User Guide

Rebel
nyne.com
クイック ユーザー ガイド
ポータブル Bluetooth スピーカー
JP
JP
빠른 사용자 가이드
Краткое руководство
пользователя
Hurtigveiledning
Snabbguide
快速用户指南
Guia Rápido do Utilizador
휴대용 Bluetooth 스피커
Bærbar høyttaler med Bluetooth
Coluna Bluetooth Portátil
Портативная акустическая система Bluetooth
Bärbar Bluetooth-högtalare
便携式蓝牙扬声器
NO
NO
SV
SV
PT
PT
KO
KO
RU
RU
ZH-CN
ZH-CN
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-Nyne Rebel-11-17-2015-V1.0
NYNE Rebel
a
b
2 cm
OR
2
スピーカーの電源がオンになるまで を長押
しします。
+
電源ボタンが白色に点灯します。
+
初めて使用する場合、Bluetooth インジケ
ータは青色に早く点滅し、 スピーカーが
ペアリングモードであることを示します。
󲗍ヒント:
Bluetooth のセットアップ後に再びスピ
ーカーの電源を入れると、スピーカーはペアリン
グされたデバイスを探し、Bluetooth インジケータ
はゆっくり点滅します。ペアリングされたデバイス
が見つからない場合は早く点滅し、スピーカー
がペアリングモードに入ります。
JP
Tryck och håll intryckt tills
högtalaren aktiveras.
+
Strömknappen lyser vitt.
+
Första gången som högtalaren används
kommer Bluetooth-indikeringen att
blinka blått snabbt, vilket indikerar
att högtalaren är i parningsläge.
Tips:
När du sätter på högtalaren igen
när den är parad med en enhet kommer
högtalaren att söka efter en tidigare
parad enhet och Bluetooth-indikeringen
blinkar då långsamt. Om ingen parad
enhet hittas kommer den att börja blinka
snabbt och ställa sig i parningsläge.
SV
스피커 전원이 켜질 때까지 을 길게
누릅니다.
+
전원 버튼에 흰색 불이 켜집니다 .
+
처음 사용할 때는 Bluetooth 표시등
이 짧게 파란색으로 깜박이면서 스피
커가 페어링 모드임을 알려 줍니다 .
팁:
Bluetooth 설정 후 스피커를 다시 켜면
스피커가 이전에 페어링했던 기기를 검색하
는 동안 Bluetooth 표시등이 느리게 깜박입니
. 페어링된 기기를 찾을 수 없으면 다시 빠
르게 깜박이면서 스피커가 페어링 모드로 들
어감을 알려 줍니다 .
KO
Prima continuamente até o altifalante se ligar.
+
O botão de ligar e desligar
acende com a cor branca.
+
Na primeira utilização, o indicador de Bluetooth
pisca rapidamente a azul para indicar que o
altifalante está no modo de emparelhamento.
Dica:
Quando voltar a ligar o altifalante
após ter congurado o Bluetooth, o altifalante
procura o dispositivo que foi emparelhado
anteriormente e o indicador de Bluetooth pisca
lentamente. Se não for encontrado qualquer
dispositivo que tenha sido emparelhado, o
indicador pisca rapidamente e o altifalante
entra no modo de emparelhamento.
PT
Naciśnij i przytrzymaj przycisk do
momentu aż głośnik włączy się.
+
Przycisk POWER świeci na biało.
+
Przy pierwszym użyciu, wskaźnik Bluetooth
świeci na niebieski, co oznacza, że
głośnik jest w trybie parowania.
Rada:
Kiedy włączysz głośnik ponownie
po sparowaniu urządzenia przez Bluetooth,
głośnik rozpocznie wyszukiwanie urządzenia,
które było użyte. Wskaźnik statusu będzie
powoli mrugał. Jeśli nie zostanie znalezione
urządzenie, wskaźnik zacznie mrugać
szybko i wejdzie w tryb parowania.
PL
Trykk og hold inntil høyttaleren slås på.
+
Av/på-knappen tennes med et hvitt lys.
+
Ved bruk første gang, blinker Bluetooth-
indikatoren raskt blått som indikerer
at høyttaleren er i paringsmodus.
