NL - België Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Nederland FR - Belgique Mode d’emploi et d’installation France Suisse p. 2 DE - Belgien Montage- und Bedienungsanleitung Deutschland Österreich Schweiz p. 12 EN p. 17 Operating and installation Instructions p. 7 894/4 - 896/4 - 898/4 895/4 - 897/4 - 899/4 894-4 Gebruik NL-FR-DE-EN.
ALGEMENE INFORMATIE • Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vóór de installatie en ingebruikname van dit toestel. • Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Het is aanbevolen om de installatie te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. Voor schade die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de fabrikant elke vorm van aansprakelijkheid af. • Controleer de staat van het toestel en het montagemateriaal zodra u ze uit de verpakking haalt.
Gebruik Bediening OPMERKING: Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het toestel. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw toestel. Bij gebruik van de dampkap dient er in de ruimte altijd een luchttoevoer aanwezig te zijn, waardoor verse lucht kan toestromen. Het aanvoeren van verse lucht kan door een raam te kantelen, een deur te openen of door een toevoerrooster aan te brengen.
Afstandsbediening (bij de modellen 895, 897 en 899) Bij de afzuigkap wordt een afstandsbediening meegeleverd. Deze afstandsbediening beschikt over dezelfde functies als op de afzuigkap. Indien het signaal van de afstandbediening stoort op andere apparatuur; kan er een andere frequentie gekozen worden. Bepalen van de gebruikte code: , het Druk gelijktijdig op symbool (aan/uit) + lampje knippert evenveel keer als de ingestelde code (er zijn in het totaal 10 code mogelijkheden) (fig 1). Wijzigen van code: a.
Vervanging van de TL lampen: Vervanging van de lampen: Voor iedere interventie moet je het toestel elektrisch ontkoppelen. Verwijder de onderplaat: • Open de onderplaat (A) door deze aan de voorzijde met een neerwaartsebeweging open te trekken. • Verwijder vervolgens de onderplaat (A) door de klemplaatjes (B) los te draaien en te verschuiven. • De schroeven van de klemplaatjes (B) niet volledig los draaien! Klik vervolgens de onderplaat uit de pinnen.
• Indien nodig draai de TL-lamp een kwartslag naar links om deze uit zijn houder te halen. • Draai vervolgens de starter een kwartslag naar links om deze te kunnen vervangen. • Plaats de nieuwe starter terug in zijn houder en maak opnieuw een kwartslag in tegenovergestelde richting. • De starter zit correct wanneer u een zachte ‘klik’ hoort. • Plaats de vervanglamp terug in zijn houder en draai deze een kwartslag in tegenovergestelde richting. De lamp zit correct wanneer u een zachte ‘klik’ hoort.
INFORMATIONS GENERALES • Veuillez lire les instructions attentivement avant de proceder. • Cet appareil est destine exclusivement a un usage domestique. • La mise en place de cet appareil doit etre realisee par un installateur qualifie. Le non- respect de cette condition entraine la suppression de la garantie constructeur et tout recours en cas d’accident. • Controler l’etat de l’appareil et les pieces de montage au deballage. Deballer l’appareil avec soin.
Fonctionnement Commande électronique REMARQUE: Cette notice de montage vaut pour plusieurs modeles. Certains equipements, qui ne s’appliquent pas a votre appareil, peuvent y etre decrits. Quelles que soient les dimensions de votre cuisine, votre hotte ne peut evacuer que l’equivalent de l’air de remplacement que vous laissez entrer dans la piece.
Télécommande (modèles 895, 897, 899) La télécommande est programmée à la livraison et prêt pour usage. Seulement au cas ou il faut changer la programmation e.g. interférence d’autres télécommandes suivre les consignes suivantes: Connecter la hotte sur le réseau électrique. Ne pas allumer la hotte. Détermination du code utilisé: Appuyez simultanément sur MARCHE/ARRÊT et sur ; la lampe-témoin clignote ainsi que le code choisi (il existe au total 10 possibilités de code). Modification du code: a.
