TRADUZIONE VT PRO PAGINA 2 FIG1 VT PRO COMPONENTI: a- SEGNALE LUMINOSO DI ATTENZIONE b- TASTO DI AVANZAMENTO (FRONTALE) c- SENSORE SMARTGLO d- GRAFICO A BARRE DEL TEMPO RESIDUO DI ARIA e- TASTO DI SELEZIONE ( LATERALE) f- ICONA DI FUNZIONE OPERATIVITA’ g- ICONA –TEMPO h- INDICATORE DELLA VARIABILE DI TEMPO DI RISALITA i- GRAFICO –PROFONDITA’ j- GRAFICO FUNZIONE DEMO k- ICONA –FRECCIA GIU’ ICONA-TETTO DI DECOMPRESSIONE ICONA – FRECCIA SU L-ICONA –MODALITA’ SCARICO DATI ( LOG ) M- GRAFICO A BARRE DELL’ASSORBI
PAGINA 3 Indice • GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI • INFORMAZIONI • MODELLO DECOMPRESSIVO 7 7 7 CARATTERISTICHE E DISPLAY 8 CONSOLE INTERATTIVA DI CONTROLLO 9 GRAFICI A BARRE Grafico a barre dell’azoto (TLBG) Grafico a barre dell’ossigeno (02 BG) Indicatore variabile velocità di risalita Grafico tempo residuo di aria (ATRBG) 10 11 11 (VARI) 11 12 TEMPO RESIDUO DI IMMERSIONE 12 DISPLAY ALFANUMERICI Cylinder presure Display di profondità Display di data e ora Dispaly della temperatura 13 13 14 14 15 A
Pagina 4 ACCENSIONE E IMPOSTAZIONI TRASMETTITORE DI PRESSIONE ACCENSIONE Schermata del modulo di identificazione FUNZIONE SUPERFICIE Accedere ad altre funzioni IMPOSTAZIONI Impostazioni SET 1 Impostazioni SET 2 21 22 22 24 25 26 26 27 30 PIANO E FUNZIONI DI IMMERSIONE 45 GUIDA ALLA RECEZIONE DEL SEGNALE DEL TRASMETTITORE 46 POSIZIONAMENTO DEL MODULO SUL DISPLAY 47 INTERRUZIONE DEL SEGNALE DI COLLEGAMENTO SOTTO H20 47 SEQUENZA E PIANO DI PRE IMMERSIONE Grafico a barre dell’assorbimento di azoto nei tess
pagina 5 FUNZIONI DOPO L’IMMERSIONE Funzione di superficie dopo l’immersione Periodo di transizione Dopo il periodo di transizione (prime 2 ore) Per accedere alla sequenza di piano pre immersione Per accedere al tempo di volo Per accedere al tempo di desaturazione Funzione Log ( diario) DOPO LE PRIME 2 ORE CONTATTI BAGNATI COME SCARICARE I DATI SUL PC FUNZIONE RESET 65 66 66 67 68 68 69 69 72 72 73 74 SIMULATORE ( FUNZIONE DEMO) 75 GENERALI CURA E PULIZIA ISPEZIONI E REVISIONI COME SOSTITUIRE LA BATTERI
PAGINA 6 PRESTARE MOLTA ATTENZIONE ALLE NOTE SEGNATE DA QUESTO SIMBOLO ATTENZIONE : prima di immergerti con il computer VT PRO devi aver letto e compreso anche il manuale di Sicurezza e Riferimenti
Pagina 7 GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Per i dettagli vedi il certificato di garanzia rilasciato dal produttore INFORMAZIONI SUL COPYRIGHT Questo manuale è coperto da copyright, tutti i diritti sono riservati: non può essere copiato, fotocopiato, tradotto o riversato in qualsiasi formato leggibile da strumenti o apparati elettronici senza il previo consenso scritto della Oceanic /2002 Design. VT PRO OPERATING MANUAL, DOC.
PAGINA 8 FCC ID : MH8A FCC CONFORME : L’attrezzatura è conforme con il paragrafo 15 della normativa FCC Questo funzionamento è subordinato a due condizioni: 1) Questa attrezzatura non deve causare interferenze dannose 2) Questa attrezzatura deve accettare ogni interferenza ricevuta, incluse le interferenze che possono arrecare indesiderati fastidi alle operazioni FCC dispositivi sulle interferenze: Questa attrezzatura è stata testata e giudicata conforme con i limiti delle radiazioni intenzionali , classe B
PAGINA 9 Attenzione : prima di immergervi con il computer VT PRO dovete aver letto e compreso il manuale di sicurezza e riferimenti e questo manuale operativo che contengono fondamentali informazioni sul prodotto.
Pagina 10 INTRODUZIONE Benvenuto in Oceanic e grazie per aver scelto il VT PRO! E’ estremamente importante che si legga questo manuale operativo in sequenza e si comprenda completamente prima di iniziare a utilizzare il VT PRO. E’ ugualmente importante la lettura del Manuale di Sicurezza e riferimenti dei computer subacquei Oceanic (Doc.No.12-2262) incluso nella confezione VT PRO. Contiene informazioni che devi conoscere prima di immergerti con il VT PRO.
