ProMax ClearDrain 7000 | 11000 | 14000 42322_Oase_GA_ProMax_ClearDrain-7000-14000_DE_A5_1015.indd 1 13.10.
A POX0001 B POX0002 C D POX0004 2 POX0005 ProMax ClearDrain 7000/11000/14000
E F POX0007 G POX0006 H POX0012 POX0003 3
Original Gebrauchsanleitung ÜBER DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
• Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Möglicher Fehlgebrauch Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: • Nicht geeignet für Salzwasser. • Nicht geeignet für Trinkwasser. • Niemals Schmutzwasser fördern. • Nicht im Langzeitbetrieb (z. B. Dauerumwälzbetrieb im Teich) verwenden. • Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden. • Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen. • Nicht an die Trinkwasserversorgung anschließen.
ben sind. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. • Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Entsorgen Sie das Gerät bzw. die Komponente bei einer beschädigten Leitung.
Automatischer Betrieb ProMax ClearDrain 11000/14000 Die Pumpe schaltet ein, wenn das steigende Wasser den Sensor erreicht. Metallkontakte in der Sensorleiste unten erfassen den minimalen Wasserstand (Ausschaltpunkt). Wenn der minimale Wasserstand erreicht ist, schaltet die Pumpe aus. E • Sensor in die gewünschte Einschaltposition auf der Sensorleiste stecken. Manueller Betrieb ProMax ClearDrain 11000/14000 Die Pumpe ist ständig eingeschaltet, wenn sich der Sensor in der obersten Position befindet.
Gerät ausschalten • Netzstecker ziehen. – Nach dem Ausschalten kann das Restwasser im Schlauch zurückfließen und durch die Ansaugöffnung der Pumpe austreten. HINWEIS Gerät nicht im Langzeitbetrieb verwenden. Andernfalls wird die Lebensdauer des Geräts entsprechend verkürzt. HINWEIS Nach dem Einsatz die Pumpe mit klarem Wasser abspülen.
REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG Gefährliche elektrische Spannung! Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag. • Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung von allen Geräten im Wasser abschalten. • Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten. HINWEIS Empfehlung zur regelmäßigen Reinigung: • Das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2 × jährlich, reinigen.
TECHNISCHE DATEN ProMax ClearDrain Bemessungsspannung Bemessungsfrequenz Bemessungsleistung Schutzart Anschluss Druckseite Minimale Einschalthöhe / maximale Ausschalthöhe Maximale Einschalthöhe / minimale Ausschalthöhe Minimaler Wasserstand bei Inbetriebnahme Fördermenge maximal Förderhöhe maximal Tauchtiefe maximal Einschalten/AusSchwimmerschalter schalten Sensor Korngröße maximal Netzanschlussleitung Länge Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht 10 – mm 7000 230 50 375 IPX8 G1¼ 470/180 11000 230 50 650
Translation of the original Operating Instructions INFORMATION ABOUT THIS OPERATING MANUAL Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product ProMax ClearDrain 7000/11000/14000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
• Operation under observance of the technical data. Possible incorrect use The following restrictions apply to the unit: • Not suitable for salt water. • Not suitable for drinking water. • Never use for pumping dirty water/waste water. • Do not use for long-term operation (e.g. continuous recirculation of the water in a pond). • Do not use for commercial or industrial purposes. • Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
• Power connection cables cannot be replaced. If a cable is damaged, dispose of the respective unit or components. INSTALLATION AND CONNECTION Connecting the pressure hose An optimum flow rate is achieved with the largest possible hose inside diameter. How to proceed: B 1. Adapt the stepped hose adapter to the hose diameter 2. Connect the hose to the stepped hose adapter. – Secure the hose with a hose clip. 3. Screw the stepped hose adapter onto the pump outlet.
Automatic mode ProMax ClearDrain 11000/14000 The pump switches on when the rising water reaches the sensor. Metal contacts at the bottom of the sensor strip detect the minimum water level (switch-off point). When the minimum water level is reached, the pump switches off. E • Fit the sensor onto the sensor strip in the desired switch-on position. Manual mode ProMax ClearDrain 11000/14000 The pump remains permanently switched on when the sensor is located in the top position.
Switching off the unit • Disconnect the power plug. – When the pump is switched off, residual water in the hose may flow back and out of the pump intake. NOTE Do not use the unit for long-term operation. Otherwise this will impair the operating life of the unit accordingly. NOTE Rinse the pump with clean water after use. Pump switches off after a short running period.
MAINTENANCE AND CLEANING WARNING Dangerous electrical voltage! Death or severe injury from electrocution. • Before reaching into the water, switch off the mains voltage of all units in the water. • Isolate the unit (disconnect from the power supply) before carrying out any work on it. NOTE Recommendation on regular cleaning: • Clean the unit as required but at least twice per year.
TECHNICAL DATA ProMax ClearDrain Rated voltage Rated frequency Rated power Protection type Connection, pressure side Minimum switch-on height / maximum switch-off height Maximum switch-on height / minimum switch-off height Minimum water level for starting up Flow rate Max. Head height Max. Immersion depth Max. Switching Float switch ON/switching OFF Sensor Particle size Max.
Traduction de la notice d'emploi originale EN CE QUI CONCERNE CETTE NOTICE D'EMPLOI Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
• Remise en circulation et vidage par pompage des réservoirs et des bassins de piscine. • Prise d'eau dans le puits. – Uniquement pour irriguer et arroser ! • Prise d'eau dans des tonneaux de pluie ou des citernes. • Exploitation dans le respect des données techniques. Éventuelle utilisation incorrecte Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : • Non compatible à l'eau salée. • Non approprié pour l'eau potable. • Ne jamais refouler d'eau polluée.
• Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que personne ne puisse trébucher. • N'ouvrir le corps de l'appareil ou des éléments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité dans la notice d'emploi. • Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
C • Enfoncer le câble du contact à flotteur dans le support de câble. – Plus le câble entre le contact à flotteur et le support de câble est court, plus le point d'enclenchement est bas et plus le point de déclenchement est haut. REMARQUE Pour un fonctionnement impeccable, respecter une longueur de câble de 10 cm au moins entre le contact à flotteur et le support de câble. REMARQUE La hauteur d'eau résiduelle minimale s'atteint uniquement en mode manuel.
REMARQUE L'aspiration plate est possible uniquement en mode manuel. Installation de la pompe H • Positionner la pompe à l'horizontale dans l'eau en veillant à sa stabilité. • Pour la descendre dans un puits ou un canal, fixer une corde à la poignée. Ne pas la porter par le câble de raccordement au réseau. • Positionner la pompe de sorte à ce que les particules de salissures d'une taille >5 mm ne soient pas aspirées et qu'elles ne bouchent pas l'orifice d'aspiration.
REMARQUE Ne pas utiliser l'appareil pour une exploitation à long terme. Le cas contraire risquant de raccourcir en conséquence la durée de vie de l'appareil. DE REMARQUE Après son utilisation, rincer la pompe à l'eau claire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT Tension électrique dangereuse ! Mort ou blessures graves par choc électrique. • Avant de mettre les mains dans l'eau, couper la tension de réseau de tous les appareils se trouvant dans l'eau. • Couper la tension secteur avant toute exécution de travaux sur l'appareil. REMARQUE Recommandations pour un nettoyage régulier : • Nettoyer l'appareil en fonction du besoin, néanmoins 2 fois par an au moins.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ProMax ClearDrain Tension du réseau Fréquence de réseau Puissance de réseau Indice de protection Raccord côté refoulement Hauteur d'enclenchement minimale / hauteur de déclenchement maximale Hauteur d'enclenchement maximale / hauteur de déclenchement minimale Niveau d'eau minimal lors de la mise en service Débit de la pompe maximal Hauteur de refoumaximal lement Profondeur d'immer- maximal sion Enclenchement Contact à flotteur (marche) / DéclenCapteur chement (arrêt) Dimension du
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
• Gebruik onder naleving van de technische gegevens. Mogelijk verkeerd gebruik De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: • Niet geschikt voor zoutwater. • Niet geschikt voor drinkwater. • Nooit vervuild water verpompen. • Niet toepassen voor continu bedrijf (bijvoorbeeld continu circuleren in een vijver). • Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden. • Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen.
• Voer alleen werkzaamheden aan het apparaat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op met een erkende serviceafdeling of bij twijfel met de fabrikant, in het geval dat problemen niet kunnen worden verholpen. • Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en -toebehoren voor het apparaat. • Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • De aansluitkabels kunnen niet worden vervangen. Voer het apparaat of de componenten af bij een beschadigde kabel.