Remplacement des PL Remplacement d’éclairage Avant toute intervention, debrancher la hotte du reseau electrique. Ouvrir / enlever le carter centrale • Ouvrir le carter centrale en appliquant une légère pression vers le bas. • Pour enlever complètement le carter centrale, il faut déplacer les plaques de serrage. Cela se fait en dévissant légèrement les vis.
• Si necessaire tournez la lampe PL un quart de tour pour le sortir de son support. • Puis tournez le démarreur un quart de tour pour le remplacer. • Placer le nouveau demarreur à nouveau dans son support et faites à nouveau un quart de tour dans le sens inverse. • Le demarreur est placé correctement quand vous entendez un “click” silencieux. • Placez la lampe de remplacement dans son support et tournez le un quart de tour dans le sens inverse.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und Installation der Dunstabzugshaube aufmerksam durch. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. • Lassen Sie die Montage von geschultem Personal durchführen. Für Schäden, die durch nicht vorschriftsgemäße oder unsachgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt Novy jeglicheHaftung ab. • Kontrollieren Sie den optischen und technischen Zustand des Geräts und des Montagematerials.
Wirkung HINWEIS: Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Gerateausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Bei Abluft: Wie groß Ihre Küche oder der offene Raum auch ist, man kann nur die Menge Luft absaugen die nachströmt. Beim Gebrauch der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb öffnen Sie bitte ein Fenster oder sorgen Sie für eine andere geeignete Zuluft.
Die Fernbedienung programmieren (Modelle 895, 897, 899) Die Fernbedienung ist vorprogrammiert und bereit zur Benutzung. Falls Probleme mit der Frequenz bestehten, kann eine Umprogrammierung vorgenommen werden: Die Dunsthaube muss mit dem Strom verbunden sein. Schalten Sie die Dunsthaube nicht ein. Es können 10 verschiedene Codes eingestellt werden. So bestimmen Sie den aktuellen Code: Drücken Sie an der Fernbedienung gleichzeitig auf die 0/I-Taste + Lichttaste.
Auswechseln der TL Lampen: Trennen Sie das Gerät vor jedem Eingriff von der Stromversorgung. • Achten Sie beim Reinigen der Glasplatte • mit Bedienelementen darauf, dass die Bedienelemente trocken bleiben. Auswechseln der Lampen: Entfernen Sie die Unterplatte: • Öffnen Sie die Unterplatte (A), indem Sie sie an der Vorderseite mit einer Abwärtsbewegung nach unten aufklappen. • Entfernen Sie anschließend die Unterplatte (A), indem Sie die Klemmplatten (B) losdrehen und verschieben.
Auswechseln des Starters: Zurück zur Ausgangssituation: • Schrauben Sie alles erneut fest, um die Ausgangssituation wieder herzustellen. • WICHTIG! Wenn die Glasplatte (A) wieder angebracht wird, muss die Glasplatte an der Filterhalterung (B) vorbei geschoben werden, so dass die Glasplatte perfekt positioniert wird und absolut fest sitzt. • Bringen Sie den Fettfilter wieder an. • Bringen Sie den Unterplatte wieder an.
GENERAL INFORMATION • Please read these operating instructions carefully. They contain information about installation, operation, safety and maintenance you need to be aware of. • This hood is for domestic use only. • It is recommended to have the installation done by a qualified professional. Any damage due to faulty or unprofessional installation relieves the manufacturer of any form of responsibility. • Check the condition of the hood and the installation material before installing.
Use NOTE: These operating instructions apply to several appliance models It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance. When using a hood sufficient air flow is necessary. However large your kitchen may be, there is only so much air available in that space. Opening a door or window or the installation a ventilation grid close to the hood insures a good quality of air flow. Insufficient air flow will impair the extraction efficiency of your hood immensely.
Programming the remote control Maintenance The remote control for hood and hob are preinstalled and ready for use. Only when te remote control needs to be reprogrammed (interaction with other controls)act as in the following. Maintenance of the grease filter The hood contains one metal filter which should be cleaned twice a month. Determine the code used: Simultaneously press on/off + the key with the sun. The lamp flashes as well as the selected code (there are 10 code options in total).