PAGINA 11 GRAFICI A BARRE GRAFICO A BARRE DELL’AZOTO(TLBG) Il grafico a barre dell’azoto ( fig 2a) rappresenta l’assorbimento di azoto nei tessuti, e mostra lo stato di non decompressione e di decompressione . All’aumentare della profondità e del tempo di immersione, dei segmenti si aggiungono al grafico e come si inizia a risalire i segmenti iniziano a retrocedere , indicando che con una immersione multilivello vi è anche un tempo aggiuntivo di non decompressione.
Pagina 12 Quando durante un’immersione aumenta l’esposizione all’ossigeno, i segmenti del grafico si incrementano, mentre quando l’esposizione all’ossigeno diminuisce i segmenti diminuiscono, indicando l’esposizione addizionale possibile per l’immersione e per il periodo di 24 ore . INDICATORE DELLA VELOCITA’ VARIABILE DI RISALITA (VARI) L’indicatore della velocità variabile di risalita ( fig.
Pagina 13 Le zone verdi, gialle e rosse adiacenti al grafico a barre permettono di mettere velocemente a fuoco un tempo residuo di aria da respirare di circa 60 minuti e meno, basandosi sulla pre-selezione da voi effetuata sull’allarme acustico di fine pressione ( descritto più avanti) . Il grafico a barre è molto più preciso via via che il tempo decresce verso la zona rossa .
PAGINA14 Display di profondità Durante l’immersione viene visualizzata la Profondità attuale ( fig 6 b) da 0 a 99.9 metri con incrementi di 1 metro . Tenendo premuto il tasto frontale ( avanzamento) appare la profondità massima raggiunta durante l’immersione in corso nella sezione centrale sinistra del display ( fig 6 c ) Durante un’ immersione con decompressione, la necessaria sosta di decompressione viene visualizzata nella parte centrale dello schermo.
Pagina 15 DISPLAY DELLA TEMPERATURA La temperatura ambientale viene visualizzata durante la funzione di superficie e di diario (Log mode); durante l’immersione è disponibile alternando nel display la pressione del tasto frontale ( avanzamento) . Quando la temperatura supera il valore di 99, sul display compaiono due trattini – finchè il valore non ridiscende al di sotto dei 99. NOTA: ogni raffigurazione numerica e grafica del display è rappresentata in una unica porzione di informazione.
Pagina 16 Situazioni che fanno suonare l’allarme se impostato sulla modalità ON (da parte dell’utente) : • entrare in modalità decompressione • allarme impostato del grafico a barre del tempo residuo di immersione (se settato dall’utente) • tempo residuo di immersione = 5 minuti, successivo =0 minuti • allarme impostato di inizio pressione ( se settato dall’utente) • allarme impostato su fine pressione ( se settato dall’utente) • P02 quando il valore MAX di P02 è impostato ( dall’utente), o se il valore è m
Pagina 17 Allarme con tono continuo di 10 secondi seguito da un beep di 5 secondi che non si disattiva neanche con il tasto impostato sulla modalità OFF si ha nei seguenti casi: • risalire sopra il tetto di decompressione per oltre 5 minuti (riferimento violazione ritardata) • la decompressione richiede una sosta a/(al di sotto) dei 21 metri • dopo che sono trascorsi 5 minuti in superficie dopo un’immersione con violazione condizionale ( violazione permanente) SMARTGLO BACKLIGHT Retroilluminazione Per attiv
Pagina 18 INDICATORE DI CARICA DELLA BATTERIA CONDIZIONI DI BATTERIA SCARICA Il livello della batteria è controllato al momento dell’accensione dell’unità e ogni 10 minuti durante l’operatività dell’unità stessa Quando insorge una condizione di batteria con poca carica (sia per il modulo display che per la trasmittente), l’icona della batteria compare sul display lampeggiando durante la modalità di superficie(fig.
Pagina 19 Funzione F02 Dopo l’accensione, il computer VT PRO sarà funzionante come un computer ad aria e non visualizzerà nessuna informazione connessa con il monitoraggio dell’accumulo di ossigeno, se non viene impostata una percentuale di ossigeno (F02) diverso da Air ( un dato numerico compreso tra il 21% e il 50%).
Pagina 20 IMPOSTAZIONE STANDARD F02 AL 50% Se il default di F02 è impostato su On ( fig12) e F02 viene impostato con un valore maggiore di 21% , F02 viene a risettarsi automaticamente su 50% dopo 10 minuti dalla fine dell’immersione. Il display mostrerà la profondità massima possibile con una P02 di 1.60 ATA.
PAGINA 21 Attenzione : prima di immergervi con il computer VT PRO devi aver letto e compreso il manuale di sicurezza e riferimenti e questo manuale operativo che contengono fondamentali informazioni sul prodotto.