Tips:
Når du slår på høyttaleren igjen etter
oppsett av Bluetooth, kommer høyttaleren til å
søke etter en tidligere paret enhet, og
Bluetooth-indikatoren kommer til å blinke
sakte. Hvis ingen paret enhet blir funnet,
kommer den til å blinke raskt, og høyttaleren
kommer til å gå inn i paringsmodus.
NO
Нажмите и удерживайте , пока
динамик не включится.
+
Кнопка питания загорится белым.
+
При первом использовании индикатор
Bluetooth будет быстро мигать
синим, обозначая, что динамик
находится в режиме сопряжения.
Совет.
При включении питания динамика
после настройки Bluetooth динамик начнет
поиск сопряженных устройств, а индикатор
Bluetooth будет медленно мигать. Если
сопряженное устройство отсутствует,
индикатор начнет быстро мигать, а
динамик перейдет в режим сопряжения.
RU
JP
KO
スピーカーとペアリングされ接続したデバイスで音
楽を再生。
注 意 :
このスピーカーは電源オフと電源オンの後
に、以前にペアリングされたデバイスとの自動再接
続をサポートしています。
音楽再生時:
+/-
を押して音量を調整します。
を押すと前または次の曲にスキップします。
を押すと音楽再生を一時停止または再開します。
電話をかけたり、着信があったときは、スピーカをス
ピーカーフォンとして使用することができます。
着信があった際には、 1 回押して受ける、ま
たは
2 回押して拒否することができます。
通話中に、 を押すと通話を終了できます。
BT モードでは、 2 回押すとお使いのスマートデ
バイス上の音声アシスタントにアクセスできます。
を再び 2 回押すと、音声アシスタントを終了します。
ヒント:
音楽再生は通話中に一時停止され、通話
が終了すると自動的に再開されます。
を長押し
すると現在の Bluetooth 接続を切断します。
SV
Spela musik från din enhet som är parad
och ansluten med högtalaren.
OBS!
Denna högtalare har stöd
för automatisk anslutning med en
tidigare parad enhet efter den har
stängts av och slagits på igen.
Vid uppspelning av musik:
Tryck på
+/-
för att ställa in volymen.
Tryck på för att hoppa till
nästa eller föregående låt.
Tryck på för att pausa eller
återuppta musikuppspelning.
Du kan använda högtalaren när
du använder telefonen för att ringa
upp eller svara på ett samtal.
Om telefonen ringer kan du trycka
för att svara eller trycka på
två gånger för att avvisa samtalet.
Under ett samtal kan du trycka
för att avsluta samtalet.
I BT-läge kan du trycka på två gånger
för att få tillgång till röststyrningen på din
smarta enhet. Tryck på
två gånger
igen för att avsluta röststyrningen.
Tips:
Musikuppspelningen pausas
under ett samtal och återupptas
automatiskt när samtalet avslutas.
Håll intryckt
för att koppla bort den
aktuella Bluetooth-uppkopplingen.
스피커와 페어링 및 연결된 기기에서 음악을
재생할 수 있습니다.
참고
:
이 스피커의 전원을 껐다가 켜면
이전에 페어링했던 기기와 자동 연결됩니다 .
음악 재생 중:
음량을 조절하려면
+/-
를 누릅니다 .
이전 노래 또는 다음 노래를 건너뛰려면
을 누릅니다 .
음악 재생을 멈추거나 재개하려면 을 누릅니다 .
전화를 걸거나 받을 때 이 스피커를
스피커폰으로 사용할 수 있습니다.
전화가 걸려 오면 을 눌러 전화를 받거나
을 두 번 눌러 통화를 거부할 수 있습니다 .
통화 도중 을 누르면 전화가 끊어집니다 .
BT 모드에서 을 두 번 눌러 스마트 기기의
음성 지원 기능에 액세스할 수 있습니다 . 음성
지원을 종료하려면
을 다시 두 번 누릅니다 .
:
통화 중에는 음악 재생이 일시 중지되었다가
통화가 끝나면 자동으로 재개됩니다 .
을 누르고 있으면 현재의
Bluetooth 연결이 끊어집니다 .
NO
Spill musikk på enheten din som er
paret og koblet med høyttaleren.