Automatisch bedrijf ProMax ClearDrain 11000/14000 De pomp schakelt in, wanneer het stijgende water de sensor bereikt. Metaalcontacten in de sensorstrook onder registreren het minimale waterpeil (uitschakelpunt). Wanneer het minimale waterpeil is bereikt schakelt de pomp uit. E • Sensor in gewenste inschakelpositie op de sensorstrook steken. Handmatige werking ProMax ClearDrain 11000/14000 De pomp is continu ingeschakeld, wanneer de sensor zich in de bovenste positie bevindt.
Apparaat uitschakelen • Trek de netstekker uit de contactdoos. – Na het uitschakelen kan het restwater in de slang terugstromen en door de aanzuigopening van de pomp naar buiten komen. OPMERKING Gebruik het apparaat niet in continubedrijf. De levensduur van het apparaat wordt daardoor bekort. OPMERKING Na het gebruik de pomp met schoon water afspoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING Gevaarlijke elektrische spanning! Ernstig letsel of zelfs overlijden, door elektrische schokken. • Voordat u in het water grijpt, de netspanning van alle apparaten die zich in het water bevinden uitschakelen. • De netspanning uitschakelen voordat er aan het apparaat mag worden gewerkt. OPMERKING Aanbeveling voor regelmatige reiniging: • Het apparaat indien nodig, maar minstens 2 x per jaar reinigen.
TECHNISCHE GEGEVENS ProMax ClearDrain Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen Beschermingsgraad Aansluiting drukzijde Minimale inschakelhoogte/maximale uitschakelhoogte Maximale inschakelhoogte/minimale uitschakelhoogte Minimale waterpeil bij inbedrijfstelling Pompcapaciteit maximaal Pomphoogte maximaal Dompeldiepte maximaal Inschakelen/uitscha- Vlotterschakelaar kelen Sensor Korrelgrootte maximaal Netaansluitkabel Lengte Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Massa 32 – mm 7000 230 50 375 IPX8
Traducción de las instrucciones de uso originales SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
– Sólo para regar. • Toma de agua de tanques de agua de lluvia o cisternas. • Operación observando los datos técnicos. Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión. Posible uso erróneo Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: • No apropiado para agua salada. • No apropiado para agua potable. • No transportar nunca agua sucia. • No emplear para el servicio de larga duración (p. ej. servicio de circulación continua en el estanque).
• Abra la caja del equipo o las partes del equipo, sólo si esto se indica expresamente en las instrucciones. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible solucionar los problemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante. • Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo. • No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Las líneas de conexión no se pueden sustituir.
Funcionamiento automático ProMax ClearDrain 11000/14000 La bomba se conecta cuando el agua que sube alcanza el sensor. Los contactos de metal en la barra del sensor abajo registran el nivel de agua mínimo (punto de desconexión). La bomba se desconecta cuando se alcanza el nivel de agua mínimo. E • Enchufe el sensor en la posición de conexión deseada en la barra del sensor.
Desconexión del equipo • Saque la clavija de la red. – Después de la desconexión, el agua residual en la manguera puede retornar y salir por el orificio de aspiración de la bomba. INDICACIÓN No emplee el equipo en el servicio de larga duración. De lo contrario se reduce correspondientemente la vida útil del equipo. INDICACIÓN Después del uso de la bomba enjuáguela con agua clara.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Tensión eléctrica peligrosa. La muerte o lesiones graves por choque eléctrico. • Antes de tocar el agua, desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua. • Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación. INDICACIÓN Recomendación para la limpieza regular: • Limpie el equipo según necesidad, pero como mínimo 2 veces al año.
DATOS TÉCNICOS ProMax ClearDrain Tensión de referencia Frecuencia de referencia Potencia de referencia Categoría de protección Conexión lado de presión Altura de conexión mínima/ altura de desconexión máxima Altura de conexión máxima/ altura de desconexión mínima Nivel de agua mínimo a la puesta en marcha Caudal máximo Altura de transporte máxima Profundidad de inmáxima mersión Conexión / desconInterruptor de flotaexión dor Sensor Granulometría máxima Línea de conexión Longitud de red Dimensiones Longitud A
Tradução das instruções de uso originais INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS INSTRUÇÕES DE USO Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
• Tirada de águas pluviais de depósitos colectores e cisternas. • Operação, sendo observadas as características técnicas. Uso incorrecto O aparelho está sujeito a estas restrições: • Não pode ser utilizada em água salgada. • Não pode ser utilizada para água potável. • Nunca transportar água suja. • Não pode ser utilizada para a operação contínua (p. ex. circulação permanente de água num tanque de jardim). • Não serve para utilizações industriais.
de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas. • Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho. • Não efectue modificações técnicas do aparelho. • Os cabos de comunicação não podem ser substituídos. Elimine o aparelho e os componentes em caso de cabo defeituoso, de acordo com as disposições legais nacionais. C • Pressionar o fio eléctrico do flutuador no suporte.
Modo automático ProMax ClearDrain 11000/14000 A bomba liga-se quando a água a subir chega ao sensor. Os contactos metálicos na barra do sensor captam o nível de água mínimo (ponto de desligamento). Quando o nível mínimo da água é atingido, a bomba desliga-se. E • Posicionar o sensor na posição pretendida na barra do sensor. Modo manual ProMax ClearDrain 11000/14000 A bomba está permanentemente activada quando o flutuador se encontra na posição mais alta. NOTA No modo manual, a bomba pode operar sem água.
Desligar o aparelho • Desconectar a ficha eléctrica. – Após a desligação, o resto de água pode retornar, na mangueira, e sair da abertura de sucção da bomba. NOTA Não utilizar o aparelho para uma operação permanente. De contrário, a vida útil do aparelho pode ser reduzida. NOTA Após a utilização, lavar bomba em água limpa.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Tensão eléctrica perigosa! Morte ou graves lesões por electrocussão. • Antes de meter a mão na água, desligar a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água. • Antes de trabalhar no aparelho, desligar a alimentação eléctrica. NOTA Recomendação relativa à limpeza regular: • Limpar o aparelho conforme necessário ou, pelo menos, 2 vezes por ano.
DADOS TÉCNICOS ProMax ClearDrain Rated voltage Rated frequency Rated power Tipo de protecção Conexão lado de pressão Altura de activação mínima / Altura de desactivação máxima Altura de activação máxima / Altura de desactivação mínima Nível mínimo da água durante a colocação em funcionamento Caudal máximo Altura de elevação máximo Profundidade de máximo imersão Ligar/Desligar Flutuador Sensor Tamanho do grão máximo Cabo de alimentação Comprimento eléctrica Dimensões Comprimento Largura Altura Peso 46 – mm
Traduzione delle istruzioni d'uso originali SULLE PRESENTI ISTRUZIONI D'USO Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto ProMax ClearDrain 7000/11000/14000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
• Travaso e svuotamento di recipienti e piscine. • Prelievo di acqua dal pozzo. – Solo per irrorazione ed annaffiatura! • Prelievo di acqua da recipienti o cisterne di acqua piovana. • Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate da bambini senza opportuna supervisione. Allacciamento elettrico Possibili errori d'uso Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: • Non idoneo all'acqua salata.
• • • • espressamente indicato nelle istruzioni d'uso. Utilizzate l'apparecchio solo per operazioni descritte in questo libretto d'istruzioni. Rivolgersi ad un centro d'assistenza autorizzato o in caso di dubbio al produttore, in caso di mancata risoluzione dei problemi. Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio. Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. Non è possibile sostituire i cavi di alimentazione.
Funzionamento automatico ProMax ClearDrain 11000/14000 La pompa si accende se l'acqua che sale raggiunge il sensore. I contatti in metallo presenti nella barra sensore inferiore acquisiscono il livello di acqua minimo (punto di spegnimento). Una volta raggiunto il livello d'acqua minimo, la pompa si spegne. E • Innestare il sensore nella posizione di accensione desiderata sulla barra sensore.
Spegnimento dell'apparecchio • Staccare la spina elettrica. – Dopo lo spegnimento è possibile che dell'acqua residua refluisca nel tubo flessibile e che fuoriesca dall'apertura di aspirazione della pompa. NOTA Non utilizzare l'apparecchio in esercizio continuato. In caso contrario, la durata dell'apparecchio viene ridotta in proporzione. NOTA Dopo l'uso, risciacquare accuratamente la pompa con acqua limpida. La pompa si arresta dopo un breve tempo di funzionamento. La pompa non si spegne.