PAGINA 22 PRESSIONE DELLA TRASMITTENTE Prima di immergersi con il VT Pro vi dovrete aver ben assimilato tutti i passaggi di interazione e come accedere alle selezioni desiderate. La trasmittente deve essere installata nella porta di alta pressione del vostro erogatore primo stadio , che sta difronte al primo lato ( fig 14). Oceanic raccomanda fortemente che questa installazione venga effettuata da un Centro autorizzato Oceanic al momento dell’acquisto.
pagina 23 ATTIVAZIONE DEL VT PRO • posizionare il display del moduo entro 1 metro e parallelo alla trasmittente ( fig. 15), tenerlo in questa posizione durante l’attivazione. • premere e rilasciare il tasto frontale (Avanzamento) • dopo l’accensione manuale, l’unità entra in autodiagnosi ( fig 16), sul display vengono mostrati tutti i segmenti dello schermo LCD come degli 8 , seguiti da trattini , successivamente un conto alla rovescia da 9 a zero.
pagina 24 Durante la fase di controllo diagnostico, sia la batteria del modulo display che quella della trasmittente vengono verificati per determinare se la carica è sufficiente per proseguire nell’operazione. Se non risultasse sufficiente la carica per il modulo display , l’unità risulterà inattiva. Se non vi è sufficiente carica per la trasmittente, l’icona di collegamento e un valore di pressione di 000 PSI ( BAR) lampeggerà (fig17).
PAGINA 25 ACCENSIONE AUTOMATICA (solo se la funzione attivazione acqua è impostata su ON) Il VT PRO si attiva automaticamente con il contatto con l’acqua . Questo accade perchè sulla scocca posteriore del computer sono presenti dei contatti umidi a cui l’acqua fa da ponte ed attivano l’accensione del computer. A questo punto compare la scritta H20 come ad indicare che il modulo è bagnato. Se l’immersione non inizia dopo le 2 ore dall’attivazione, il modulodel display si disattiva automaticamente.
Pagina 26 ACCESSO AD ALTRE FUNZIONI Durante la funzione di superficie si può accedere a diverse funzioni che sono descritte qui di seguito. • Premendo il tasto frontale ( avanzamento) si accede alla sequenza che include piano- volo- desaturazione – log modes ( diario) . • Premendo il tasto laterale ( selezione) si attiva la retroilluminazione • Premendo entrambi i tasti ( simultaneamente) si accede alle impostazioni ed al simulatore .
Pagina 27 • Giorno • Allarme acustico • TLBG max allarme • Allarme di fine pressione • Allarme del tempo residuo di immersione • Allarme max P02 • F02 impostato • Durata della retroilluminazione • Frequenza di campionamento • Modalità gauge • Attivazione in acqua • Codice di collegamento Le impostazioni possono essere eseguite una dopo l’altra oppure se volete accedere ad una particolare funzione che volete impostare , bypassando le altre.
Pagina 27 • Se durante le impostazioni non viene premuto nessun tasto per almeno due minuti , il computer torna alla funzione di superficie.
Pagina 28 • Premere e rilasciare il tasto laterale ( selezione) ripetutamente per incrementare il valore di F02 da 21 a 50% con incrementi del 1% , successivamente ricompare nuovamente AIR ; oppure Premere e trattenere il tastoni sinistra ( selezione) fino a quando non compare con lo scrolling la scritta AIR 32% , tenere ancora premuto e far scorrere da 32 a 50% ricompare la scritta AIR • Per ogni valore di F02 che appare, il display indica la profondità massima che si può raggiungere con una P02 di 1.
Pagina 29 • Premere e rilasciare il tasto di lato (selezione) fino al valore desiderato da impostare , oppure tieni premuto facendo scorrere fino a quando non si arriva al valore desiderato da impostare. • Premere il tasto frontale ( avanzamento) per accettare l’impostazione scelta e procedi con l’impostazione dell’allarme del tempo di immersione , oppure tieni premuti entrambi i tasti per 2 secondi per tornare alla funzione di superficie.
Pagina 30 INTERFACCIA PC ( per maggiori informazioni riguardanti l’ interfaccia del PC andare a pagina 73 di questo manuale e alla documentazione allegata al pacchetto di interfaccia del computer Oceanic) L’interfaccia del PC non è impostata , ma viene inclusa nelle impostazioni del menu SET 1 per facilitare l’accesso ai dati quando occorre copiarli dalla memoria del VT PRO su un PC.
IMPOSTARE L’UNITA’ DI MISURA ( dalla funzione di superficie) Le unità di misura sono impostate dalla casa madre con il sistema Inglese, ma si possono anche impostare sul sistema metrico decimale.
Pagina 32 • Premere e rilasciare il tasto laterale ( selezione) per sceglie tra 12 o 24 ore . • Premere il tasto frontale ( avanzamento) per accettare le impostazioni selezionate e procedere con l’impostazione dell’ora esatta, oppure tenere premuti entrambi i tasti per 2 secondi per ritornare alla funzione di superficie. IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO ( dalla funzione di superficie) L’orario si può impostare sull’ora locale dopo aver scelto il tipo di formato Orario.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA (dopo aver impostato l’ora) La data è impostabile dal 01-01-01 al 31-12-2020 • Dopo aver selezionato e confermato l’ora, compare la scritta DAY ed il valore dell’anno che lampeggia.
Pagina 34 IMPOSTAZIONE DELL’ALLARME ACUSTICO (dalla funzione di superficie) La casa madre imposta questo allarme su ON ma può essere disattivato (posizione OFF). Questa impostazione si applica anche al led rosso di allarme che sincronizzato con l’allarme acustico.
Pagina 35 • Premere entrambi i bottoni contemporaneamente, rilasciare quando SET 2 compare ( 4 secondi) • Premere e rilasciare il bottone frontale ( avanzamento) appare la videata delle unità di misura con il punto da impostare che lampeggia.
