chaque côté. L’élément lumineux doit être enlevé pour pouvoir remplacer les lampes.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und Installation der Dunstabzugshaube aufmerksam durch. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. • Die Anbringung von geschultem Personal durchführen lassen. Für Schäden, die durch nicht vorschriftsgemäße oder unsachgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. • Kontrollieren Sie den Zustand des Geräts und Montage Material beim Herausnehmen aus der Verpackung.
Wirkung Bedienung HINWEIS: Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräteausführungen. Es ist möglich, daß einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Wie gross Ihre Küche oder offene Küche auch ist, man kann nur die Menge Luft absaugen wie herangeführt wird. Beim Gebrauch der Dunstabzugshaube bitte ein Fenster oder Innentür öffnen oder einen Zufuhrrost anbringen. Eine zu kleine oder keine Luftzufuhröffnung gibt eine wichtige Abnahme der Absaugkapazität.
Die Fernbedienung programmieren Die Haube muss mit das Energienetz verbunden sein. Die Haube nicht anschalten. 1. Öffnen Sied as Batteriefach. DIP-Schalter 1-9 wie gewünscht einstellen mit Hilfe einer kleine flache Schraubenzieher. DIP-Schalter Nr. 10 auf OFF (nach unten) 2. Etwa 10 sec auf die Tasten 0/I und LED 2 wird blinken(A). drücken, drücken für die 3. Einmal auf die Taste Programmgestaltung zu bestätigen. Schließen Sie das Batteriefach Nun kann mit der Fernsteuerung die Haube betätigt werden.
Ersatz der Spots Abmessungen: p. 22 Elektrischer Schaltplan: p. 23 Die Dunstabzugshaube für Wartungsarbeiten spannungslos machen und die Lampen abkühlen lassen. An beide Seiten befinden sich ein Beleuchtungsteil mit darein 2 Halogen Lampen von 20W. Um diese zu ändern sollen Sie das Beleuchtungsteil ausschrauben. • Ziehen Sie die Unterplatte nach unten mit beide Hände am Ende.
GENERAL INFORMATION • Please read these operating instructions carefully. They contain information about installation, operation, safety and maintenance you need to be aware of. • This hood is for domestic use only • It is recommended to have the installation done by a qualified professional. Any damage due to faulty or unprofessional installation relieves the manufacturer of any form of responsibility. • Check the condition of the hood and the installation material before installing.
Use Operation NOTE: These operating instructions apply to several appliance models It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance. When using a hood sufficient air flow is necessary. However large your kitchen may be, there is only so much air available in that space. Opening a door or window or the installation of a ventilation grid close to the hood insures a good quality of air flow.
Programming the remote control Connect the hood to the electrical network, but DON’T switch it on. 1. Open the battery holder of the remote control and program the DIP-switches (according to one of the following combinations (1 = switch up) of the hood until (according to 2. Select 0/I + the type of hood) the 2nd green LED blinks of the remote 3. Select within 10 seconds control to confirm the programming. The hood and remote control are now on the same frequency.
Replacing the lamps Please allow the lights to cool down sufficiently before touching them. Cover and protect delicate surfaces underneath the hood when changing lamps. The hoods have 2 lamps of the following type: 20W – 12V – 60° - Ø51mm – GU 5,3 Total energy consumption with lightning: 830, 831, 840, 841: 380 W 835, 845 (with 445999): 320 W Dimensions: p. 22 Electrical scheme: p.
ALGEMENE INFORMATIE • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor de installatie en ingebruikname van dit toestel. • Dit toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Het is aan te bevelen om de installatie te laten verzorgen door een erkende installateur. Voor schade die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de producent/ fabrikant elke vorm van aansprakelijkheid af.
GEBRUIK Let op: Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw afzuigkap. Het typenummer staat op een sticker aan de binnenzijde van de afzuigkap vermeld, die zichtbaar wordt zodra het filter uit de afzuigkap genomen wordt. De afzuigkap dient gemonteerd te worden boven een kookplaat in het plafond, of een zelf geconstrueerde schouw die de kookplaat in zijn geheel overbrugt.
Een zelfheersend thermocontact zorgt ervoor dat de motor bij oververhitting wordt uitgeschakeld. Na afkoeling zal de motor weer inschakelen. Het vaststellen van de oorzaak van de oververhitting is noodzakelijk. Dit kan bijvoorbeeld zijn door vlam in de pan, de waaier van de motor wordt geblokkeerd of er is een voorwerp in de uitblaasopening is gekomen waardoor deze gedeeltelijk of volledig is afgesloten. AFSTANDSBEDIENING Bij de afzuigkap wordt een afstandsbediening meegeleverd.
VERVANGEN VAN DE LAMP ELEKTRISCHE AANSLUITING Verwijder eerst de steker uit het stopcontact of schakel de stroomgroep uit. Laat de lampen voldoende afkoelen voordat deze vervangen worden. De afzuigkap is voorzien van een snoer met randaardesteker en dient aangesloten te worden op een wandcontactdoos met randaarde. De steker dient goed bereikbaar gemonteerd te worden. Het vervangen van het aansluitsnoer dient te gebeuren door een erkende installateur.
Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensions 830 - 831 835 - 836 840- 841 845 - 846 22
Elektrisch schema - Schéma électrique - Elektrischer Schaltplan - Electrical scheme 830 – 831 – 840 - 841 835 - 836 - 845 - 846 23
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits. Die AG NOVY behalt sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt, die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern. NOVY nv Noordlaan 6 B - 8520 KUURNE Tel. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51 E-mail: novy@novy.be http://www.novy.be France Tél: 0320.
GARANTIEVOORWAARDEN - LES CONDITIONS DE GARANTIE - DIE GARANTIEBEDINGUNGEN - WARRENTY CONDITIONS BELGIË Novy damkappen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desalniettemin kan er een defect optreden. Zowel binnen als buiten de waarborgperiode, kan de Novy technische dienst op een snelle en deskundige manier een herstelling van het toestel uitvoeren, zonder dat dit afbreuk doet aan de levensduur ervan.
Waarborgcertificaat NOVY dampkappen Certificat de garantie hottes NOVY Garantie Zertifikat NOVY dunsthauben Warrenty certificate NOVY hoods Naam/Nom/Name/Name: Adres/Adresse/Adresse/Adress: Faktuurdatum/Date de facturation Datum der Rechnung/Invoice Date De garantievoorwaarden in België/ Les conditions de garantie en Belgique/ Die Garantiebedingungen in Belgien: p. 2-4 Les conditions de garantie en France p.