Merk:
Denne høyttaleren støtter automatisk
tilkobling med en tidligere paret enhet etter
å ha skrudd strømmen av og på igjen.
Under musikkavspilling:
Trykk
+/-
for å justere volumet.
Trykk for å hoppe til den
forrige eller neste sangen.
Trykk for å sette musikken på pause,
eller for å skru musikken på igjen.
Når du ringer, eller det kommer et
innkommende anrop, kan du bruke
høyttaleren som en høyttalertelefon.
Når det er et innkommende anrop, kan
du trykke på
for å motta anropet, eller
trykke to ganger på
for å avvise.
Under en samtale, kan du trykke
for å avslutte samtalen.
I BT-modus kan du trykke to ganger
for å få tilgang til stemme-assistenten på
smart-enheten din. For å avslutte stemme-
assistenten, trykk
to ganger igjen.
Tips:
: Musikkavspillingen blir satt på pause
under en samtale, og starter automatisk
opp igjen når samtalen blir avsluttet. Du
kan trykke og holde inne
for å koble fra
den nåværende Bluetooth-tilkoblingen.
PT
Reproduza a música no dispositivo que estiver
emparelhado e ligado ao altifalante.
Nota:
Este altifalante suporta a
ligação automática a um dispositivo
anteriormente emparelhado, após ser
desligado e ligado novamente.
Durante a reprodução de música:
Prima
+/-
para ajustar o volume.
Prima para passar para a
música anterior ou seguinte.
Prima para interromper ou retomar
a reprodução da música.
Quando efetuar ou receber uma chamada, pode
utilizar o altifalante como altifalante do telefone.
Quando receber uma chamada, pode premir
para atender a chamada ou premir
duas vezes para rejeitar a chamada.
Durante uma chamada, pode premir
para terminar a chamada.
Se estiver no modo BT, pode premir duas
vezes para aceder ao assistente de voz do seu
dispositivo inteligente. Para sair do assistente
de voz, prima
duas vezes novamente.
Dica:
A reprodução de música é interrompida
durante uma chamada e retomada
automaticamente quando a chamada
terminar. Pode premir continuamente
para desligar a ligação Bluetooth atual.
PL
Odtwarzaj muzykę w Twoim urządzeniu
sparowanym z głośnikiem.
Uwaga:
Ten głośnik obsługuje
automatyczne połączenie z
urządzeniem, które zostało sparowane
przed wyłączeniem głośnika.
Podczas odtwarzania muzyki:
Naciśnij
+/-
aby dostosować głośność.
Naciśnij przycisk aby przełączyć
na utwór poprzedni lub następny
Naciśnij przycisk aby zatrzymać
lub wznowić odtwarzanie
.
Kiedy wykonujesz telefon lub otrzymujesz
połączenie przychodzące, głośnik może
służyć jako zestaw głośnomówiący.
Gdy uzyskujesz połączenie przychodzące,
naciśnij przycisk
jednokrotnie aby
odebrać telefon, lub naciśnij przycisk
dwukrotnie aby odrzucić połączenie.
Podczas rozmowy, możesz nacisnąć
przycisk
aby zakończyć połączenie.
W trybie Bluetooth, możesz nacisnąć przycisk
dwukrotnie aby przejść do sterowania
głosowego w Twoim urządzeniu. Aby z niego
wyjść, ponownie naciśnij
dwukrotnie.
Rada:
Muzyka jest zatrzymywana podczas
rozmowy telefonicznej i wznawiana po jej
zakończeniu. Możesz nacisnać i przytrzymać
przycisk
aby rozłączyć połączenie Bluetooth.
RU
Воспроизводите музыку на сопряженном
устройстве, которое подключено к динамику.
Примечание.
Данный динамик
поддерживает автоматическое
подключение к ранее сопряженному
устройству при повторном включении
питания после его отключения.
Во время воспроизведения музыки:
Нажмите
+/-
для настройки
уровня громкости.
Нажмите кнопку для перехода к
предыдущей или следующей композиции.
Нажмите кнопку
для приостановки или
возобновления воспроизведения музыки.
При выполнении или получении входящего
вызова данный динамик можно
использовать для громкой связи.
Чтобы ответить на входящий вызов,
нажмите кнопку
; чтобы отклонить
вызов, дважды нажмите кнопку
.