Pagina 36 • Premere e rilasciare il tasto laterale (selezione) per diminuire il valore di punto di allarme con incrementi di 5 minuti , oppure tenere premuto per far eseguire lo scorrimento di tutti i valori • Premere il tasto frontale ( avanzamento) per accettare la selezione e procedere all’impostazione dell’allarme della funzione Turn pressione, oppure premere e trattenere per 2 secondi entrambi i tasti per ritornare alla funzione di superficie IMPOSTAZIONE DELL’ALLARME DI INIZIO PRESSIONE ( dalla funzio
IMPOSTAZIONE DELL’ ALLARME DI FINE PRESSIONE ( dalla funzione di superficie) La casa madre imposta la funzione sul valore di 00 PSI /BAR ( disabilitata), ma la funzione allarme di fine pressione può essere impostata anche per valori compresi tra 300 e 1500 PSI ( 20 e 104 BAR) con incrementi di 100 PSI (7 BAR).
• Premere entrambi i bottoni contemporaneamente, rilasciare quando SET 2 compare ( 4 secondi) • Premere e rilasciare il bottone frontale ( avanzamento) appare la videata delle unità di misura con il punto da impostare che lampeggia.
• premere il tasto frontale ( avanzamento) per accettare la selezione e procedere all’impostazione della funzione F02 standard 50% , oppure premere e trattenere per 2 secondi entrambi i tasti per ritornare alla funzione di superficie IMPOSTAZIONE F02 STANDARD 50% La casa madre imposta la funzione su ON , ma il valore di F02 standard al 50% può essere impostato anche su OFF. Gli effetti di questa scelta sono stati già ampiamente descritti a pagina 19 .
La casa madre imposta questa funzione sul valore 3 secondi, ma la durata della retroilluminazione del computer si può impostare anche per valori di 0 ( disabilitato) , 3 o 7 secondi. Questo dipende dall’intervallo di tempo in cui la retroilluminazione resta accesa dopo aver rilasciato il tasto.
• Premere e rilasciare il bottone frontale ( avanzamento) appare la videata delle unità di misura con il punto da impostare che lampeggia.
Pagina 42 • Premere e rilasciare il tasto laterale (selezione) per scegliere tra ON e OFF • Premere il tasto frontale ( avanzamento) per accettare la selezione e procedere all’impostazione della funzione attivazione in acqua, oppure premere e trattenere per 2 secondi entrambi i tasti per ritornare alla funzione di superficie IMPOSTAZIONE: ATTIVAZIONE IN ACQUA (dalla funzione di superficie) ATTENZIONE: se la funzione è impostata su OFF, il VT PRO deve essere attivato manualmente prima di effettuare l’immersi
Pagina 43 Impostazione del codice di collegamento ( link code) La casa madre imposta su ON e il numero seriale della trasmittente viene inviato insieme al modulo display , i sei numeri che compongono il codice vengono settati per OFF o per numeri compresi tra 000000 e 999999. Quando si imposta OFF, il display del modulo ricevente è disabilitato e nessun dato o calcolo relativo alla pressione compare.
• Premere e rilasciare il tasto laterale ( selezione) per cambiare la seconda cifra • Premere il tasto frontale (avanzamento) per accettare la seconda cifra digitata. La terza cifra inizia a lampeggiare • Premere e rilasciare il tasto laterale ( selezione) per cambiare la terza cifra • Premere il tasto frontale (avanzamento) per accettare la terza cifra digitata.
Attenzione : Prima di immergervi con il computer VT PRO bisogna aver letto e compreso il manuale di sicurezza e riferimenti e questo manuale operativo , che contengono fondamentali informazioni sul prodotto.
PAGINA 46 DISTANZA MINIMA PER LA RECEZIONE ( NON PIU’ DI 1 METRO) migliore area di recezione Fig 50 guida al segnale di recezione della trasmittente
Pagina 47 POSIZIONAMENTO DEL MODULO DISPLAY La trasmittente emette un segnale a bassa frequenza che si irradia in un schema semicircolare che rimane parellelo alla dimensione della trasmittente stessa. Una antenna interna al modulo del display riceve il segnale quando è posizionata in una zona o parallela o ad angolazione di 45 gradi rispetto alla trasmittente come si può vedere a pag 46 fig 50.
Pagina 48 Una interruzione del collegamento può anche accadere quando il modulo display è in una area di 1 metro di distanza dal veicolo di propulsione dell’immersione. Il collegamento si verrà a ristabilire dopo 4 secondi che il veicolo è uscito fuori oil display modulo è nuovamente fuori da quest’area . Quando usate una luce , può accadere una temporanea interruzione , dopo la luce inizia a lampeggiare . Il collegamento sarà ristabilito dopo 4 secondi.
Pagina 49 ACCESSO ALLA SEQUENZA DI PIANO PRE-IMMERSIONE ( dalla funzione di superficie) • Premi il tasto di avanzamento 1 volta • Premi e rilascia il tasto di selezione per far scorrere le varie profondità con i relativi tempi , una schermata alla volta .
Pagina 50 Nota : il VT PRO conserva i calcoli sull’accumulo di ossigeno per 10 immersioni nel periodo di 24 ore. Se viene superato il limite massimo di esposizione all’ossigeno per il periodo di 24 ore tutti i segmenti del grafico a barre dell’ossigeno lampeggiano.