PULIZIA E MANUTENZIONE AVVISO Tensione elettrica pericolosa! Pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. • Prima di mettere le mani nell'acqua, scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi che si trovano in acqua. • Disinserire la tensione di rete prima di intervenire sull'apparecchio. NOTA Consiglio per la pulizia periodica: • Pulire l'apparecchio quando necessario, ma almeno 2 volte all'anno.
DATI TECNICI ProMax ClearDrain Tensione di taratura Frequenza di dimensionamento Potenza di dimensionamento Grado di protezione Collegamento lato mandata Altezza di accensione minima / altezza di spegnimento massima Altezza di accensione massima / altezza di spegnimento minima Livello acqua minimo alla messa in funzione Portata massima Prevalenza massima Profondità d'immer- massima sione Avviamento / Spegni- Galleggiante mento Sensore Grandezza di grano massima Cavo di alimentalunghezza zione elettrica Dime
Oversættelse af den originale brugsanvisning OM DENNE BRUGSANVISNING Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. foreliggende vejledning. Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for korrekt og sikker anvendelse.
El-tilslutning Mulig forkert brug Der gælder følgende restriktioner for apparatet: • Ikke egnet til saltvand. • Ikke egnet til drikkevand. • Må ikke anvendes til transport af spildevand. • Må ikke anvendes til kontinuerlig drift (f.eks. kontinuerlig cirkulation i bassinet). • Må ikke anvendes til erhvervs- eller industrimæssige formål. • Må ikke sættes i forbindelse med kemikalier, levnedsmidler, let brændbare eller eksplosive stoffer. • Må ikke sluttes til drikkevandsforsyningen.
• Anvend kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet. • Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Tilslutningsledningerne kan ikke udskiftes. Bortskaf apparatet eller komponenten, hvis ledningen er beskadiget. OPSTILLING OG TILSLUTNING Tilslutning af trykslange Kapaciteten er optimal ved en størst mulig indvendig slangediameter. Sådan gør du: B 1. Tilpas trinslangestudsen til slangens diameter. 2. Forbind slangen med trinslangestudsen. – Fastgør slangen med et slangespændebånd. 3.
Automatisk drift ProMax ClearDrain 11000/14000 Pumpen koblet til, når det stigende vand når sensoren. Metalkontakter i den nederste sensorskinne registrerer den minimale vandstand (frakoblingspunkt) Når den minimale vandstand er nået, kobler pumpen fra. E • Sæt sensoren på den ønskede indkoblingsposition på sensorskinnen. Manuel drift ProMax ClearDrain 11000/14000 Pumpen er permanent tilkoblet, når sensoren befinder sig i øverste position. OBS! I manuel drift kan pumpen løbe tør.
Slukning af apparatet • Træk netstikket ud. – Efter frakoblingen kan restvandet i slangen løbe tilbage og komme ud igennem pumpens indsugningsåbning. OBS! Apparatet må ikke anvendes til kontinuerlig drift. Dette kan forkorte apparatets levetid. OBS! Skyl pumpen med rent vand efter brug.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Farlig elektrisk spænding! Død eller svære kvæstelser pga. elektrisk stød. • Sluk for strømtilførslen til alle apparater i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. • Sluk for apparatet før du arbejder på det. OBS! Anbefaling vedrørende regelmæssig rengøring: • Rengør enheden efter behov, dog mindst 2 gange om året. Alle pumper • Brug ingen aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige huset eller forringe apparatets funktion.
TEKNISKE DATA ProMax Pressure Nominel spænding Nominel frekvens Nominel effekt Beskyttelsesgrad Tilslutning, trykside Minimal tilkoblingshøjde/maksimal frakoblingshøjde Maksimal tilkoblingshøjde/minimal frakoblingshøjde Minimal vandstand ved ibrugtagning Pumpemængde maksimum Pumpehøjde maksimum Neddykningsdybde maksimum Tænd/Sluk Flydeafbryder Sensor Kornstørrelse maksimum Nettilslutningsledning Længde Dimensioner Længde Bredde Højde Vægt 60 – mm 7000 230 50 375 IPX8 G1¼ 470/180 11000 230 50 650 IPX8 G1
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OM DENNE BRUKSANVISNINGEN: Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for riktig og sikker bruk av apparatet. Ta godt vare på denne bruksanvisningen.
Mulig feilbruk Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: • Ikke egnet for saltvann. • Ikke egnet for drikkevann. • Pump aldri sølevann. • Skal ikke brukes kontinuerlig (f.eks. Som sirkulasjonspumpe). • Skal ikke brukes for nærings- eller industriformål. • Skal ikke brukes i forbindelse med kjemikalier, næringsmidler, lett brennbare eller eksplosive stoffer. • Skal ikke koble til drikkevannsforsyningen.
INSTALLASJON OG TILKOBLING Koble til trykkslangen Pumpeeffekten er optimal ved maksimal slangediameter. Slik går du frem: B 1. Tilpass slangemunnstykket til slangediameteren. 2. Koble slangen til slangemunnstykket. – Sikre slangen med en slangeklemme. 3. Skru slangemunnstykket på pumpeutløpet. Automatisk drift ProMax ClearDrain 7000 Når vannet stiger løftes flottørbryteren opp til innkoblingspunktet er nådd og pumpen starter.
Automatisk drift ProMax ClearDrain 11000/14000 Pumpen kobles inn når vannet når sensoren. Metallkontaktene i underkant av sensorlisten registrerer minimumsvannstand (utkoblingpunktet). Pumpen kobles ut når minimumsvannstand er nådd. E • Stikk sensoren inn i ønsket innkoblingsposisjon på sensorlisten. Manuell drift ProMax ClearDrain 11000/14000 Pumpen er kontinuerlig innkoblet når flottørbryteren står i øvre stilling. MERK I manuell drift kan pumpen gå tørr.
Slå av apparatet • Trekk ut kontakten. – Etter utkobling kan restvannet strømme tilbake i sluket og ut gjennom innsugingsåpningen på pumpen. MERK Apparatet skal ikke brukes kontinuerlig. Det vil forkorte apparatets levetid. Pumpen slår seg av etter kort brukstid Pumpen slår seg ikke av Pumpen går, men pumper ikke eller pumper for dårlig EN FR MERK Skyll apparatet i rent vann etter bruk.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ADVARSEL Farlig elektrisk spenning! Død eller alvorlige personskader på grunn av strømstøt. • Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. • For du starter arbeidet må du skru av nettspenningen. MERK Anbefalinger for regelmessig rengjøring: • Rengjør apparatet ved behov og minst 2 ganger årlig.
TEKNISKE DATA ProMax ClearDrain Merkespenning Nominell frekvens Nominell effekt Beskyttelsestype Tilkobling trykkside Minimal innkoblingshøyde / maksimal utkoblingshøyde Maksimal innkoblingshøyde / minimal utkoblingshøyde Minimumsvannstand ved igangsetting Kapasitet maks Pumpehøyde maks Nedsenkingsdybde maks Slå av/på Flottørbryter Sensor Partikkelstørrelse maks Strømledning Lengde Dimensjoner Lengde Bredde Høyde Vekt DE – mm 7000 230 50 375 IPX8 G1¼ 470/180 11000 230 50 650 IPX8 G1¼ 25/3 14000 230 50
Översättning av originalbruksanvisningen OM DENNA BRUKSANVISNING Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner. Beakta noga säkerhetsanvisningarna, de är en förutsättning för korrekt och säker användning.
• Drift under iakttagande av tekniska data. Möjlig felaktig användning För apparaten gäller följande begränsningar: • Inte lämplig för saltvatten. • Inte lämplig för dricksvatten. • Pumpa aldrig smutsvatten. • Får inte användas i långtidsdrift (t ex för kontinuerlig cirkulation i dammar). • Använd inte för kommersiella eller industriella ändamål. • Använd inte kombination med kemikalier, livsmedel eller lättantändliga eller explosiva ämnen. • Får inte anslutas till dricksvattennätet.
INSTALLATION OCH ANSLUTNING Ansluta tryckslangen Matningsprestandan är optimal när slangens innerdiameter är så stor som möjligt. Gör så här: B 1. Anpassa den koniska slanganslutningen till slangens diameter. 2. Anslut slangen till den koniska slanganslutningen. – Fixera slangen med en slangklämma. 3. Skruva fast den koniska slanganslutningen på pumputgången. Automatisk drift ProMax ClearDrain 7000 När vattnet stiger höjs flottörbrytaren upp till sin påslagningspunkt varefter pumpen slås på.