Для завершения вызова нажмите .
Чтобы в режиме Bluetooth получить
доступ к голосовому помощнику смарт-
устройства, дважды нажмите кнопку
. Для
завершения работы голосового помощника
дважды нажмите кнопку
еще раз.
Совет.
Во время вызова
воспроизведение музыки будет
приостановлено и автоматически
продолжится после завершения
вызова. Нажмите и удерживайте
кнопку
для завершения текущего
подключения Bluetooth.
1
付属の 3.5mm オーディオケーブルを介して、 ス
ピーカーに補助 MP3 機器を接続します。
2
オーディオデバイス上で音楽を再生や
制御し、必要に応じてスピーカーの
+/-
を使用して音量を調整します。
ヒント:
AUX IN モードでは、 を押すとス
ピーカーからの音声出力をミュートできます。
3.5mm オーディオケーブルが接続されている
場合、スピーカーは自動的に AUX IN モード
に切り替わります。ケーブルが抜かれると、スピ
ーカーは Bluetooth モードに切り替わります。
1
제공된 3.5mm 오디오 케이블로 보조
MP3 기기를 스피커에 연결합니다 .
2
MP3 기기에서 음악을 재생하고 조작해 보고 , 필
요하면 스피커의 +/- 로 음량을 조절합니다 .
팁:
AUX IN 모드에서 을 눌러 스
피커 출력을 음소거할 수 있습니다 .
3.5mm 오디오 케이블이 꽂혀 있을 때
는 스피커가 자동으로 AUX IN 모드로 전
환됩니다 . 케이블을 뽑으면 스피커는 다
시 Bluetooth 모드로 전환됩니다 .
JP
1
Anslut en valfri MP3-enhet till högtalaren via den
medföljande kabeln med 3,5mm kontakter.
2
Spela upp och kontrollera musik på MP3-
enheten och använd
+/-
på högtalaren
för att ställa in volymen vid behov.
Tips:
I läge AUX IN kan du trycka på
för att tillfälligt tysta ljudet från högtalaren.
När 3,5 mm audiokabeln ansluts kommer
högtalaren att automatiskt växla till AUX IN-
läge. När 3,5 mm audiokabeln dras ut kommer
högtalaren att växla tillbaka till Bluetooth-läge.
SV
KO
1
Połącz odtwarzacz MP3 z głośnikiem za
pomocą dołączonego kabla audio 3.5mm.
2
Odtwarzaj i kontroluj muzykę z poziomu
odtwarzacza MP3 i używaj przycisków
+/-
na głośniku aby dostosować głośność.
Rada:
W trybie AUX, możesz
nacisnąć przycisk
aby wyłączyć
dźwięk dochodzący z głośnika.
Kiedy kabel audio 3.5mm jest podłączony,
głośnik automatycznie przełącza się
w tryb AUX. Kiedy jest odłączony,
powraca do trybu Bluetooth.
PL
1
Ligue um dispositivo MP3 auxiliar ao altifalante
utilizando o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido.
2
Reproduza e controle a música de um dispositivo
MP3 e utilize os botões
+/-
do altifalante
para ajustar o volume se for necessário.
Dicas:
Se estiver no modo AUX
IN, pode premir
para silenciar a
saída de som do altifalante.
Quando o cabo de áudio de 3,5 mm é ligado,
o altifalante muda automaticamente para o
modo AUX IN. Quando o cabo é desligado,
o altifalante volta ao modo Bluetooth.
PT
1
Koble en ekstern MP3-enhet til
høyttaleren ved hjelp av den
inkluderte 3,5 mm lydkabelen.
2
Spill av og kontroller musikk på MP3-
enheten, og bruk
+/-
på høyttaleren
for å justere volumet etter behov.
Tips:
I AUX-inn-modus, kan
du trykke på
for å dempe
lydutmating fra høyttaleren.
Når 3,5 mm lydkabelen er plugget inn,
skifter høyttaleren automatisk til AUX-inn-
modus. Når den blir plugget ut, skifter
høyttaleren tilbake til Bluetooth-modus.
NO
1
Подключайте дополнительные устройства
MP3 к динамику с помощью прилагаемого
аудиокабеля со штекером 3,5 мм.