PAGINA 51 INDICATORE DELLA VELOCITA’ VARIABILE DI RISALITA (VARI) L’indicatore della velocità variabile di risalita mostra quanto velocemente si stia risalendo verso la superficie.
Pagina 52 DISPLAY DI CONTROLLO Durante l’immersone in curva di sicurezza sono disponibili i vari display informativi fino ad un massimo di 4 . Essi forniscono dati sulla profondità , sul tempo residuo di immersione , sulla modalità delle icone ( fig 57) ed altre informazioni addizionali, l’intento di questo strumento è quello di poter avere il controllo di ogni informazione in ogni momento. Si può passare da un display all’altro attraverso il tasto di avanzamento durante l’immersione stessa.
Immersione senza decompressione Il VT pro entra nella Premere e rilasciare il tasto di avanzamento ( frontale) per accedere al display funzione di immersione senza decompressione quando si raggiunge la profondità di 1,2 metri.
Pagina 54 Immersione senza decompressione display # 4 ( fig 61) Il display visualizza : profondità corrente, valore di P02 attuale ( se si tratta di una immersione nitrox) , tempo residuo di immersione ( con icona di funzione ) ed grafici a barre applicabili.
Pagina 55 Lo stop di sicurezza sarà visualizzato fino a che il conto alla rovescia non termina o voi scendete sotto i 10 metri IMMERSIONE CON DECOMPRESSIONE Il VT PRO è progettato per aiutarvi ad evitare la decompressione . L’unità entra in funzione di immersione con decompressione ( fig 64), quando i limiti teorici di rapporto tra tempo e profondità vengono superati .
Pagina 56 LE SOSTE DECOMPRESSIVE Appena il computer entra in zona decompressiva , si deve iniziare una risalita controllata fino alla profondità della prima sosta di decompressione che viene indicata ( fig. 65 a ), avendo cura di tenersi leggermente al di sotto di questa ( fig 65 b) e mai al di sopra . Si deve rimanere in decompressione il tempo necessario che viene indicato ( fig 65 C) La decompressione indica un credito di tempo in base alla profondità.
Pagina 57 IMMERSIONE CON DECOMPRESSIONE DISPLAY #3 ALTERNATO ( FIG 67) Informazioni visualizzate sul display : profondità corrente, tempertura, ora e giorno con relativa icona, tempo totale di risalita ( con icona di funzione), pressione della bombola, barra decompressiva con freccia di risalita e di discesa, grafici a barre applicabili.
Pagina 58 A meno che non si sia impostato su OFF un allarme acustico emetterà un tono continuo e una luce rossa di allarme visivo lampeggerà per 10 secondi, o fino a quando non si interverrà manualmente premendo il tasto frontale ( avanzamento) . Se si ritorna alla giusta profondità entro i 5 minuti il VT PRO rientra in funzione di immersione con decompressione .
Pagina 59 VIOLAZIONE RITARDATA MODE #2 ( FIG 71) Il VT PRO non è in grado di calcolare il tempo di decompressione necessaria se occorre una sosta al di sotto dei 18 metri , pertanto non può fornire indicazioni esatte su quanto deve durare l’immersione in questo caso. Se siete obbligati ad una sosta decompressiva tra i 18 e i 21 metri il grafico a barre dell’azoto lampeggia ed il tempo totale di risalita continua ad essere visualizzato .
Pagina 60 VIOLAZIONE IMMEDIATA E FUNZIONE GAUGE Durante l’immersione se occorre una sosta decompressiva al di sotto dei 18 metri il VT PRO entra in violazione immediata. Questa situazione è preceduta dalla violazione ritardata #2. A questo punto il VT PRO opera in modo limitato in funzione Gauge per il resto dell’immersione e per le 24 ore successive. La funzione Gauge trasforma il VT PRO in uno strumento digitale con nessuna capacità di calcolo per il monitoraggio di azoto e di ossigeno.
In superficie la Funzione Gauge visualizza il numero dell’immersione, la temperatura, l’orario e l’intervallo di superfice e la pressione della bombola ( fig 74) .La funzione gauge non fornisce informazioni su : F02, sequenza di PDPS ( piano pre-immersione), tempo di volo, tempo di desaturazione . Quando si tenta di accedere al tempo di volo appare sul display un conto alla rovescia che non indica il tempo di volo ma solo quanto manca al ripristino della completa funzionalità del computer.
Se il P02 continua ad aumentare, il valore visualizzato arriva fino ad un massimo di 5,00 ATA con incrementi di 0,1 ATA . Raggiunto il livello di 1,60 o il valore prestabilito come allarme P02 , l’allarme acustico ( se non disabilitato ) entra in funzione , e il valore ed il simbolo del P02 i segmenti del grafico a barre dell’ossigeno , la freccia di risalita lampeggiano come allerta fino a quando il valore del P02 non cala ( vedere fig 76).
Pagina 63 Se la quantità teorica dell’accumulo di ossigeno raggiunge o supera i limiti di tolleranza all’ossigeno per una sola immersione o oer un periodo di 24 ore, il tempo di esposizione all’ossigeno restante diventa 0:00, ed il grafico a barre dell’ossigeno entra nella zona rossa di pericolo ( fig 77) .