Automatisk drift ProMax ClearDrain 11000/14000 Pumpen slås på när det stigande vattnet når sensorn. Metallkontakter i sensorlisten nedtill registrerar lägsta vattennivå (avstängningspunkt). Om den lägsta vattennivån uppnås slås pumpen av. E • Sätt sensorn i önskad påslagningspostiion på sensorlisten. Manuell drift ProMax ClearDrain 11000/14000 Pumpen är ständigt påslagen när sensorn befinner sig i den högsta positionen. ANVISNING! Pumpen kan köra torrt i manuell drift.
Slå ifrån apparaten • Dra ut stickkontakten. – Efter att apparaten har slagits ifrån kan restvattnet i slangen rinna tillbaka och lämna pumpen genom insugningsöppningen. ANVISNING! Använd inte apparaten till långtidsdrift. I annat fall kommer apparatens livslängd att förkortas. ANVISNING! Spola av pumpen med klart vatten efter den har använts.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL VARNING Farlig elektrisk spänning! Dödsolyckor eller allvarliga personskador av elektriska slag. • Slå ifrån strömförsörjningen till alla apparater i vattnet innan du griper ned i vattnet. • Slå ifrån nätspänningen innan arbeten utförs på apparaten. ANVISNING! Rekommendation för regelbunden rengöring: • Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år.
TEKNISKA DATA ProMax ClearDrain Märkspänning Märkfrekvens Märkeffekt Kapslingsklass Anslutning på trycksidan Minimal påslagningshöjd / maximal frånslagningshöjd Maximal påslagningshöjd / minimal frånslagningshöjd Lägsta vattennivå vid idrifttagning Kapacitet högst Uppfordringshöjd högst Doppningsdjup högst Sätta på/stänga av Flottörbrytare Sensor Kornstorlek högst Nätkabel Längd Mått Längd Bredd Höjd Vikt 74 – mm 7000 230 50 375 IPX8 G1¼ 470/180 11000 230 50 650 IPX8 G1¼ 25/3 14000 230 50 950 IPX8 G1¼
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA KOSKEVIA TIETOJA Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan. Noudattakaa ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita.
• Veden otto sadevesitynnyreistä tai säiliöistä. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Mahdollinen virheellinen käyttö Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Ei sovellu merivedelle. • Ei sovellu juomavedelle. • Likavettä ei koskaan saa pumpata. • Ei sovellu pitkäaikaiskäyttöön (esim. lammikon veden jatkuva kierrätys). • Ei ammattimaiseen tai teolliseen käyttöön. • Ei käyttöön kemikaalien, elintarvikkeiden, helposti palavien tai räjähtävien aineiden yhteydessä.
• Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. • Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia. • Liitäntäjohtoja ei voi vaihtaa uusiin. Jos jokin johto on vaurioitunut, laite tai sen osat on hävitettävä. PAIKALLEEN ASETTAMINEN JA KYTKEMINEN Painejohdon yhdistäminen Pumppausteho on optimaalinen letkun sisähalkaisijan ollessa suurin mahdollinen. Toimit näin: B 1. Mukauta letkuyhde letkun halkaisijaan. 2. Yhdistä letku letkuyhteeseen. – Varmista letku letkupinteellä. 3.
Automaattinen käyttö ProMax ClearDrain 11000/14000 Pumppu käynnistyy, kun nouseva vesi saavuttaa anturin. Alhaalla anturilistassa olevat metallikontaktit tunnistavat minimaalisen vedenkorkeuden (poiskytkentäpiste). Kun minimaalinen vedenkorkeus on saavutettu, pumppu sammuu. E • Aseta anturilistan anturi haluttuun kytkentäasentoon. Manuaalinen käyttö ProMax ClearDrain 11000/14000 Pumppu on jatkuvasti päällekytkettynä, jos anturi on ylimmässä asennossa. OHJE Manuaalisessa käytössä voi pumppu käydä kuivana.
Laitteen kytkeminen pois päältä • Vedä verkkopistoke irti. – Poiskytkennän jälkeen voi jäämävesi valua takaisin letkuun ja tulla ulos pumpun sisäänimuaukosta. OHJE Älä käytä laitetta pitkäaikaiskäytössä. Muuten laitteen käyttöikä lyhenee vastaavasti. OHJE Huuhtele pumppu käytön jälkeen puhtaalla vedellä.
PUHDISTUS JA HUOLTO VAROITUS Vaarallinen sähköjännite! Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja. • Ennen kuin kosketat veteen, kytke kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkojännite pois päältä. • Kytke verkkojännite pois päältä ennen töitä laitteelle. OHJE Suositus säännöllistä puhdistusta varten: • Laite on puhdistettava tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa.
TEKNISET TIEDOT ProMax ClearDrain Nimellisjännite Nimellistaajuus Nimellisteho Kotelointiluokka Painepuolen liitäntä Minimaalinen päällekytkentäkorkeus/maksimaalinen poiskytkentäkorkeus Maksimaalinen päällekytkentäkorkeus/minimaalinen poiskytkentäkorkeus Minimaalinen vedenkorkeus käyttöönotossa Pumppausmäärä enintään Pumppauskorkeus enintään Upotussyvyys enintään PäällekytUimurikytkin kentä/poiskytkentä Anturi Jyväkoko enintään Verkkoliitäntäjohto Pituus Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino DE – mm 7000 230
Az eredeti használati útmutató fordítása A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓRÓL: Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
– Csak vízzel történő ellátásra és öntözésre! • Víz vételezése esővíz tárolókból vagy ciszternákból. • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt. Lehetséges nem megfelelő használat A készülékre a következő korlátozások érvényesek: • Sós vízhez nem alkalmas. • Ivóvízhez nem alkalmas. • A készülékkel soha nem szabad szennyvizet szállítani.
• Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá tartozó részek házát, ha erre az útmutató kifejezetten felszólítja. • Csak olyan munkálatokat végezzen a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. Forduljon felhatalmazott ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a gyártóhoz, ha az adott probléma nem szüntethető meg. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken.
Automata üzemmód ProMax ClearDrain 11000/14000 A szivattyú bekapcsol, ha az emelkedő víz eléri az érintkezőt. Fém érintkezők érzékelik az érzékelősávon alul a minimális vízszintet (kikapcsolási pont). Ha a víz szintje eléri a minimális szintet, akkor a szivattyú kikapcsol. E • Csatlakoztassa az érzékelőt a kívánt bekapcsolási pozícióra az érzékelősávon. Manuális üzemmód ProMax ClearDrain 11000/14000 A szivattyú folyamatosan be van kapcsolva, ha az úszókapcsoló a legfelső helyzetben van.
A készülék kikapcsolása • Húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt. – Kikapcsolás után a maradék víz visszafolyhat a tömlőben és kifolyhat a szívónyíláson keresztül. ÚTMUTATÁS A készüléket nem szabad tartós üzemben használni. Ellenkező esetben megfelelő mértékben lerövidül a készülék élettartama. ÚTMUTATÁS Használat után tiszta vízzel mossa le a szivattyút. ZAVARELHÁRÍTÁS Hiba Ok A szivattyú nem indul el. Az áramellátás megszakítva.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS Veszélyes elektromos feszültség! Áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések. • Mielőtt a vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes vízben lévő készüléket. • A készüléken végzendő munka megkezdése előtt kapcsolja le a hálózati feszültséget. ÚTMUTATÁS A rendszeres tisztításra vonatkozó ajánlás: • A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2 × tisztítsa meg.
MŰSZAKI ADATOK ProMax ClearDrain Méretezési feszültség Méretezési frekvencia Méretezési teljesítmény Védettségi fokozat Nyomóoldali csatlakozás Minimális bekapcsolási szint / maximális kikapcsolási szint Maximális bekapcsolási szint / minimális kikapcsolási szint Minimális vízszint üzembe helyezéskor Szállított mennyiség maximum Szállítási magasság maximum Merülési mélység maximum Bekapcsolás / Úszókapcsoló kikapcsolás Érzékelő Szemcseméret maximum Hálózati csatlakozó Hossz vezeték Méretek Hossz Szélesség M
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA Witamy w OASE Living Water. Kupując ProMax ClearDrain 7000/11000/14000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
• Nawadnianie i podlewanie. • Przepompowanie i wypompowanie wody ze zbiorników, jak np. basenów pływackich. • Pobieranie wody ze studni. – Tylko do nawadniania i podlewania! • Pobieranie wody ze zbiorników deszczówki lub cystern. • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. Możliwe błędne użytkowanie W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia: • Nie nadaje się do słonej wody. • Nie nadaje się do wody pitnej. • Nigdy nie pompować ścieków.
