User manual
Table Of Contents
- SICHERHEITSHINWEISE
- ÜBER DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG
- PRODUKTBESCHREIBUNG
- AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN
- BETRIEB
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- REINIGUNG UND WARTUNG
- VERSCHLEIßTEILE
- GRIFF ERSETZEN
- LAGERN/ÜBERWINTERN
- ENTSORGUNG
- ERSATZTEILE
- TECHNISCHE DATEN
- SAFETY INFORMATION
- INFORMATION ABOUT THIS OPERATING MANUAL
- PRODUCT DESCRIPTION
- INSTALLATION AND CONNECTION
- OPERATION
- REMEDY OF FAULTS
- MAINTENANCE AND CLEANING
- WEAR PARTS
- REPLACING THE HANDLE
- STORAGE/OVERWINTERING
- DISPOSAL
- SPARE PARTS
- TECHNICAL DATA
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- EN CE QUI CONCERNE CETTE NOTICE D'EMPLOI
- DESCRIPTION DU PRODUIT
- MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT
- EXPLOITATION
- ÉLIMINATION DES DERANGEMENTS
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- PIECES D'USURE
- REMPLACER LA POIGNÉE
- STOCKAGE / ENTREPOSAGE POUR L'HIVER
- RECYCLAGE
- PIECES DE RECHANGE
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
- PRODUCTBESCHRIJVING
- PLAATSEN EN AANSLUITEN
- WERKING
- STORINGEN VERHELPEN
- REINIGING EN ONDERHOUD
- SLIJTAGEDELEN
- GREEP VERVANGEN
- OPSLAG/OVERWINTEREN
- AFVOER VAN HET AFGEDANKTE APPARAAT
- RESERVEONDERDELEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- INDICACIONES DE SEGURIDAD
- SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
- DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
- EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN
- FUNCIONAMIENTO
- ELIMINACIÓN DE FALLOS
- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- PIEZAS DE DESGASTE
- SUSTITUCIÓN DEL MANGO
- ALMACENAMIENTO / CONSERVACIÓN DURANTE EL INVIERNO
- DESECHO
- PIEZAS DE RECAMBIO
- DATOS TÉCNICOS
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS INSTRUÇÕES DE USO
- DESCRIÇÃO DO PRODUTO
- POSICIONAR E CONECTAR
- OPERAÇÃO
- ELIMINAÇÃO DE ANOMALIAS
- LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- PEÇAS DE DESGASTE
- SUBSTITUIR A PEGA
- ARMAZENAR/INVERNAR
- DESCARTAR O APARELHO USADO
- PEÇAS DE REPOSIÇÃO
- DADOS TÉCNICOS
- AVVERTENZE DI SICUREZZA
- SULLE PRESENTI ISTRUZIONI D'USO
- DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
- INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO
- FUNZIONAMENTO
- ELIMINAZIONE DI GUASTI
- PULIZIA E MANUTENZIONE
- PEZZI SOGGETTI A USURA
- SOSTITUIRE L'IMPUGNATURA
- IMMAGAZZINAGGIO/INVERNAGGIO
- SMALTIMENTO
- PARTI DI RICAMBIO
- DATI TECNICI
- SIKKERHEDSANVISNINGER
- OM DENNE BRUGSANVISNING
- PRODUKTBESKRIVELSE
- OPSTILLING OG TILSLUTNING
- DRIFT
- AFHJÆLPNING AF FEJL
- RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
- LUKKEDELE
- UDSKIFTNING AF HÅNDTAGET
- OPBEVARING/OVERVINTRING
- BORTSKAFFELSE
- RESERVEDELE
- TEKNISKE DATA
- SIKKERHETSANVISNINGER
- OM DENNE BRUKSANVISNINGEN:
- PRODUKTBESKRIVELSE
- INSTALLASJON OG TILKOBLING
- DRIFT
- FEILRETTING
- RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
- SLITEDELER
- BYTTE HÅNDTAK
- LAGRING/OVERVINTRING
- KASSERING
- RESERVEDELER
- TEKNISKE DATA
- SÄKERHETSANVISNINGAR
- OM DENNA BRUKSANVISNING
- PRODUKTBESKRIVNING
- INSTALLATION OCH ANSLUTNING
- ANVÄNDNING
- STÖRNINGSÅTGÄRDER
- RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
- SLITAGEDELAR
- BYTA UT HANDTAGET
- FÖRVARING / LAGRING UNDER VINTERN
- AVFALLSHANTERING
- RESERVDELAR
- TEKNISKA DATA
- TURVAOHJEET
- TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA KOSKEVIA TIETOJA
- TUOTEKUVAUS
- PAIKOILLEEN ASETTAMINEN JA YHDISTÄMINEN
- KÄYTTÖ
- HÄIRIÖNPOISTO
- PUHDISTUS JA HUOLTO
- KULUVAT OSAT
- KAHVAN VAIHTAMINEN
- VARASTOINTI/SÄILYTYS TALVEN YLI
- HÄVITTÄMINEN
- VARAOSAT
- TEKNISET TIEDOT
- BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
- A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓRÓL:
- TERMÉKLEÍRÁS
- FELÁLLÍTÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS
- ÜZEM
- ZAVARELHÁRÍTÁS
- TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- KOPÓALKATRÉSZEK
- A FOGANTYÚ CSERÉJE
- TÁROLÁS/TELELÉS
- MEGSEMMISÍTÉS
- PÓTALKATRÉSZEK
- MŰSZAKI ADATOK
- PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
- INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA
- OPIS PRODUKTU
- USTAWIENIE I PODŁĄCZENIE
- EKSPLOATACJA
- USUWANIE USTEREK
- CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- CZĘŚCI ULEGAJĄCE ZUŻYCIU
- WYMIANA UCHWYTU
- MAGAZYNOWANIE / PRZECHOWYWANIE W OKRESIE ZIMOWYM
- USUWANIE ODPADÓW
- CZĘŚCI ZAMIENNE
- DANE TECHNICZNE
- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE
- POPIS VÝROBKU
- INSTALACE A PŘIPOJENÍ
- PROVOZ
- ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
- ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- SÚČASTI PODLIEHAJÚCE OPOTREBENIU
- VÝMĚNA RUKOJETI
- ULOŽENÍ/ZAZIMOVÁNÍ
- LIKVIDACE
- NÁHRADNÍ DÍLY
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE
- POPIS VÝROBKU
- INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE
- PREVÁDZKA
- ODSTRÁNENIE PORÚCH
- ČISTENIE A ÚDRŽBA
- SÚČASTI PODLIEHAJÚCE OPOTREBENIU
- VÝMENA DRŽADLA
- ULOŽENIE/PREZIMOVANIE
- LIKVIDÁCIA
- NÁHRADNÉ DIELY
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- VARNOSTNA NAVODILA
- INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL ZA UPORABO
- OPIS IZDELKA
- POSTAVITEV IN PRIKLOP
- DELOVANJE
- ODPRAVA TEŽAV IN MOTENJ
- ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
- DELI, KI SE OBRABIJO
- ZAMENJAJTE ROČAJ
- SKLADIŠČENJE/PREZIMOVANJE
- ODLAGANJE ODPADKOV
- NADOMESTNI DELI
- TEHNIČNI PODATKI
- SIGURNOSNE NAPOMENE
- O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU
- OPIS PROIZVODA
- POSTAVLJANJE I PRIKLJUČIVANJE
- RAD
- UKLANJANJE SMETNJI
- ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
- POTROŠNI DIJELOVI
- MIJENJANJE RUČKE
- SKLADIŠTENJE/PREZIMLJAVANJE
- ZBRINJAVANJE
- PRIČUVNI DIJELOVI
- TEHNIČKI PODATCI
- INDICAŢII DE SECURITATE
- DESPRE ACEST MANUALUL DE UTILIZARE
- DESCRIEREA PRODUSULUI
- AMPLASAREA ŞI RACORDAREA
- OPERARE
- ÎNLĂTURAREA DEFECŢIUNILOR
- CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
- CONSUMABILE
- ÎNLOCUIŢI MÂNERUL
- DEPOZITARE/DEPOZITARE PE TIMP DE IARNĂ
- ÎNDEPĂRTAREA DEŞEURILOR
- PIESE DE SCHIMB
- DATE TEHNICE
- УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
- ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА
- ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
- МОНТАЖ И СВЪРЗВАНЕ
- РАБОТА
- ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
- ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
- БЪРЗО ИЗНОСВАЩИ СЕ ЧАСТИ
- СМЕНЕТЕ ЛОСТА
- СЪХРАНЕНИЕ/ЗАЗИМЯВАНЕ
- ИЗХВЪРЛЯНЕ
- РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
- ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
- ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
- ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
- ОПИС ВИРОБУ
- ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ
- ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
- ЧИСТКА І ДОГЛЯД
- ДЕТАЛІ, ЩО ШВИДКО ЗНОШУЮТЬСЯ
- ЗАМІНИТИ РУЧКУ
- ЗБЕРЕЖЕННЯ ПРИСТРОЮ, В Т. Ч. ВЗИМКУ
- УТИЛІЗАЦІЯ
- ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ
- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
- УСТАНОВКА И ПОДСОЕДИНЕНИЕ
- ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- ОЧИСТКА И УХОД
- ИЗНАШИВАЮЩИЕСЯ ДЕТАЛИ
- ЗАМЕНИТЬ РУЧКУ
- ХРАНЕНИЕ НА СКЛАДЕ/ХРАНЕНИЕ В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ
- УТИЛИЗАЦИЯ
- ЗАПЧАСТИ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 安全说明
- 关于本手册
- 产品介绍
- 安装和连接
- 运行
- 故障排除
- 清洁和保养
- 磨损件
- 替换把手
- 存放/过冬
- 丢弃处理
- 备件
- 技术数据
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
139
3
Поплавковий вимикач
4
Підключення зі сторони
нагнітання, G1¼
5
Мережевий кабель
6
Ступінчастий штуцер для
шлангів
Використання пристрою за призна-
ченням
ProMax ClearDrain 6000 використо-
вувати виключно за таким призначен-
ням:
• Відкачування чистої або дощової
води.
• Подача води та частинок із розміром
зерна макс. 5 мм.
• Зрошення та поливання.
• Перекачування та викачування води
з резервуарів чи басейнів.
• Водозабір з колодязя.
– Лише для зрошення та поливання!
• Водозабір з бочок для дощової води
або цистерн.
• Експлуатація з дотриманням тех-
нічних характеристик.
Можливе неправильне викори-
стання
На прилад поширюються наступні об-
меження:
• Не призначено для солоної води.
• Не призначено для питної води.
• Не перекачувати брудну воду.
• Тривала експлуатація заборонена
(наприклад довготривала циркуляція
води в ставку).
• Не для комерційного або промисло-
вого використання.
• Не допускати контакту з хімікатами,
харчовими продуктами, легкозайми-
стими та вибуховими матеріалами
• Не підключати до лінії подачі питної
води.
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ
Підключення напірного рукава
Потужність насоса оптимальна при
найбільш можливому внутрішньому
діаметрі шланга.
Необхідно виконати наступні дії:
B
1. Підібрати ступінчастий штуцер до
діаметра шланга.
2. Накрутити насадку шланга на підклю-
чення зі сторони нагнітання.
3. Підключити напірний рукав до
насадки.
– Зафіксувати напірний рукав
затискачем.
Автоматичний режим
Вода, що піднімається, піднімає
поплавковий вимикач до точки
вмикання і насос запускається.
При опусканні рівня води поплавковий
вимикач опускається до точки вими-
кання і насос відключається.
C
• Затиснути кабель поплавкового ви-
микача в кріпленні кабелю.
– Чим коротший кабель між поплав-
ковим вимикачем та кріпленням ка-
белю, тим нижче знаходиться точка
вмикання і тим вище лежить точка
вимикання.
ВКАЗІВКА
Для бездоганного функціонування дов-
жина кабелю між поплавковим вимика-
чем та кріпленням кабелю має стано-
вити мінімум 10 см.
ВКАЗІВКА
Мінімальну висоту залишків води
можна досягти лише в ручному режимі.