Pagina 64 Improvvisa perdita dei dati sul display Se il vostro VT PRO smette di funzionare per qualsiasi motivo , è molto importante aver previsto questa possibilità e di essere preparati ad affrontarla . Questa è una importantissima ragione in più per non avvicinarsi mai ai limiti di non decompressione e di esposizione all’ossigeno ed è anche una ragione fondamentale per evitare di entrare in zona decompressiva.
Pagina 65 Attenzione : prima di immergervi con il VT PRO dovete leggere e aver ben compreso il manuale “Sicurezza e riferimenti “ e il manuale operativo specifico dei computer subacquei Oceanic , che contiene importanti avvertimenti e raccomandazioni di sicurezza e delle informazioni di ordine generale sul prodotto.
Funzione di superficie dopo l’immersione Quando voi risalite alla profondità di 1 metro , il VT PRO entra in funzione di superficie ed inizia a calcolare l’intervallo di superficie. Periodo di transizione Se voi ridiscendete durante il periodo di transizione di 10 minuti , la vostra nuova immersione sarà considerata come se fosse una continuazione di quella in corso . Il tempo trascorso in superficie ( se inferiore ai 10 minuti) non verrà calcolato al tempo di immersione in corso .
Pagina 67 Come consultare il diario dell’immersione appena terminata ( fig 81) Per la descrizione dei display della funzione diario si rimanda alla descrizione a pagina 70 • Premere il tasto frontale ( avanzamento ) una volta • Premere il tasto laterale ( di selezione ) una volta per vedere i dati relativi all’azoto • Premere nuovamente il tasto laterale per vedere i dati relativi all’ossigeno ( se si tratta di una immersione nitrox) • Premere contemporaneamente entrambi i bottoni per due secondi per tornar
Pagina 68 Per accedere alla sequenza piano pre-immersione • Dalla funzione di superficie , premere il tasto frontale (avanzamento) una volta • Premere e rilasciare il tasto laterale di selezione per scorrere attraverso la sequenza dei vari tempi e profondità corretti in base ai dati dell’immersione terminata . • Premere entrambi i bottoni simultaneamente per 2 secondi per poter tornare alla modalità superficie.
Pagina 69 Come accedere al tempo di desaturazione • Dalla funzione superficie premere il tasto frontale ( avanzamento ) per tre volte. • Se è stata commessa una violazione durante l’immersione, il tempo di desaturazione non viene visualizzato. • Premere contemporaneamente entrambi i tasti per due secondi per ritornare alla funzione superficie • Se nessun tasto viene toccato il computer ritorna direttamente alla funzione superficie dopo due minuti.
Uso dei tasti nel diario • Il tasto frontale ( avanzamento) viene usato per accedere ad una immersione specifica in memoria • Per accedere velocemente alla funzione diario di una specifica immersione evitando di consultare anche le altre premere il tasto frontale ( avanzamento) ripetutamente, facendo attenzione a non premere il tasto laterale ( selezione) fino a quando non compare il diario dell’immersione che si desidera consultare.
Come accedere al diario e visualizzare la seconda videata ( dati sull’azoto) • Premere una volta sul tasto laterale (selezione) mentre si è ancora sulla prima videata data e ora di inizio dell’immersione , verrà visualizzato ( fig 87) : o Icona della funzione diario o Profondità massima raggiunta con relativa icona o La temperatura minima durante l’immersione e relativa icona o L’intervallo di superficie prima dell’immersione con relativa icona o Il tempo trascorso in immersione (con relativa icona ) o L’in
Trascorse due ore dall’ultima immersione il VT PRO esce dalla funzione di superficie e visualizza alternativamente per tre secondi il tempo di volo ed il tempo di desaturazione, fino a quando i conti alla rovescia non raggiungono lo zero o fino a quando non inizia una nuova immersione . COME ACCEDERE ALLE ALTRE FUNZIONI E ALLE IMPOSTAZIONI : • Premere entrambi i tasti per tornare alla funzione di superficie (fig.
• Il simbolo H20 ricompare in funzione di superficie al posto del numero dell’immersione • Se nessuna immersione è stata effettuata, il computer si spegne dopo due ore per poi riattivarsi automaticamente e così anche se non è stato pulito e asciugato. TRASFERIMENTO DATI SU PC Utilizzando un’interfaccia speciale , i dati relativi alle immersioni registrate dal vostro VT PRO possono essere copiate su un computer IBM compatibile con piattaforma Windows.
Pagina 74 COMANDO RESET Il VT PRO possiede uno speciale comando di reset che permette di cancellare alcuni parametri come l’assorbimento dell’azoto e l’esposizione all’ossigeno , i settaggi per F02 e le immersioni registrate AVVERTENZA : se resettate lo strumento dopo una immersione, il suo utilizzo per una successiva immersione per lo stesso subacqueo può arrecare dei danni gravi e talvolta mortali.
Pagina 75 attenzione : prima di immergervi con il computer VT PRO dovete aver letto e compreso il manulae di Sicurezza e Riferimenti e questo Manuale Operativo, che contengono fondamnetali informazioni sul prodotto.