2
Воспроизводите и управляйте музыкой
на устройстве MP3 и используйте кнопки
+/-
на динамике для регулировки
громкости при необходимости.
Советы.
В режиме AUX IN нажмите
для отключения звука динамика.
Если подключен аудиокабель со штекером
3,5 мм, динамик автоматически перейдет в
режим AUX IN. При его отключении динамик
снова перейдет в режим Bluetooth.
RU
1
スピーカーがペアリングモードになっ
ていることを確認してください。
2
スピーカーとペアリングするデバイス
上で Bluetooth を有効にします。
a. お使いの Bluetooth デバイスで NFC を有効
にしてから、デバイスの NFC トランスミッター
をスピーカーの NFC エリアにタッチします。
b. 利用可能なデバイスから「NYNE Rebel」を選択する
と(必要あれば「0000」や「1234」などのパスワードを
入力)スピーカーとのペアリングと接続を開始します。
3
接続に成功したら、Bluetooth のインジケータが青
色に点灯し、スピーカーからビープ音が鳴ります。
ヒント:
このスピーカーは電源オフと電源
オンの後に、以前にペアリングされたデバイ
スとの自動再接続をサポートしています。
2 秒以上長押しすると、手動ペアリングモ
ードに入ります。この方法で新しい Bluetooth
バイスとスピーカーをペアリングできます。
10 秒以上長押しすると、ペアリングされたす
べての Bluetooth デバイスがクリアされます。
このスピーカーは、お使いのスマートデバイス
上の音声アシスタントと互換性があります。
1
Upewnij się, że głośnik NYNE Rebel
jest w trybie parowania.
2
Włącz Bluetooth w Twoim urządzeniu
mobilnym aby połączyć z głośnikiem.
a. Włącz tryb NFC w Twoim urządzeniu, a
następnie przyłóż urządzenie do miejsca
na głośniku, które ma opis NFC.
b. Wybierz ‘NYNE Rebel’ z listy dostępnych
urządzeń bluetooth (jeśli to koniecznie, użyj
hasła ‘0000’ lub ‘1234’) aby rozpocząć
parowanie i łączenie z głośnikiem.
3
Po uzyskaniu połączenia, wskaźnik
Bluetooth zaświeci się na niebiesko, a
głośnik wyemituje sygnał dźwiękowy.
1
스피커가 페어링 모드인지 확인하십시오 .
2
스피커와 페어링할 기기에서 Bluetooth 를켭니다 .
a. Bluetooth 기기에서 NFC 를 켠 다
, 스피커의 NFC 부분을 기기의 NFC
트랜스미터에 가져다 댑니다 .
b. 사용 가능한 기기에서 "NYNE Rebel"
을 선택 ( 필요한 경우 "0000" 또는
"1234" 등 암호 입력 ) 하면 스피커와
의 페어링 및 연결이 시작됩니다 .
3
연결에 성공하면 Bluetooth 표시등이 파란색
으로 켜지고 스피커에서 신호음이 울립니다 .
팁:
이 스피커의 전원을 껐다가 켜면 이전
에 페어링했던 기기와 자동 연결됩니다 .
을 2 초 이상 누르고 있으면 수동 페어
링 모드로 들어갑니다 . 이 방법으로 스피커
를 새 Bluetooth 기기와 페어링할 수 있습니
. 그리고
을 10 초 이상 누르고 있으면
페어링된 모든 Bluetooth 기기가 지워집니다 .
이 스피커는 스마트 기기의 음
성 지원 기능과 호환됩니다 .
1
Sikre at høyttaleren er i paringsmodus.
2
Aktiver Bluetooth på enheten som
skal pares med høyttaleren.
a. Aktiver NFC på Bluetooth-enheten din,
og berør så NFC-senderen på enheten
din med NFC-området av høyttaleren.
b. Velg "NYNE Rebel" fra de tilgjengelige
enhetene (om nødvendig, skriv inn
passordet, f.eks. "0000" eller "1234") for å
starte paring og kobling med høyttaleren.
3
Etter vellykket tilkobling, lyser Bluetooth-
indikatoren blått, og høyttaleren piper.
Tips:
Denne høyttaleren støtter automatisk
tilkobling med en tidligere paret enhet etter
å ha skrudd strømmen av og på igjen.
