WWW.NUTONE.COM WWW.NUTONE.
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Motor Grease Filter Non-Ducted Recirculation Filter Fan Blade Stainless Steel Cleaning Painted Finish Cleaning Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20 INSTALLATION MANUAL TABLE OF CONTENTS Recommended Tools and Accessories for Installation . . . . . . . . . .
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! Intended for domestic cooking only ! INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER. In U.S.A., register your range hood online at www.nutone.com In Canada, register your range hood online at www.nutone.ca ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: • Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
! WARNING TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fan frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan, filters or in exhaust ducts. d) Use proper pan size.
Operation Always turn your hood on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and fresher. Operate the hood as follows: BLOWER BUTTON When blower is OFF, press this button to turn ON the blower at the last saved speed. If there was no speed saved, the blower will be set on LOW speed.
Cleaning and Maintenance Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. MOTOR The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The fan blade should also be replaced. GREASE FILTERS The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm dishwashing detergent solution. Grease filter is dishwasher safe.
For ADA compliance installation guidelines, please visit www.broan-nutone.com Recommended Tools and Accessories for Installation • • • • • • • • • • • • • • Measuring tape Phillips screwdriver no.
Contents Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer. Make sure that the following items are included: * FIND INSIDE OF HOOD (1) 3¼” X 10” DAMPER ASSEMBLY* (2) GREASE FILTERS (1) 7” ROUND DUCT CONNECTOR EZ1 COMPONENTS Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Prepare the Hood 1 ] If present, remove all protective polyfilm from the hood and/or parts. 2 ] Using the finger cup, remove the grease filter from the hood by pushing down and tilting filter(s) out . B C 3 ] Remove the EZ1 brackets from inside the hood by cutting off the tie wrap. Remove both screws holding damper assembly to hood. Remove parts bag (captured behind the damper assembly). Remove damper assembly from inside the hood and keep the screws for further use.
5 ] Remove 7” Round Duct Plate from top/back of hood (see illustration below). 7” ROUND DUCT PLATE 2 SCREWS 6 ] Remove Electrical Power Cable Knockout from top (vertical exhaust) or back (horizontal exhaust) of hood. Install an appropriate strain relief, 1/2” diameter (not included). ELECTRICAL POWER CABLE KNOCKOUT NON-DUCTED INSTALLATION ONLY 7 ] Remove 3 screws retaining the recirculation cover plate (shaded part in illustration below) to the hood. Discard this plate with its screws.
DUCTED INSTALLATION ONLY 8 ] Remove 3¼” x 10” vertical, 3¼” x 10” horizontal, or 7-inch round knockout plate as appropriate for your ducting method (see FIGURES 1 A and 1 B).
Prepare the Hood Location This manual covers 2 kinds of installation: the standard (without EZ1 brackets) and the EZ1 one-person installation system (using included template and brackets). For the standard installation, go to page 17. EZ1 one-person installation system EZ1 installation is designed for use with kitchen cabinets that have the same width designation has the range hood width. If the cabinet is greater than 1/2” wider than the range hood width, please use the standard installation method.
6 ] Install the proper installation brackets according to the type of cabinet (framed or frameless). See below. FRAMED CABINET Refer to the marking on brackets to determine the correct installation side and orientation. 7/64” Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit, drill 3 holes where marked. Assemble the bracket to the side frame using a Phillips screwdriver and 3 provided no. 8 x 5/8” wood screws. Repeat for the other side frame. INSTALLATION MANUAL of bracket against the wall.
FRAMELESS CABINET Refer to the marking on brackets to determine the correct installation side and orientation. 3X INSTALLATION MANUAL INSTALLATION 7/64” 14 Align the corresponding bracket to the cabinet side, while placing rear end of bracket against the wall. Draw a line on the outer edge of the bracket (as shown). Slide the bracket towards the center of cabinet and align side edge to marked line, keeping the rear end edge leaning on the wall. Use a pencil to mark 3 holes.
Install the Hood (EZ1 Brackets) NOTE: The following procedure applies to both frame or frameless cabinet installations. 1 ] Run house power cable between service panel and hood location. 2 ] There are 2 pairs of recessed holes on each side of the top of the hood (on rear: A and B, on front C and D on illustration below); these holes allow the range hood to hang on the brackets (previously installed).
7 ] For framed cabinet, secure the hood to the EZ1 brackets using four (4) no. 8-18 x 1/2” metal screws with washers. For frameless cabinet, secure the hood to the cabinet using four (4) no. 8 x 5/8” round head wood screws with washers (screws and washers included in parts bag). Insert two (2) screws and washers per side, in the slots (as shown in insets on illustration below).