Pagina 76 FUNZIONE DI SIMULAZIONE Questa funzione offre la possibilità di prendere dimestichezza con le diverse funzioni del vostro computer subacqueo osservando le diverse visualizzazioni che compaiono sul display. • La retroilluminazione SmartGlo funziona normalmente • in modalità simulazione si può in ogni momento premere contemporaneamente entrambi i tasti ( frontale e laterale) per 2 secondi per tornare alla funzione di superficie.
pagina 77 • Premere e rilasciare il tasto laterale ( selezione) per scegliere tra ON e OFF. • Premere e rilasciare il tasto frontale ( avanzamento) per confermare il dato e passare a DEMO : NI-02 compare e CUR ( o NEW) lampeggiano ( fig 96). • Con l’opzione NEW i calcoli vengono effettuati senza azoto e ossigeno residuo( immersione pulita). • Con l’opzione CUR i calcoli tengono in considerazione la presenza di azoto e di ossigeno da precedenti immersioni simulate.
Pagina 78 • Premere sul tasto laterale ( selezione) per raggiungere il valore di pressione desiderato. • Premere sul tasto frontale ( avanzamento) e rilasciarlo per confermare la regolazione e passare alla funzione demo di superficie. L’indicatore DEMO lampeggia ( fig.98). • Premere sul tasto frontale (avanzamento) e rilasciare per passare a DEMO : F02, l’icona DEMO e AIR (o un valore numerico) lampeggiano ( fig 99). La profondità massima per P02 di 1,6 compare con le indicazioni MAX e P02.
pagina 79 IMMERSIONE IN FUNZIONE DEMO • Premere sul tasto laterale ( selezione) per 2 secondi per accedere all’immersione in funzione Demo. La freccia verso il basso lampeggia (fig 100). DISCESA Consiglio: premere brevemente ( meno di 2 secondi) il tasto laterale (selezione) avvio o stop deela discesa e del tempo di accelerazione. Premere brevemente sul tasto frontale ( avanzamento) per accedere alle schermate secondarie.
RISALITA La velocità di risalita può essere impostata su 30 cm a 1 metro per secondo prima di iniziare la risalita. Per cambiare la velocità durante la risalita bisogna prima fermare la risalita stessa. • Premere per 2 secondi il tasto frontale (avanzamento) per avere una velocità di risalita di 30 cm/sec. I segmenti verdi e gialli dell’indicatore VARI compaiono e la freccia di risalita lampeggia( fig102). • Per passae a 1 m/sec ( too fast) premere sul tasto frontale (avanzamento) per due secondi.
ARRIVO IN SUPERFICIE • Il computer entra in funzione DEMO di superficie ( FIG 104) da un metro di profondità fino alla superficie. • Premere sul tasto laterale (selezione) per 4 secondi e rilasciare per accelerare il tempo. La piccola icona di orologio inizia a lampeggiare. • Premere brevemente il tasto laterale (selezione) per aumentare l’intervallo di superficie di 1 minuto per ogni secondo reale.
SIATE SEMPRE DEI SUBACQUEI RESPONSABILI Pagina 83
AVVERTENZA : prima di immergervi con il VT PRO dovete aver letto e assimilato anche il manuale “Sicurezza e Riferimenti” specifico per i computer subacquei Oceanic e questo manuale Operativo, che contengono fondamentali informazioni sia sulla sicurezza che di ordine generale sul prodotto stesso.
PAGINA 84 CURA E PULIZIA Proteggete il vostro VT PRO da urti, temperatura eccessive, attacchi chimici e manomissioni. Proteggete il display da graffi con l’apposita lente trasparente protettiva. I piccoli graffi scompaiono non appena si mette il computer in acqua.
Pagina 85 Servizio di revisione Potete portare il vostro VT PRO presso un rivenditore autorizzato Oceanic oppure spedirlo al distributore Oceanic più vicino a Voi ( vedere gli indirizzi a pagina 99). Cosa fare per spedire il VT PRO alla Oceanic: • Trasferire tutti i dati delle immersioni contenute nella memoria del VT PRO sul vostro PC o trascriveteli a mano sul vostro diario delle immersioni, il servizio di ispezione o riparazione cancella tutti i dati presenti.
Pagina 86 NOTA : la procedura che segue deve essere seguita scrupolosamente . I danni dovuti ad una impropria sostituzione della batteria non sono coperti dalla garanzia dei due anni. Quando si sostituisce la batteria del modulo computer si raccomanda di sostituirla anche nella trasmittente e vice versa. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Il vano batteria deve essere aperto con cura estrema e unicamente in un luogo asciutto e pulito, facendo molta attenzione che non vi penetri umidità, condensa o polvere.
Pagina 87 RIMOZIONE DEL COPERCHIO DEL VANO BATTERIA MODULO DISPLAY • il coperchio del vano batteria si trova sul fondo del computer • applicare una pressione costante sul coperchio trasparente del vano batteria ruotare l’anello del coperchio di 10° in senso orario con l’aiuto di un piccolo cacciavite “blade” attraverso la pressione sul braccio in alto a destra dell’anello del coperchio( fig 106A) nota : se disponibile , al posto del cacciavite si possono utilizzare una chiave a compasso o delle pinze a punt
Pagina 88 RIMOZIONE DELLA BATTERIA DELLA TRASMITTENTE • Il coperchio del vano batteria della trasmittente si trova nella parte bassa della scocca. • Introdurre una moneta ( non un cacciavite) nella fenditura del coperchio del vano batteria e girare in senso antiorario per aprirlo • rimuovere la batteria dalla sua locazione e portarla negli appositi cassonetti di raccolta differenziata in accordo con le normative di legge vigenti.