Du kan trykke og holde
inne lenger
enn 2 sekunder for å gå inn i manuell
paringsmodus. På denne måten
kan du pare høyttaleren med en ny
Bluetooth-enhet. Du kan trykke og
holde
i over ti sekunder for å fjerne
alle parede Bluetooth-enheter.
Denne høyttaleren er kompatibel med
stemme-assistenten på smart-enheten din.
JP
PL
1
Certique-se de que o altifalante está
no modo de emparelhamento.
2
Ative o sistema Bluetooth no dispositivo que
pretender emparelhar com o altifalante.
a. Ative o sistema NFC no seu dispositivo
Bluetooth e toque com o transmissor NFC do
seu dispositivo na área NFC do altifalante.
b. Selecione “NYNE Rebel” na lista de dispositivos
disponíveis (introduza uma palavra-passe como
“0000” ou “1234”, se necessário) para iniciar o
emparelhamento e a ligação ao altifalante.
3
Após estabelecer a ligação, o indicador de Bluetooth
acende a azul e o altifalante emite um aviso sonoro.
Dicas:
Este altifalante suporta a
ligação automática a um dispositivo
anteriormente emparelhado, após ser
desligado e ligado novamente.
Pode premir continuamente
durante
mais de 2 segundos para entrar no modo de
emparelhamento manual. Desta forma, pode
emparelhar o altifalante com outro dispositivo
Bluetooth. Pode premir continuamente
durante mais de 10 segundos para eliminar
todos os dispositivos Bluetooth emparelhados.
Este altifalante é compatível com o assistente
de voz do seu dispositivo inteligente.
PT
1
Se till att högtalaren är i parningsläge.
2
Aktivera Bluetooth på din enhet för
att para den med högtalaren.
a. Aktivera NFC på din Bluetooth-enhet och
för sedan NFC-sändaren på din enhet
mot NFC-området på högtalaren.
b. Välj ”NYNE Rebel” från tillgängliga
enheter (mata vid behov in lösenordet
som ”0000” eller ”1234”) för att starta
parningen för anslutning med högtalaren.
3
När anslutningen är upprättad kommer
Bluetooth-indikeringen att lysa med
fast sken och högtalaren piper till.
Tips:
Denna högtalare har stöd
för automatisk anslutning med en
tidigare parad enhet efter den har
stängts av och slagits på igen.
Du kan hålla
intryckt under minst
2 sekunder för att gå in i manuellt
parningsläge. På detta sätt kan du
para ihop högtalaren med en ny
Bluetooth-enhet. Du kan hålla
intryckt under minst 10 sekunder för att
rensa alla parade Bluetooth-enheter.
Denna högtalare är kompatibel med
röststyrningen på din smarta enhet.
SV
KO
NO
1
Убедитесь, что динамик находится
в режиме сопряжения.
2
Включите Bluetooth на устройстве,
сопрягаемом с динамиком.
a. Включите модуль NFC на устройстве
Bluetooth, затем коснитесь передатчиком
NFC устройства в области NFC динамика.
b. Выберите “NYNE Rebel” в списке доступных
устройств (при необходимости введите
пароль “0000” или “1234”) для начала
сопряжения и подключения к динамику.
3
После успешного подключения индикатор
Bluetooth будет непрерывно гореть синим,
а динамик подаст звуковой сигнал.
Советы.
Данный динамик
поддерживает автоматическое
подключение к ранее сопряженному
устройству при повторном включении
питания после его отключения.
Для перехода в режим сопряжения
вручную нажмите и удерживайте
кнопку
дольше 2 секунд. В этом
режиме можно выполнить сопряжение
динамика с новым устройством Bluetooth.
Нажмите и удерживайте кнопку
дольше
10 секунд для удаления информации обо
всех сопряженных устройствах Bluetooth.
Данный динамик поддерживает
работу с голосовым помощником
смарт-устройства.
RU
Rada:
Ten głośnik obsługuje automatyczne
połączenie z poprzednio sparowanym urządzeniem.