Standard Installation (without EZ1 brackets) 1 ] Use the proper diagram below for placement of ductwork and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole, only cut the hole for electrical wiring.
Install the Hood (Standard installation) 1 ] Run house power cable between service panel and hood location. Run the house power cable into the hood through the strain relief previously installed in step 6 on page 10. 2 ] Hang hood from (4) mounting screws previously installed. Slide hood back towards wall until mounting screw heads are engaged in narrow end of keyhole slots in top of hood. Tighten screws securely. Attach power cable to the hood using the strain relief.
Connect the Wiring ! WARNING Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. MOTOR GROUND WIRE GROUND SCREW HOUSE POWER CABLE 1 ] Connect House Power Cable to range hood wiring: BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire under GREEN ground screw.
Install the Filters Ducted Installation Only: Re-install grease filters removed in step 2 on page 9 under “Prepare the Hood”. INSTALLATION MANUAL INSTALLATION Non-ducted Installation Only: Purchase 2 non-ducted filters from your local distributor or retailer (see product specification label inside of hood for filter type and part number). Attach the non-ducted filter following instructions packed with the non-ducted filters.
120 V AC Ground Neutral Line User interface mounted to J10 on back of control board.
AHDA1 SERIES KEY NO. PART NO.
AHDA1 SERIES KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS In order to ensure your unit remains in good working condition, you must use Broan-NuTone LLC or Broan-NuTone Canada ULC genuine replacement parts only.
WARRANTY INSTALLATION MANUAL 24 Limited Warranty Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone LLC and Broan-NuTone Canada ULC (either being the “Company”) warrants to the original consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the Product or its workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law).
WWW.NUTONE.COM WWW.NUTONE.
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Moteur Filtres à graisses Filtres de recirculation Hélice Nettoyage de l’acier inoxydable Nettoyage des surfaces peintes Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES ! Conçues pour usage domestique seulement ! INSTALLATEUR : LAISSER CE MANUEL AU PROPRIÉTAIRE. Aux États-Unis, enregistrez votre hotte en ligne à www.nutone.com Au Canada, enregistrez votre hotte en ligne à www.nutone.ca ! AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES : • N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier.
! AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE : a) b) c) d) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés).
Fonctionnement Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser également la hotte fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air. Cela aidera à maintenir la cuisine plus propre et plus fraîche. Faire fonctionner la hotte comme suit : BOUTON DU VENTILATEUR Lorsque le ventilateur est en ARRÊT, appuyer sur ce bouton pour ACTIVER le ventilateur à la dernière vitesse mémorisée.
Nettoyage et entretien L’entretien adéquat de la hotte préservera ses performances. MOTEUR Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacer le moteur uniquement par le même modèle. L’hélice doit aussi être remplacée. FILTRES À GRAISSES Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les filtres sont lavables au lave-vaisselle.
Pour connaître les lignes directrices de l’ADA (Americans with Disabilities Act) concernant l’installation, veuillez visiter www.broan-nutone.
Contenu Avant de procéder à l’installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des articles sont manquants ou endommagés, contacter le manufacturier. S’assurer que les articles suivants sont inclus : * À L’INTÉRIEUR DE LA HOTTE (1) ADAPTATEUR/VOLET* (1) PLAQUE POUR 3¼ PO X 10 PO CONDUIT ROND DE 7 PO (2) FILTRES À GRAISSES COMPOSANTS EZ1 Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
Préparation de la hotte 1 ] Retirer toute présence de pellicule de plastique protectrice sur la hotte et/ou ses pièces. 2 ] Enlever les filtres à graisses en insérant un doigt dans la prise concave de chaque filtre à graisses, puis en poussant vers l’arrière de la hotte et en les basculant . B C 3 ] Détacher les supports EZ1 de l’intérieur de la hotte en coupant leur attache autobloquante. Retirer les deux vis retenant l’adaptateur/volet à la hotte.
5 ] Retirer la plaque pour conduit rond de 7 po du dessus de la hotte (voir l’illustration ci-dessous). PLAQUE POUR CONDUIT ROND DE 7 PO 2 VIS 6 ] Retirer l’ouverture préamorcée du câble d’alimentation électrique du dessus (évacuation verticale) ou de l’arrière de la hotte (évacuation horizontale). Installer un serre-fils approprié de 1/2 po de diamètre (non inclus).
INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT 8 ] Retirer les ouvertures préamorcées de 3¼ po x 10 po verticale, 3¼ po x 10 po horizontale, ou 7 po ronde selon le mode d’évacuation choisi (voir les FIGURES 1 A et 1 B).
Préparation de l’emplacement de la hotte Ce manuel couvre deux types d’installation : l’installation standard (sans les supports EZ1) et le système d’installation par une personne EZ1 (en utilisant le gabarit et les supports inclus). Pour l’installation standard, allez en page 17. Système d’installation par une personne EZ1 L’installation EZ1 a été conçue pour être utilisée avec des armoires de cuisine ayant la même largeur que la hotte de cuisinière.
6 ] Installer les supports d’nstallation appropriés selon le type d’armoire (avec fond en retrait ou fond égal). Voir ci-dessous. ARMOIRE À FOND EN RETRAIT Voir les inscriptions sur les supports pour les installer dans le bon sens (inscriptions en anglais seulement : front = avant, left = gauche, lean on rear wall = appuyer sur le mur arrière). 7/64” Retirer le support. À l’aide d’un foret de 7/64 po, percer les 3 trous où ils sont indiqués.
ARMOIRE AVEC FOND ÉGAL Voir les inscriptions sur les supports pour les installer dans le bon sens (inscriptions en anglais seulement : front = avant, left = gauche, lean on rear wall = appuyer sur le mur arrière). 3X MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATION 7/64” 14 Aligner le support correspondant au côté de l’armoire, tout en appuyant l’extrémité arrière du support contre le mur. Tracer une ligne le long du rebord externe du support (tel qu’il est illustré).
Installation de la hotte (avec supports EZ1) NOTE : La procédure convient autant pour les armoires à fond en retrait ou fond égal. 1 ] Acheminer le câble d’alimentation depuis le panneau de distribution de la maison jusqu’à l’emplacement de la hotte. 2 ] De chaque côté de la hotte, sur le dessus, se trouvent 2 paires de trous enfoncés (à l’arrière : A et B, à l’avant : C et D dans l’illustration ci-dessous); ces trous permettent à la hotte de s’accrocher aux supports (installés précédemment).
7 ] Pour une armoire à fond en retrait, fixer la hotte au supports EZ1 à l’aide de quatre (4) vis à métaux n° 8-18 x 1/2 po et quatre (4) rondelles. Pour une armoire à fond égal, fixer la hotte à l’armoire à l’aide de quatre (4) vis à bois à tête ronde n° 8 x 5/8 po et quatre (4) rondelles (vis et rondelles incluses dans le sac de pièces). Insérer deux (2) vis et rondelles par côté, dans les fentes (tel qu’il est démontré dans les médaillons de l’illustration ci-dessous).
Installation standard (sans supports EZ1) 1 ] Utiliser le diagramme approprié ci-dessous pour déterminer l’emplacement exact des coupes à effectuer pour le conduit et le fil d’alimentation électrique dans l’armoire ou le mur. Pour une installation en recirculation, NE PAS découper un trou pour le conduit.
Installation de la hotte (installation standard) 1 ] Acheminer le câble d’alimentation électrique du panneau de distribution jusqu’à l’emplacement de la hotte. Insérer le câble d’alimentation dans la hotte à travers le serre-fils installé précédemment à l’étape 6 en page 10. 2 ] Suspendre a hotte à l’aide des (4) vis de montage installées précédemment. Glissez la hotte vers le mur de manière à engager la tête des vis dans la partie étroite des trous en forme de serrure du dessus de la hotte.
Branchement électrique ! AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards en vigueur. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
Installation des filtres Installation avec conduits seulement : Remettre en place les filtres à graisses retirés à l’étape 2 en page 9 dans la section « Préparation de la hotte ». MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATION Installation en recirculation seulement : Se procurer deux filtres de recirculation chez votre distributeur ou votre détaillant local (consulter l’étiquette de spécification pour connaître le type de filtre). Installer le filtre de recirculation selon les directives incluses avec celui-ci.