Pagina 89 Ispezione ( seguito) • Esaminare con cura le parti interne dei vani delle batterie per controllare che non vi siano tracce di corrosione che indicano la presenza di umidità interna nello strumento. • In caso di tracce di corrosione inviare lo strumento ad un rivenditore o ad un centro autorizzato Oceanic e non utilizzarlo prima che venga effettuata una revisione completa . • In caso di tracce di umidità è consigliato far revisionare lo strumento da un centro autorizzato Oceanic.
Pagina 90 Installazione della batteria del display modulo ( segue) • Ponete con cura il coperchio trasparente completo del suo O-ring sul bordo del vano batteria e premete con lo stesso dito in modo uniforme per installarlo completamente nel suo alloggiamento. • Mantenete fermo il coperchio e con l’altra mano, fate scivolare l’Oring del coperchio lungo il vostro dito pollice per metterlo in posizione esatta sulla batteria.
Pagina 91 Installazione della batteria nella trasmittente ( continuazione) • Introducete nel vano batteria una batteria nuova al litio 3 volt modello CR2 ( duracell modello DL-CR2 o equivalente) il polo positivo (+) posizionato verso il basso e il polo negativo (-) versi l’alto ( fig 111). • Assicurarsi che la batteria sia orientata correttamente e che l’O-ring del coperchio sia posizionato correttamente nella sua scanalatura.
Pagina 92 Montaggio della trasmittente Per fissare la trasmittente al primo stadio del vostro erogatore : • Rimuovere il flessibile del vostro manometro di pressione Gauge o il ----------di uscita dell’alta pressione del primo stadio dell’erogatore chiamato HP con una chiave esagonale appropriata. • Lubrificare leggermente l’O-ring e laa filettatura della trasmittente con un lubrificante a base di alocarbonato come Christo-lube MCGI 111( fornito con il kit batteria Oceanic).
Pagina 93 Caratteristiche tecniche Utilizzo • • • Computer ad aria Computer nitrox Profondimetro con cronometro di immersione Modello matematico • Base o Modificato algoritmo haldaneno o 12 valori • data base o diving science and technology (DSAT ) Roger/ Powell Funzionamento o valore “M” di Spencer per periodi ( in minuti) dei valori 5,10,20,40,80,120,160,200,240,320,400,480 o eliminazione simmetrica in immersione o valori diretti minimi in superficie per 60 minuti o valori dei tessuti rintracciabili fin
Continuazione …specifiche tecniche Modalità di funzionamento ( immersione) Immersione senza decompressione : 1. profondità attuale, tempo di immersione restante , pressione della bombola , indicatori grafici 2. profondità attuale, tempo di immersione restante, profondità massima, tempo di immersione trascorsa, pressone della bombola indicatori grafici 3. profondità attuale, tempo di immerione restante, temperatura , ora pressione della bombola, indicatori grafici 4.
pagina 95 caratteristiche tecniche ………continuazione display / risoluzioni display numerico: • • • • • • • • • • • • • • • • posizione soluzione numero di immersioni 0-24 1 profondità 0-120 metri 0,1m/1m> 99,9 profondità massima 120 metri 0,1m/1m>99,9 regolazione F02 aria 21-50% 1% valore P02 0,00 – 5 ATA 0,1 ATA tempo di immers restante 0:00- 9:59 h:mn 1 minuto autonomia 0:00- 9:59 h:mn 1 minuto durata totale risalita 0:00- 9:59 h:mn 1 minuto stop di sicurezza 3:00 -0:00 1 secondo tempo di immersione 0:0
pagina 96 caratteristiche tecniche……….
pagina 97 caratteristiche tecniche……….
pagina 98 caratteristiche tecniche……….
Pagina 99 OCEANIC WORLD WIDE OCEANIC USA 2002 DAVIS STREET SAN LEANDRO CA 94577 TEL 510562-0500 FAX 510569-5404 http://www.OceanicWorldWide.com Oceanic Germany - Nurnberg, Germany Tél: 49-911-324-6630 Fax: 49-911-312-999 E-mail: office@oceanic.de Oceanic Diving Australia Pty. Ltd Sorrento, Victoria, Australia Tél: 61-3-5984-4770 Fax: 61-3-5984-4307 E-mail: sales@oceanicaus.com.au Oceanic South Europe - Genova, Italy Tél: 0039-010-834-51 Fax: 0039-010-834-52-50 E-mail: info@oceanicse.
Pagina 100 SCHEDA DI REVISIONE NUMERO DI SERIE______________________ DATA DI ACQUISTO______________________ NEGOZIO_______________________________ Da compilarsi a cura del rivenditore autorizzato Oceanic: data Interventi eseguiti Rivenditore /firma del tecnico gg/mm/aa
Pagina 101 Note ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
Pagina 102 Oceanic South Europe srl Via Adamoli 457 16141 GENOVA ITALIA TEL +3901083451 FAX +390108345250 E-MAIL: info@oceanicse.it http://www.OceanicWorldWide.