Replacement of the fluorescent lighting Replacement of the lights Remove first the electrical plug from the electrical point. Remove the (onderplaat) • Open the cover plate (A) by pulling it down. • Remove the cover plate (A) by converting the adjusting clips (B). Don’t loosen the screws completely! • Click the cover plate (A) loose with a light descending push. • When you want to replace the cover plate (A) don’t forget to replace the adjusting clips over the plugs and to tighten the screws.
• If needed turn the light out withe a quarter turn to take it out of its support. • Turn the starter with a quarter turn to take it out. • Place the new starter in its support and turn with a quarter turn. • The starter is installed correctly when you here a soft clicking sound. • Place the remplacement lamp in the support and turn this with a quarter turn until you here a soft clicking sound.
Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensions 894/895 896/897 898/899 22 894-4 Gebruik NL-FR-DE-EN.
Elektrisch schema - Schéma électrique - Elektrischer Schaltplan - Electrical scheme 894/895 894 895 M WT GE/GN GS RD BL ZW BR 6 5 4 3 2 1 wit geel/groen grijs rood blauw zwart bruin 2µF GE/GN BL ZW GS RD WT blanc jaune/vert gris rouge bleu noir brun weiss gelb/grün grau rot blau schwarz braun 7000-509 white yellow/green grey red blue black brown V4 V3 V2 V1 N Licht N N L 230V N L 894-025 (13W/840) 894-025 (13W/840) 804016 804016 25/02/14 10:58 894-4 Gebruik NL-FR-DE-EN.
896/987 896 897 M WT GE/GN GS RD BL ZW BR 6 5 4 3 2 1 wit geel/groen grijs rood blauw zwart bruin 2µF GE/GN BL ZW GS RD WT blanc jaune/vert gris rouge bleu noir brun weiss gelb/grün grau rot blau schwarz braun 7000-509 white yellow/green grey red blue black brown V4 V3 V2 V1 N Licht N N L 230V N L 898-025 (25W/840) 898-025 (25W/840) 804016 898-029 (25W) 804016 25/02/14 10:58 894-4 Gebruik NL-FR-DE-EN.
898/899 898 899 M WT GE/GN GS RD BL ZW BR 6 5 4 3 2 1 wit geel/groen grijs rood blauw zwart bruin 8µF GE/GN BL ZW GS RD WT blanc jaune/vert gris rouge bleu noir brun weiss gelb/grün grau rot blau schwarz braun 7000-509 white yellow/green grey red blue black brown V4 V3 V2 V1 N Licht N N L N L 230V 898-025 (25W/840) 898-025 (25W/840) 804016 898-029 (25W) 804016 25/02/14 10:58 894-4 Gebruik NL-FR-DE-EN.
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits. Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern. NOVY nv Noordlaan 6 B - 8520 KUURNE Tel. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51 E-mail : novy@novy.be http://www.novy.be France: Tél: 0320.
GARANTIEVOORWAARDEN - LES CONDITIONS DE GARANTIE - DIE GARANTIEBEDINGUNGEN - WARRENTY CONDITIONS BELGIË Novy damkappen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desalniettemin kan er een defect optreden. Zowel binnen als buiten de waarborgperiode, kan de Novy technische dienst op een snelle en deskundige manier een herstelling van het toestel uitvoeren, zonder dat dit afbreuk doet aan de levensduur ervan.
Waarborgcertificaat NOVY dampkappen Certificat de garantie hottes NOVY Garantie Zertifikat NOVY Dunsthauben Warrenty certificate NOVY hoods Naam/Nom/Name/Name: Adres/Adresse/Adresse/Adress: Faktuurdatum/Date de facturation Datum der Rechnung/Invoice Date De garantievoorwaarden in België/ Les conditions de garantie en Belgique/ Die Garantiebedingungen in Belgien: p. 2-4 Les conditions de garantie en France p. 5 Für Garantiebedingungen in Deutschland: For all other countries: 894-4 Gebruik NL-FR-DE-EN.