120 V CA Mise à la terre Neutre Ligne Interface de l’utilisateur connectée à J10 à l’arrière de la carte électronique 8 7 6 5 4 3 2 1 BLA N Carte électronique J10 Commande prioritaire J6 DEL Alimentation, Moteur Transformateur 1 2 3 4 5 6 J4 J1 J2 Interface MANUEL D’INSTALLATION 7 6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 1 2 3 4 N N BLE BLA BLE BR BLE SCHÉMA ÉLECTRIQUE 21 R R V/J BLA N R BLANC BLEU BRUN BLA N (Haute) R (Basse) BRUN/BLANC NOIR ORANGE O (Moyenne) BR/BLA N O CODE DES COU
SÉRIE AHDA1 MANUEL D’NSTALLATION PIÈCES DE RECHANGE REPÈRE 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 * Nº DE PIÈCE S97020029 S97020030 S97020031 S97018567 S97020534 S97020408 S97020407 SR99420635 S99010434-002 S97020452 S99271569 S97020432 S97020431 S97020433 S97020360 * S97020466 * * S97020470 S99527587 DESCRIPTION PLAQUE DE GRILLE DE RECIRCULATION, NOIRE (INCLUANT LES VIS) PLAQUE DE GRILLE DE RECIRCULATION, BLANCHE (INCLUANT LES VIS) PLAQUE DE GRILLE DE RECIRCULATION, INOX.
SÉRIE AHDA1 REPÈRE 2 3 4 5 6 7 8 9 * S97020360 * S97020467 * * S97020470 S99527587 * ARTICLE NON ILLUSTRÉ. PLAQUE DE GRILLE DE RECIRCULATION, NOIRE (INCLUANT LES VIS) PLAQUE DE GRILLE DE RECIRCULATION, BLANCHE (INCLUANT LES VIS) PLAQUE DE GRILLE DE RECIRCULATION, INOX.
WARRANTY GARANTIE INSTALLATION MANUEL D’NSTALLATION MANUAL 24 Garantie limitée Période de garantie et exclusions : Broan NuTone LLC (la « Société ») ou Broan-NuTone Canada ULC et/ou son subsidiaire garantit au consommateur acheteur initial (« vous ») de son produit (le « Produit ») que celui-ci est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat originale (ou toute période plus longue que pourrait exiger une loi applicable).
WWW.NUTONE.COM WWW.NUTONE.
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Motor Filtro de grasa Filtro de recirculación Hélice Limpieza del acero inoxidable Limpieza de acabados pintados Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20 Herramientas y accesorios recomendados para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS ! Exclusivamente para cocinas domésticas ! INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO. En EE.UU., registre su campana de cocina en línea en www.nutone.com En Canadá, registre su campana de cocina en línea en www.nutone.ca ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE: • Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante.
! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) b) c) d) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.. Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
Funcionamiento Ponga la campana en marcha siempre antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje funcionar el ventilador impelente varios minutos para limpiar el aire cuando ya haya apagado la cocina. De este modo, la cocina estará más limpia y despejada. Utilice la campana de la siguiente manera: BOTÓN DEL VENTILADOR Cuando el ventilador impelente esté APAGADO, presione este botón para ENCENDER el ventilador impelente en la última velocidad guardada.
Limpieza y mantenimiento El mantenimiento adecuado de la campana permitirá que funcione correctamente. MOTOR El motor está lubricado permanentemente y no necesita engrase nunca. Si los rodamientos del motor hacen un ruido excesivo o no habitual, sustituya el motor por otro idéntico. También se debería sustituir la hélice. FILTROS DE GRASA Los filtros de grasa deberían limpiarse con frecuencia. Use una disolución de agua tibia y detergente para vajilla.
Para las directrices de instalación conforme a la ADA, visite www.broan-nutone.com Herramientas y accesorios recomendados para la instalación • • • • • • • • • • • • • • Cinta métrica Destornillador Phillips n.
Contenido Antes empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante. Compruebe que estén en la caja los siguientes elementos: * SE ENCUENTRA DENTRO DE LA CAMPANA (1) CONJUNTO DE LA (1) CONECTOR CLAPETA DE RETENCIÓN* (2) FILTROS DE GRASA DE DE CONDUCTO 3¼” X 10” REDONDO DE 7” COMPONENTES EZ1 Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
Prepare la campana 1 ] De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora. 2 ] Use el orificio de agarre para retirar de la campana los filtros de grasa empujando hacia abajo e inclinando los filtros hacia fuera . B C 3 ] Retire los soportes EZ1 del interior de la campana cortando la tira de amarre. Retire ambos tornillos que sujetan el conjunto de la clapeta a la campana. Retire la bolsa de piezas (sujeta detrás del conjunto de la clapeta).