• W przypadku uszkodzonych przewodów lub uszkodzonej obudowy nie wolno użytkować urządzenia. • Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny. • Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami i nie stanowiły niebezpieczeństwa potknięcia się. • Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia oraz należących do niego elementów, jeśli nie jest to wyraźnie zalecane w instrukcji.
D • Ustawić uchwyt w pozycji poziomej, a kabel wcisnąć bezpośrednio w miejscu przejścia do wyłącznika pływakowego do uchwytu kablowego, tak aby przełącznik pływakowy był skierowany w kierunku pionowym. Tryb automatyczny ProMax ClearDrain 11000/14000 Pompa załącza się w momencie, gdy podnoszący się poziom wody dotknie czujnika. Styki metalowe na dolnej listwie czujników wykrywają minimalny poziom wody (poziom wyłączenia). Pompa wyłącza się, jeśli osiągnięty zostanie minimalny poziom wody.
Włączanie urządzenia • Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. – Pompa jest gotowa do eksploatacji. – Pompa włącza się, jak tylko poziom wody osiągnie wysokość włączenia. Wyłączanie urządzenia • Wyciągnąć wtyczkę sieciową. – Po wyłączeniu może spłynąć z powrotem reszta wody znajdująca się w wężu i wypłynąć przez otwór ssania pompy. WSKAZÓWKA Nie używać urządzenia w trybie pracy długotrwałej. W przeciwnym razie okres trwałości urządzenia zostanie znacznie skrócony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE Niebezpieczne napięcie elektryczne! Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie prądem. • Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń. • Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie sieciowe. WSKAZÓWKA Zalecenia dotyczące regularnego czyszczenia: • Urządzenie czyścić nie tylko w razie potrzeby, lecz co najmniej 2 razy w roku.
DANE TECHNICZNE ProMax ClearDrain Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Moc znamionowa Stopień ochrony Przyłącze strony tłocznej Minimalna wysokość załączenia / maksymalna wysokość wyłączania Maksymalna wysokość włączania / minimalna wysokość wyłączania Minimalny poziom wody w momencie uruchomienia Wydajność tłoczenia maksymalna Wysokość tłoczenia maksymalna Głębokość zanurze- maksymalna nia Załączenie / Przełącznik wyłączenie pływakowy Czujnik Wielkość ziarna maksymalna /cząstki stałe/ Sieciowy prze
Překlad originálu Návodu k použití. O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání. Tento návod k použití pečlivě uschovejte.
• Odběr vody z nádrží na dešťovou vodu nebo z cisteren. • Provoz při dodržení technických údajů. Možné chybné použití Pro přístroj platí následující omezení: • Není vhodné pro slanou vodu. • Nevhodné pro pitnou vodu. • Nikdy nečerpejte špinavou vodu. • Nepoužívat v dlouhodobém provozu (např. trvalý cirkulační provoz v jezírku). • Nepoužívat pro komerční nebo průmyslové účely. • Nepoužívat ve spojení s chemikáliemi, potravinami, lehce zápalnými nebo výbušnými látkami.
• Pro přístroj používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Připojovací vedení nelze vyměnit. Přístroj resp. komponenty v případě poškození vedení zlikvidujte. INSTALACE A PŘIPOJENÍ Připojte tlakovou hadici Čerpací výkon je optimální největším průměru hadice. při co Postupujte následovně: B 1. Přizpůsobte stupňovité hadicové hrdlo průměru hadice. 2. Hadici spojte se stupňovitým hadicovým hrdlem. – Hadici zajistěte hadicovou sponou. 3.
Automatický provozProMax ClearDrain 11000/14000 Čerpadlo se zapne, až stoupající voda dosáhne senzoru. Kovové kontakty, které jsou v senzorové liště dole, zaznamenávají minimální hladinu vody (bod vypnutí). Když je dosaženo minimální hladiny vody, čerpadlo se vypne. E • Zastrčte senzor na senzorové liště do požadované spínací polohy. Ruční provoz ProMax ClearDrain 11000/14000 Čerpadlo je neustále zapnuté, jestliže se senzor nachází v nejvyšší poloze. UPOZORNĚNÍ V ručním provozu může běžet čerpadlo nasucho.
Vypnutí přístroje • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. – Po vypnutí je možné nechat vytéct zbytkovou vodu z hadice a z nasávacího otvoru čerpadla. UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte přístroj v dlouhodobém provozu. Odpovídajícím způsobem se tak zkracuje životnost přístroje. UPOZORNĚNÍ Po použití důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ Nebezpečné elektrické napětí! Smrt nebo těžká zranění elektrickým proudem. • Dříve než budete sahat do vody, odpojte všechny přístroje nacházející se ve vodě od síťového napětí. • Než začnete pracovat se zařízením, vypojte síťová napětí. UPOZORNĚNÍ Doporučení k pravidelnému čištění: • Přístroj čistěte podle potřeby, minimálně však 2 x ročně.
ProMax ClearDrain Jmenovité napětí Jmenovitá frekvence Jmenovitý výkon Druh ochrany Přípojka strana výtlaku Minimální výška pro zapnutí / maximální výška pro vypnutí Maximální výška pro zapnutí / minimální výška pro vypnutí Minimální hladina vody při uvedení do provozu Čerpané množství maximální Dopravní výška maximální Hloubka ponoření maximální Zapnutí/vypnutí Plovákový spínač Čidlo Velikost nečistot maximální Napájecí kabel Délka Rozměry Délka Šířka Výška Hmotnost 102 – mm 7000 230 50 375 IPX8 G1¼ 470
Preklad originálu Návodu na použitie O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE Víta Vás OASE Living Water. S kúpou ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte.
• Odber vody z nádrží na dažďovú vodu alebo cisterien. • Prevádzka pri dodržaní technických údajov. Možné nesprávne použitie Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: • Nevhodné pre slanú vodu. • Nevhodné pre pitnú vodu. • Nikdy nečerpajte špinavú vodu. • Nepoužívajte v dlhodobej prevádzke (napr. trvalá cirkulačná prevádzka v jazierku). • Nepoužívať pre komerčné alebo priemyslové účely. • Nepoužívať v spojení s chemikáliami, potravinami, ľahko zápalnými alebo výbušnými látkami.
taktujte autorizované miesto zákazníckeho servisu alebo v prípade pochybností priamo výrobcu. • Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre daný prístroj. • Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Pripojovacie vedenia sa nemôžu vymieňať. Keď je vedenie poškodené, prístroj, resp. komponenty zlikvidujte. INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE Pripojenie tlakovej hadice Čerpací výkon je optimálny pri čo najväčšom vnútornom priemere hadice. Postupujte nasledovne: B 1.
Automatická prevádzka ProMax ClearDrain 11000/14000 Čerpadlo sa zapne, keď stúpajúca voda dosiahne snímač. Kovové kontakty na lište snímača dole zaznamenávajú minimálny stav vody (bod vypnutia). Keď je dosiahnutý minimálny stav vody, čerpadlo sa vypne. E • Snímač zastrčte do požadovanej polohy zapnutia na lište snímača. Ručná prevádzka ProMax ClearDrain 11000/14000 Čerpadlo je stále zapnuté, keď sa snímač nachádza v najvrchnejšej polohe. UPOZORNENIE V manuálnej prevádzke môže čerpadlo bežať naprázdno.
Vypnutie prístroja • Vytiahnite sieťovú zástrčku. – Po vypnutí môže zvyšná voda v hadici tiecť späť a vytekať cez nasávací otvor čerpadla. UPOZORNENIE Prístroj nepoužívajte v dlhodobej prevádzke. Inak sa životnosť prístroja primerane skráti. UPOZORNENIE Po použití čerpadlo vypláchnite čistou vodou.
ČISTENIE A ÚDRŽBA VÝSTRAHA Nebezpečné elektrické napätie! Smrť alebo ťažké zranenia elektrickým prúdom. • Skôr ako siahnete do vody, vypnite sieťové napätie všetkých prístrojov vo vode. • Pred prácami na prístroji vypnite sieťové napätie. UPOZORNENIE Odporúčanie pre pravidelné čistenie: • Prístroj čistite podľa potreby, ale minimálne 2x ročne. Všetky čerpadlá • Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické roztoky, pretože poškodíte teleso alebo môžete narušiť funkciu prístroja.
TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax ClearDrain Menovité napätie Menovitá frekvencia Menovitý výkon Trieda ochrany Prípojka na strane výtlaku Minimálna výška zapnutia/maximálna výška vypnutia Maximálna výška zapnutia/minimálna výška vypnutia Minimálny stav vody pri uvedení do prevádzky Dopravované maximálne množstvo Dopravná výška maximálne Hĺbka ponorenia maximálne Zapnutie/Vypnutie Plavákový spínač Snímač Veľkosť častíc maximálne Prívodné sieťové ve- Dĺžka denie Rozmery Dĺžka Šírka Výška Hmotnosť DE – mm 7000 230 50
Prevod originalnih navodil za uporabo INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL ZA UPORABO Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo. Obvezno upoštevajte varnostna navodila za varno in pravilno uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite.
Morebitna napačna uporaba Za napravo veljajo naslednje omejitve: • Ni primerno za slano vodo. • Ni primerno za pitno vodo. • Nikoli ne črpajte umazane vode. • Ne uporabljajte dolgotrajno (npr. trajno vnovično kroženje v ribniku). • Ne uporabljajte za profesionalne ali industrijske namene. • Ne uporabljajte v povezavi s kemikalijami, živili, lahko vnetljivimi ali eksplozivnimi materiali. • Ne priključite na oskrbo s pitno vodo.
POSTAVITEV IN PRIKLJUČEVANJE Priključitev tlačne cevi Zmogljivost črpanja je optimalna pri največjem notranjem premeru cevi. Postopek je naslednji: B 1. Stopničaste cevaste nastavke prilagodite premeru cevi. 2. Cev povežite s stopničastim cevastim nastavkom. – Cev zavarujte s cevno objemko. 3. Privijte stopničasti cevasti nastavek na izhod črpalke. Samodejno delovanje ProMax ClearDrain 7000 Naraščajoča voda dviga plovno stikalo, dokler ni dosežena točka vklopa in se vklopi črpalka.
Samodejno delovanje ProMax ClearDrain 11000/14000 Črpalka se vklopi, ko naraščajoča voda doseže senzor. Kovinski kontakti na spodnjem delu senzorske letve zajemajo najnižji vodostaj (izklopna točka). Ko je dosežen najnižji vodostaj, se črpalka izklopi. E • Senzor vključite v želeni vklopni položaj na senzorski letvi. Ročno delovanje ProMax ClearDrain 11000/14000 Črpalka je nenehno vklopljena, ko je senzor v povsem zgornjem položaju. NAPOTEK Pri ročnem delovanju lahko pride do suhega teka črpalke.
Izklop naprave • Izvlecite omrežni vtič. – Po izključitvi lahko preostala voda odteče v cev in izstopi iz črpalke prek sesalne odprtine. NAPOTEK Naprave ne uporabljajte dolgotrajno. Sicer se temu primerno skrajša življenjska doba naprave. NAPOTEK Po uporabi črpalko sperite s čisto vodo.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE OPOZORILO Nevarna električna napetost! Smrt ali hude telesne poškodbe zaradi električnega udara. • Preden sežete v vodo, odklopite iz omrežne napetosti vse naprave, ki so v vodi. • Pred deli na napravi napravo odklopite iz omrežne napetosti. NAPOTEK Priporočilo za redno čiščenje: • Napravo čistite po potrebi, vendar vsaj 2-krat letno. Vse črpalke • Ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemijskih raztopin, ker lahko poškodujejo ohišje ali vplivajo negativno na delovanje naprave.
TEHNIČNI PODATKI ProMax ClearDrain Naznačena napetost Naznačena frekvenca Naznačena moč Zaščitni razred Priključek na tlačni strani Najmanjša višina vklopa/največja višina izklopa Največja višina vklopa/najmanjša višina izklopa Najnižji vodostaj pri zagonu Količina črpanja največ Višina črpanja največ Potopna globina največ Vklop/izklop Plovno stikalo Senzor Velikost zrn največ Priključna napeljava Dolžina Mere Dolžina Širina Višina Teža 116 – mm 7000 230 50 375 IPX8 G1¼ 470/180 11000 230 50 650 IPX8 G1
Prijevod originalnih uputa za uporabu O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama. U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obvezno se pridržavajte uputa za sigurnost. Brižno čuvajte ovu uputu za upotrebu.
• Uklanjanje vode iz spremnika za kišnicu ili cisterni. • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. Moguća zloporaba Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: • Nije prikladno za upotrebu u slanoj vodi. • Nije prikladno za vodu za piće. • Nikada na pumpajte prljavu vodu. • Ne upotrebljavajte u dugačkim intervalima (npr. dugotrajno cirkuliranje vode u jezeru). • Ne primjenjujte za profesionalne ili industrijske namjene.
• Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Priključne cijevi ne mogu se zamijeniti. U slučaju oštećenja vodova uređaj odnosno komponentu odložite u otpad na propisani način. POSTAVLJANJE I PRIKLJUČIVANJE Priključivanje tlačnog crijeva Učinak pumpanja optimalan je s crijevom najvećeg mogućeg unutarnjeg promjera. Postupite na sljedeći način: B 1. Tuljac segmentnog crijeva prilagodite promjeru crijeva. 2. Spojite crijevo s tuljcem segmentnog crijeva. – Osigurajte crijevo odgovarajućom obujmicom. 3.
Automatski način rada ProMax ClearDrain 11000/14000 Crpka se uključuje kada voda dođe do senzora. Metalni kontakti u letvici senzora dolje detektiraju minimalnu razinu vode (točka isključenja). Kada se dosegne minimalna razina vode, crpka se isključuje. E • Utaknite senzor u željeni položaj uključenja na letvici senzora. Ručni način rada ProMax ClearDrain 11000/14000 Crpka je stalno uključena kada je senzor u najgornjem položaju. NAPOMENA U ručnom načinu rada crpka može raditi na suho.
Isključivanje uređaja • Izvucite električni utikač. – Nakon isključivanja preostala se voda može vratiti kroz crijevo i isteći kroz usisni otvor crpke. NAPOMENA Uređaj nemojte upotrebljavati u dugačkim intervalima. U suprotnom će se radni vijek uređaja proporcionalno skratiti. NAPOMENA Nakon upotrebe crpku isperite čistom vodom. Crpka se isključuje nakon kratkog rada. Crpka se ne isključuje. Crpka radi, ali ne pumpa ili količina protoka nije dovoljna.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE Opasan električni napon! Smrt ili teške ozljede strujnim udarom. • Prije nego što posegnete u vodu prekinite napajanje svih uređaja koji se nalaze u vodi. • Prija rada na uređaju isključite dovod električne energije. NAPOMENA Preporuka za redovito čišćenje: • Uređaj čistite po potrebi, no najmanje dvaput godišnje.
TEHNIČKI PODATCI ProMax ClearDrain Nazivni napon Nazivna frekvencija Nazivna snaga Vrsta zaštite Priključak na potisnoj strani Minimalna visina uključenja / maksimalna visina isključenja Maksimalna visina uključenja / minimalna visina isključenja Minimalna razina vode pri puštanju u rad.
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale DESPRE ACEST MANUALUL DE UTILIZARE Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul. Toate lucrările la nivelul şi cu acest echipament pot fi efectuate numai conform prezentelor instrucţiuni.
• Captare de apă din butoaie de colectare a apei de ploaie sau cisterne. • Operarea cu respectarea datelor tehnice. Posibilă folosire greşită Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: • Inadecvat pentru apă sărată. • Inadecvat pentru apă potabilă. • Nu pompaţi niciodată apă murdară. • Nu utilizaţi în regim de funcţionare de lungă durată (de exemplu funcţionare continuă de recirculare). • Nu utilizaţi în scopuri profesionale sau industriale.
Adresaţi-vă unei staţii de service autorizate sau, în caz de incertitudine, producătorului, dacă nu puteţi remedia problemele. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat. • Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. Eliminaţi ca deşeu a aparatul, respectiv componenta la o conductă deteriorată.
Regimul automat ProMax ClearDrain 11000/14000 Pompa se conectează, dacă apa în creştere atinge senzorul. Contactele metalice din bara de sonzori înregistrează nivelul minim al apei (punctul de deconectare). Dacă se atinge nivelul minim de apă, pompa se deconectează. E • Fixaţi senzorul de la bara de senzori în poziţia de conectarea dorită, . Regimul manual ProMax ClearDrain 11000/14000 Pompa este conectată în permanenţă dacă senzorul se află în poziţia superioară.