Możesz nacisnąć i przytrzymać przycisk
przez
ponad 2 sekundy aby przejść do ręcznego trybu
parowania. W takiej sytuacji, możesz połączyć
głośnik z nowym urządzeniem Bluetooth. Możesz
również nacisnąć i przytrzymać
przez ponad 10
sekund, aby wyczyścić listę urządzeń Bluetooth.
Ten głośnik obsługuje sterowanie
głosowe w Twoim smartfonie.
モバイルデバイスを 5V 1A USB 充電ソケットを通
じて充電する。
JP
Выполняйте зарядку мобильного устройства
с помощью зарядного USB-разъема 5 В, 1 А.
RU
모바일 기기는 5V 1A USB 충전 소켓을 통해
충전해야 합니다.
KO
Ladda din mobilenhet via 5V 1A
USB laddningsuttaget.
SV
Lad opp den mobile enheten ved hjelp
av 5 V 1 A USB-ladekontakten.
NO
Ładuj urządzenie mobilne przez port USB 5V 1A.
PL
Carregue o seu dispositivo móvel através da
tomada de carregamento USB de 5 V e 1 A.
PT
複数のスピーカーで一度に音楽をストリ
ーミングするには NYNE Rebel のライン
出力ソケットから、付属の3.5mmケーブ
ルでAUX入力に接続し、他のスピーカ
ーにつなぎます
JP
For å strømme musikk til ere
høyttalere samtidig, koble LINE-
OUT-kontakten på NYNE Rebel
til AUX-inn-kontakten på enhver
annen høyttaler ved hjelp av den
inkluderte 3,5 mm kabelen.
NO
Для потоковой передачи музыки
на несколько динамиков
одновременно подключите разъем
LINE-OUT на NYNE Rebel к разъему
AUX-IN на другом динамике
с помощью прилагаемого
кабеля со штекером 3,5 мм.
RU
För att spela musik på era högtalare
samtidigt ansluter du LINE-OUT på
din NYNE Rebel till AUX-IN på nästa
högtalare via den medföljande
kabeln med 3,5mm kontakter.
SV
여러 스피커로 동시에 음악을
스트리밍하려면 제공된 3.5mm
케이블로 NYNE Rebel 의 LINE-
OUT 소켓을 다른 스피커의 AUX-IN
소켓에 연결합니다.
KO
Aby odtwarzać muzykę na wielu
głosnikach jednocześnie, połącz
je za pomocą portu LINE-OUT,
który znajduje się w Twoim NYNE
Rebel, do następnego głośnika,
do portu AUX-IN, za pomocą
dołączonego kabla 3.5mm.
PL
Para transmitir música para vários
altifalantes em simultâneo,
ligue a tomada LINE-OUT do seu
NYNE Rebel à tomada AUX-IN de
qualquer outro altifalante utilizando
o cabo de 3,5 mm fornecido.
PT
要一次将音乐串流至多个扬声器,
可使用随附的 3.5mm 连接线将
NYNE Rebel 上的 LINE-OUT 插口
连接到其他任何扬声器上的 AUX-IN
插口。
ZH-CN
5つの充電インジケータすべてが点灯するま
で、スピーカーを充電してください。
これはフル充電を意味します。
󲗍ヒント:
LEVEL を押すとバッテリーの状態を確
認できます。ほとんどの充電インジケータがオフ
の場合、バッテリー残量が少なく、再充電する必
要があることを示しています。
JP
Lad høyttaleren helt til alle fem lade-
indikatorene lyser opp på en gang som
indikerer at batteriet er fulladet.
Tips:
Du kan trykke på LEVEL for å
sjekke batteristatusen. Når de este
lade-indikatorene er av, tyder det på at
batteriet er lavt og trenger å bli oppladet.
NO
충전 표시등 다섯 개가 전부 켜져서 배터리
가 완전히 충전되었음을 나타낼
때까지스피커를 충전하십시오.
팁:
LEVEL
을 눌러 배터리 상태를 확인할 수
있습니다 . 충전 표시등이 대부분 꺼졌다는 것은 배
터리가 부족하며 다시 충전해야 한다는 뜻입니다 .
KO
Carregue o altifalante até que os cinco
indicadores de carga quem todos
acesos, o que indica que a bateria
está totalmente carregada.