5 ] Retire la placa para conducto redondo de 7” de la parte superior trasera de la campana (véase la ilustración de abajo. PLACA PARA CONDUCTO REDONDO DE 7” 2 TORNILLOS 6 ] Retire la parte punzonada para el cable de alimentación eléctrica desde la parte superior (salida vertical) o desde la parte trasera (salida horizontal) de la campana. Instale una descarga de presión adecuada de 1/2” de diámetro (no incluida).
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE 8 ] Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 10”, la placa punzonada horizontal de 3¼” x 10” o la placa punzonada redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido (véanse las Figuras 1 A y 1 B).
Prepare la ubicación de la campana Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal (sin soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una persona (usando la plantilla y los soporte provistos). Para la instalación normal, vaya a la página 17. Sistema de instalación EZ1 por una persona La instalación EZ1 está pensada para armarios de cocina que tienen la misma anchura que la de la campana. Si el armario es 1/2” más ancho que la campana, use el modo de instalación normal.
6 ] Instale los soporte de instalación adecuados según el tipo de armario (con armazón o sin armazón). Véase abajo.. ARMARIO CON ARMAZÓN Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la pared de atrás). 7/64” Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara.
ARMARIO SIN ARMAZÓN Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la pared de atrás). 3X INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL INSTALLATION INSTALACIÓN 7/64” 14 Alinee el soporte correspondiente al lado del armario, colocando al mismo tiempo la parte trasera del soporte contra la pared.
Instale la campana (Soporte EZ1) NOTA: El procedimiento siguiente se aplica a las instalaciones en armarios con armazón y sin armazón. 1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana. 2 ] Hay 2 pares de orificios rebajados en cada lado de la parte superior de la campana (en la parte trasera: A y B, en la parte delantera C y D en la ilustración de abajo); estos orificios permiten colgar la campana a los soportes (instalados previamente).
7 ] En los armarios con armazón, sujete la campana a los soportes EZ1 por medio de los (4) tornillos para metal no 8-18 x 1/2” y las arandelas. En los armarios sin armazón, sujete la campana al armario por medio de los (4) tornillos de cabeza redonda para madera no 8 x 5/8” (los tornillos y las arandelas vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (2) tornillos (y la arandela) en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de abajo).
Prepare la ubicación de la campana 1 ] Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los conductos y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orificio de acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico.
Instale la campana 1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana. Lleve el cable de alimentación de la vivienda a la campana a través de la descarga de presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10. 2 ] Cuelgue la campana de los cuatro (4) tornillos de montaje instalados previamente.
Conecte el cableado ! ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe hacerlo personal cualificado de acuerdo con los códigos y normas aplicables. Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero de servicio y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
Instale los filtros Instalación con conductos únicamente: Vuelva a instalar los filtros de grasa que quitó en la etapa 2 en la página 9 (sección “Prepare la campana”). INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL INSTALLATION INSTALACIÓN Instalación sin conductos únicamente: Compre dos filtro para instalación sin conductos a un distribuidor o minorista local (vea la etiqueta de especificaciones del producto dentro de la campana para el tipo de filtro).
120 V CA Tierra Neutro Línea Interfaz de usuario conectado en J10 en la parte trasera de la placa electrónica 8 7 6 5 4 3 2 1 B NE 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 4 3 2 1 Placa electrónica J10 Interruptor de anulación J6 1 2 3 4 5 6 J4 J1 J2 LED Transformador Potencia, Motor Interfaz MANUAL INSTALLATION DE INSTALACIÓN MANUAL AZ AZ B C AZ NE NE R AZUL BLANCO CAFÉ V/AM B R NE R DIAGRAMA WIRING DE CABLEADOS DIAGRAM 21 NA (Media) B NE (Alta) R (Baja) CAFÉ/BLANCO NARANJA NEGRO CÓ
SERIE AHDA1 CANTITAD 30 PULG. 30 PULG. 30 PULG. BLANCA ACERO INOX. NEGRA 1 S97020029 PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCLUYE TORNILLOS) S97020030 PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCLUYE TORNILLOS) 1 1 S97020031 PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX.
SERIE AHDA1 CANTITAD 36 PULG. 36 PULG. 36 PULG. BLANCA ACERO INOX. NEGRA 1 S97020029 PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCLUYE TORNILLOS) S97020030 PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCLUYE TORNILLOS) 1 1 S97020031 PLACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX.
GARANTÍA MANUAL DE INSTALACIÓN 24 Garantía limitada Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC o Broan-NuTone Canada ULC (sea esta la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).