Deconectarea aparatului • Scoateţi fişa de alimentare din priză. – După deconectare, apa reziduală poate curge înapoi în furtun şi poate ieşi prin orificiul de aspirare al pompei. INDICAŢIE Nu utilizaţi aparatul în regim de funcţionare de lungă durată. În caz contrar, durata de serviciu a aparatului va fi scurtată. INDICAŢIE După exploatare, clătiţi pompa cu apă curată.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA AVERTIZARE Tensiune electrică periculoasă! Moarte sau accidente grave prin electrocutare. • Înainte de a introduce mâna în apă, deconectaţi tensiune de reţea a tuturor aparatelor aflate în apă. • Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul echipamentului, întrerupeţi energia de alimentare de la reţea. INDICAŢIE Recomandare de curăţare regulată: • Curăţaţi aparatul în funcţie de necesitate, dar cel puţin de 2 × pe an.
DATE TEHNICE ProMax ClearDrain Tensiunea măsurată Frecvenţă de calcul Putere de calcul Tip de protecţie Conexiune pe refulare Înălţime de conectare minimă / înălţime de deconectare maximă Înălţime de conectare maximă / înălţime de deconectare minimă Nivelul minim de apă la punerea în funcţiune Debit de transport maxim Înălţimea de pommaxim pare Adâncime de imersie maxim Conectarea/deComutator cu pluticonectarea tor Senzor Dimensiune granulă maxim Conductor de leLungimea gătură la reţea Dimensiuni Lungimea L
Превод на оригиналното упътване за употреба ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаProMax ClearDrain 7000/11000/14000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство. Непременно спазвайте инструкциите за безопасност за правилното и безопасно ползване. Грижливо съхранете това ръководство.
• Напояване и поливане. • Препомпване и изпомпване на съдове като басейни. • Изваждане на вода от кладенец. – Само за напояване и поливане! • Изпомпване на вода от контейнери с дъждовна вода или цистерни. • Експлоатация при спазване на техническите данни. Възможна грешна употреба За уреда са валидни следните ограничения: • Не е подходящо за солена вода. • Не е подходящо за питейна вода. • Никога не изпомпвайте мръсна вода. • Не използвайте в режим на дългосрочна работа (напр.
• • • • • внимание на това, никой да не може да се спъне в тях. Отваряйте корпуса на уреда или на принадлежащите му части, само ако това се изисква изрично в ръководството. Извършвайте само работи по уреда, които са описани в това ръководство. Ако проблемите не могат да се отстранят, обърнете се към упълномощен филиал на клиентската служба или при съмнения към производителя. Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда. Никога не извършвайте технически промени по уреда.
D • Поставете дръжката в хоризонтална позиция и натиснете кабела директно към прехода към поплавъчния прекъсвач така в държача за кабели, че , че поплавъчният прекъсвач да застане вертикално. Автоматичен режим на работа ProMax ClearDrain 11000/14000 Помпата включва, когато увеличаващата се вода достигне датчика. Метални контакти в лайстната за датчици долу отчитат минималното ниво на водата (точка на включване). Когато се достигне минималното ниво на водата, помпата включва.
• Преди влизане или бъркане във водата изключете мрежовото напрежение на всички намиращи се във водата уреди. Включване на уреда • Поставете мрежовия щепсел в контакта. – Помпата е готова за работа. – Помпата тръгва, когато нивото на водата достигне височината на включване. УКАЗАНИЕ Не използвайте уреда в режим на дългосрочна работа. В противен случай ще се намали експлоатационния живот на уреда. УКАЗАНИЕ След използването почистете помпата с чиста вода.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Повреда Помпата не тръгва Помощ за отстраняване Проверете предпазителя и електрическите щепселни съединения Замърсени метални • Почистете металните контакти контакти След кратко време на ра- Защитата срещу прето• Почистете смукателбота помпата изключва варване е изключила ния отвор и нагнетапомпата поради претелния маркуч гряване • Оставете помпата да изстине Помпата не се изключва Замърсени метални • Почистете металните контакти контакти Помпата работи, но не Затворен напорен марку
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасно електрическо напрежение! Смърт или тежки наранявания от токов удар. • Преди да бъркате във водата изключете мрежовото напрежение на всички намиращи се във водата уреди. • Преди работа по уреда изключете напрежението от мрежата. УКАЗАНИЕ Препоръка за редовното почистване: • Почиствайте уреда при необходимост, но най-малко 2 пъти годишно.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ProMax ClearDrain Номинално напрежение Разчетна честота Разчетна мощност Вид защита Връзка напорна страна Минимална височина на включване / максимална височина на изключване Максимална височина на включване / минимална височина на изключване Минимално ниво на водата при пускане в експлоатация дебит максимум височина на максимум подаване дълбочина на максимум потапяне Включване/изключв Поплавъчен ане прекъсвач Датчик Големина на максимум зърното Електрозахранващ Дължина кабел Размери Дължина
Переклад оригінального посібника з експлуатації ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію ProMax ClearDrain 7000/11000/14000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї інструкції по експлуатації.
• Перекачування та викачування води з резервуарів, як наприклад плавальних басейнів. • Водозабір з колодязя. – Лише для зрошення та поливання! • Водозабір з бочок для дощової води або цистерн. • Експлуатація з дотриманням технічних характеристик. Можливе неправильне використання На прилад поширюються наступні обмеження: • Не призначено для солоної води. • Не призначено для питної води. • Не перекачувати брудну воду. • Тривала експлуатація заборонена (наприклад довготривала циркуляція води в ставку).
• Переносити чи тягнути пристрій за електричний кабель заборонено. • Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від ушкоджень і не створювати небезпеку падіння для людей. • Відкривайте корпус пристрою або його компонентів лише в тому разі, якщо в інструкції є чіткі вказівки щодо цього. • Проводьте на пристрої тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. Якщо не вдається усунути проблеми, зверніться до авторизованого сервісного центру або в разі сумнівів до виробника.
поплавкового перемикача настільки, щоб поплавковий перемикач стояв вертикально. Автоматичний режим ProMax ClearDrain 11000/14000 Насос вмикається, коли прибуваюча вода досягає датчика. Металеві контакти на планці датчиків знизу реєструють мінімальний рівень води (точка вимикання). Якщо досягається мінімальний рівень води, насос вимикається. E • Встановити датчик у бажане положення ввімкнення на планці датчиків.
Вимкнення приладу • Витягніть вилку. – Після відключення залишок води в шлангу може потекти назад і виступити через вхідний отвір насоса. ВКАЗІВКА Тривала експлуатація приладу заборонена. У протилежному випадку строк служби приладу відповідно скорочується. ВКАЗІВКА Промити насос чистою водою після використання.
ЧИСТКА І ДОГЛЯД ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпечна електрична напруга! Cмерть або важкі травми внаслідок ураження електричним струмом. • Перш ніж занурити руки у воду, відключіть мережеве живлення від усіх приладів, що знаходяться у воді. • Перед проведенням робіт на пристрої вимкніть живлення. ВКАЗІВКА Рекомендації щодо регулярного чищення: • Чистити прилад при необхідності, але щонайменше 2 рази на рік.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax ClearDrain Розрахункова напруга Розрахункова частота Розрахункова потужність Ступінь захисту Підключення зі сторони нагнітання Мінімальна висота вмикання / максимальна висота вимикання Максимальна висота вмикання / мінімальна висота вимикання Мінімальний рівень води при введенні в експлуатацію Потужність насоса максимально Висота подачі максимально Глибина занурення максимально Вмикання та Поплавковий вимикання вимикач Датчик Діаметр отвору максимально Мережевий кабель Довжин
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию ProMax ClearDrain 7000/11000/14000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий данного руководства по эксплуатации.
• Подача грязной воды и твердых частиц размером зерна не более 5 мм. • Орошение и полив. • Перекачивание и выкачивание воды из емкостей и плавательных бассейнов. • Забор воды из колодцев. – Только для орошения и полива! • Забор воды из емкостей для дождевой воды и цистерн. • Эксплуатация при соблюдении технических данных. Возможное неправильное использование На прибор распространяются следующие ограничения: • Не предназначен для соленой воды. • Не предназначено для питьевой воды.
• • • • • • • • • тока и принять меры по их защите от несанкционированного включения. Не эксплуатировать прибор, если в воде находятся люди. Устройство нельзя использовать, если повреждена электрическая проводка или корпус. Не переносить и не тянуть устройство, держа его за электрический кабель! Прокладку кабеля осуществлять с обеспечением защиты от повреждений и убедиться в том, что об него нельзя споткнуться.
Ручной режим ProMax ClearDrain 7000 Насос постоянно находится во включенном состоянии, когда поплавковый переключатель устанавливается вертикально и кабель указывает вниз. УКАЗАНИЕ В ручном режиме работы насос может работать всухую. • Выключить насос, когда достигается минимальный уровень воды. • При работе всухую насос подвергается усиленному износу.