Dica:
Pode premir LEVEL para ver o
estado da bateria. Quando a maior
parte dos indicadores estiver apagada,
isso indica que a bateria tem pouca
carga e necessita de recarregamento.
PT
Podłącz głośnik do źródła prądu i ładuj
do momentu aż zapalą się wszystkie (pięć)
diody jednocześnie. Kiedy to nastąpi,
głośnik będzie w pełni naładowany.
Rada:
Możesz nacisnąć przycisk LEVEL
aby sprawdzić poziom naładowania
bateri. Kiedy większość diod nie świeci,
oznacza to, że poziom bateri jest
niski i należy naładować głośnik.
PL
Заряжайте динамик до тех
пор, пока не загорятся все пять
индикаторов уровня заряда.
Совет.
Для проверки состояния
батареи нажмите LEVEL. Если
большинство индикаторов уровня заряда
не горят, значит уровень заряда батареи
низкий и ее необходимо зарядить.
RU
Ladda högtalaren tills alla fem
laddningsindikeringar lyser för att
visa att batteriet är fulladdat.
Tips:
Du kan trycka på LEVEL för att
kontrollera batteriets status. När bara
några få av laddningsindikeringarna lyser
innebär det att batteriet behöver laddas.
SV
在已与扬声器配对并连接的设备上播放音乐。
注意 :
该扬声器支持在关机和再次开机
后与先前已配对设备进行自动连接。
在播放音乐期间:
按下
+/-
可调节音量。
按下 可跳至上一首或下一首歌曲。
按下 可暂停或继续播放音乐。
在拨打电话或有来电时,您可将该扬声器用作
电话扬声器。
当有来电时,您可按下 接听电
话或按下
两次拒绝接听。
在通话期间,您可按下 以结束通话。
在蓝牙模式下,您可 按两次以访
问您智能设备上的语音助手。若 要退
出语音助手,请再按
两次。
提示:
音乐播放在通话期间暂停
并在通话结束后自动恢复。您可按
来断开当前的蓝牙连接。
ZH-CN
按住 直至扬声器接通电源。
+
电源按钮亮起,呈白色。
+
首次使用时,蓝牙指示灯 快速闪烁蓝
色,表明 扬声器处于配对模式。
提示:
当您在蓝牙设置后再次开启扬声器
电源时,扬声器将搜索之前已配对的设备且
蓝牙指示灯将缓慢闪烁。如果未找到已配对
的设备,指示灯将快速闪烁且扬声器将进入
配对模式。
ZH-CN
对扬声器充电直至五个充电指示灯全部同时
亮起,说明电池已充满电。
提示:
您可按下 LEVEL 检查电池状态。当
大多数充电指示灯熄灭时,表示电池电量低,需
要再充电。
ZH-CN
1
请确保扬声器处于配对模式。
2
启用您的设备上的蓝牙以使
设备与扬声器配对。
a.
启用您的蓝牙设备上的 NFC,然后用扬声器
的 NFC 区域触碰您设备上的 NFC 发射器。
b. 从可用设备中选择“NYNE Rebel”(如
有必要,输入类似“0000”或“1234”
的密码)以开始与扬声器配对和连接。
3
在连接成功后,蓝牙指示灯变为蓝
色常亮且扬声器发出蜂鸣声。
提示:
该扬声器支持在关机和再次开机后
与先前已配对设备进行自动连接。
您可按住
持续 2 秒以上以进入手动配对模
式。以此方式,您可将该扬声器与新蓝牙设备配
对。您可按住
10 秒以上以清除所有配对的蓝
牙设备。
该扬声器兼容您智能设备上的语音助手。
ZH-CN
1
使用随附的 3.5mm 音频线将辅助
的 MP3 设备连接到扬声器,
2
在 MP3 设备上播放与控制音乐,并根据
需要利用扬声器上的
+/-
来调节音量。
提示:
在 AUX IN (辅助输入)模式下,您可
按下 消除来自扬声器的声音。
当插入 3.5 毫米音频线时,扬声器自动切换至辅助输
入模式。当拔出音频线时,扬声器切换回蓝牙模式。
ZH-CN
通过 5V 1A USB 充电插座 对移动设备充电。
ZH-CN
NYNE Rebel_Quick User Guide_20151117.indd 8-14 11/17/2015 1:52:54 PM