• ProMax ClearDrain 7000: Поплавковый переключатель должен свободно перемещаться. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасное электрическое напряжение! Смерть или серьезные травмы вследствие поражения током. • Подсоединять насос в воде к электросети только тогда, когда в воде никогда нет и никто не имеет контакта с водой. • Прежде чем войти в воду или опустить в нее руки, обязательно отключить сетевое напряжение всех находящихся в воде устройств. УКАЗАНИЕ Не используйте прибор длительное время.
Неисправность Причина Устранение неисправности Насос не запускается Электропитание Проверить предохранипрервано тель и электрические штекерные соединения Металлические контакты • Очистить загрязнены металлические контакты После непродолжительУстройство защиты от пе- • Почистить входное отной работы насос отклю- регрузки выключило верстие и напорный чается насос в результате перешланг грева • Дать насосу остыть Насос не отключается Металлические контакты • Очистить загрязнены металлические контакты Насос р
ОЧИСТКА И УХОД ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасное электрическое напряжение! Смерть или серьезные травмы вследствие поражения током. • Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключить сетевое питание от всех приборов, находящихся в воде. • До проведения работ на устройстве отключите сетевое питание. УКАЗАНИЕ Рекомендации по регулярной очистке: • чистку прибора осуществлять по необходимости, но не реже 2 раз в год. • Для надежного включения и выключения насоса металлические контакты необходимо регулярно чистить.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ProMax ClearDrain Расчетное напряжение Расчетная частота Расчетная мощность Степень защиты Подключение напорной стороны Минимальная высота для включения / максимальная высота для выключения Максимальная высота для включения / минимальная высота для выключения Минимальный уровень воды при вводе в эксплуатацию Производительност максимальная ь Высота подачи максимальная Глубина максимальная погружения Включение/выключ Поплавковый ение переключатель Датчик Размер частиц максимальный Кабель се
原版使用说明书的翻译 产品介绍 概况 关于本手册 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公 司 产 品 。 购 买 本 产 品 , ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 是您的正确 选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说 明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工 作以及用本设备从事的工作都必须按照本 说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安 全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请 连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 警告说明 使用表明危险程度的信号词,将本手册中 的警告说明进行分类。 警告 • 表示潜在危险, • 若不遵守,可能导致死亡或重伤。 提示 有助于更好理解的信息。 更多信息 A 引用插图,如图 A → 引用另一章。 A ProMax Clear 7000 11000/ Drain 14000 1 手柄,可调整 • • 2 用于设置残余水高 • • 度的定距环 3 泵座 4 电源线 • • 5 阶梯式软管接头 • • 6 压力侧接头 G1¼ • 7 浮子开关 •
• 禁止用于商业或者工业目的。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆 物质一起使用。 • 不可连接到饮用水供应。 安全说明 如果有监督人或经指导已获得 有关安全使用设备的知识,了 解由此可能产生的风险,本机 可以由 8 岁以上的儿童,以 及肢体、感官或心智能力较低 或缺乏经验和知识的成人操作。 切勿让儿童玩耍本产品。 在无人监督的情况下不得让儿 童进行清洁和用户维护工作。 电气连接 • 只有当设备和电源供应的电气数据相符 时,才能将设备连接。设备数据在铭牌 上、包装上或在本手册中。 • 该设备必须由最大设计故障电流为 30mA 的漏电断路器提供保护。 • 延长电缆和电源分配器(如接线板)必 须适合露天使用(防溅)。 • 保护插头连接防潮。 • 只能将设备与正确安装的插座连接。 安全操作 • 危险电压。触电可能导致重伤或死亡! 入水之前,断开水中有 12 V 以上 交流电压或 30 V 以上直流电压的 设备,并确保不会重新通电。 • 只有确定没有人在水中时,才能操作该 设备。 • 如果电缆或壳体损坏不得操作设备。 • 不得用电缆搬提或拉扯设备。 • 铺设电缆时要注意避免损坏,并确保没 有人可能被绊倒。 •
提示 为了保证无故障运行,浮球开关和电缆架 之间至少保持有 10 厘米长的电缆。 F • 将传感器板条上的传感器插入最上方的 位置中。 设置残余水高度 提示 最小剩余水位只能在手动模式达到。 手动运行 ProMax ClearDrain 7000 当浮子开关处于垂直位置且电缆指向下方 时,泵是持续接通的。 提示 在手动模式泵可以干运行。 • 达到最低水位时,关闭水泵。 • 干运行时泵的磨损加剧。 D • 将手柄放置在水平位置并将紧靠着至浮 子开关的过渡处的电缆按入电线固定夹, 使得浮子开关是垂直的。 自动运行 ProMax ClearDrain 11000/14000 当水上升并触到传感器时,泵接通。 下部传感器板条中的金属触点检测最低水 位(关闭点)。当达到最低水位时,泵将 关闭。 E • 将传感器插入传感器板条上所需的接通 位置。 手动运行 ProMax ClearDrain 11000/14000 当传感器位于最上方的位置时,泵是持续 接通的。 提示 在手动模式泵可以干运行。 • 达到最低水位时,关闭水泵。 • 干运行时泵的磨损加剧。 156 泵可将水抽掉直至水面高度达到 6 mm 至 8
– 一旦水位达到启动高度,泵启动。 关闭设备 • 拔出电源插头。 – 关闭后,软管中的剩余水可能回流并 通过泵的吸入口流出。 提示 不能将泵用于长时间操作。否则,该泵的 使用寿命会相应缩短。 DE EN FR 提示 使用后用清水冲洗泵。 NL ES 故障排除 故障 原因 补救 泵未起动 供电中断 检查保险装置和电连接器 PT IT 金属触点受污 • 清洁金属触点 泵在短时间运行后关闭 过载保护装置因过热而将泵 关闭 • 清洁吸入口和压力软管 • 使泵冷却 泵未关闭 金属触点受污 • 清洁金属触点 NO • 无扭结地敷设压力软管 • 检查流出口,必要时进 行清洁 SV 泵运转,但不输送或输送不 压力软管锁闭 足 吸入口堵塞 • 清洁吸入口 压力软管中有空气 • 将压力软管排气 如果有: 压力软管中的止回阀错误地 安装或堵塞 • 正确安装止回阀 • 清洁止回阀 叶轮损坏或磨损 DA FI HU PL CS 请联系 OASE。 • 只可由 Oase 维修部门 替换叶轮。 SK SL HR RO BG UK RU CN 157
清洁和保养 警告 危险电压! 触电导致重伤或死亡。 • 在将手伸入水中之前,断开水中所有设 备的电源。 • 在设备上进行工作之前关闭电源。 磨损件 易损件不在保修范围之内。 以下组件是易损件,只能由 OASE 服务人 员更换: • 叶轮 存放 / 过冬 该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来 之前进行拆除和贮藏。 提示 建议定期清洁: 请如此正确放置机器: • 根据需要,但至少每年 2 次清洁该设备。 • 将设备尽可能排空,进行彻底清洗并检 验是否有损坏。 所有泵 • 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 • 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶剂,因 • 彻底清理机器,检查是否损坏,如有损 为它们可能会损坏外壳或损害设备的功 坏部件则对其进行更换。 能。 • 设备需干燥不冷冻存放。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: • 插头不可浸入水中。 – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗 剂。 丢弃处理 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。 不能将此设备作为生活垃圾处理!请使用 为此目的规定的回收系统。并在送至回收 处之前剪断电缆,以使该设备报废。 ProMax ClearD
技术数据 ProMax ClearDrain 额定电压 V AC 7000 230 11000 230 14000 230 额定频率 Hz 50 50 50 额定功率 W 375 650 950 IPX8 IPX8 IPX8 G1¼ G1¼ G1¼ 最小接通高度 / 最大断开高度 mm 470/180 25/3 25/3 最大接通高度 / 最小断开高度 mm 640/70 150/3 150/3 调试时的最低水位 mm 2 2 2 压力侧接头 输送量 最大 l/h 7500 11500 14500 输送高度 最大 m 7 8 12.5 浸入深度 最大 m 7 7 7 • – – – • 5 接通/断开 浮子开关 颗粒大小 最大 mm 5 • 5 电源线 长度 m 10 10 10 尺寸 长度 mm 193 193 193 宽度 mm 179 179 179 高度 mm 352 393 393 kg 4.7 6.4 7.
POX0036 160 ProMax ClearDrain 7000/11000/14000
42322/04-16