DE GB FR NL PT ES RU SV IT Digitalkamera ODYS-Slim 5L Pro-II ODYS-Slim 5L Pro-II Digital Camera Caméra numérique ODYS-Slim 5L Pro-II Digitale camera ODYS-Slim 5L Pro-II Câmara digital ODYS-Slim 5L Pro-II Cámara digital ODYS-Slim 5L Pro-II Macchina fotografica digitale ODYS-Slim 5L Pro-II Цифровой фотоаппарат ODYS-Slim 5L Pro-II BENUTZERHANDBUCH USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DEL USUARIO MANUALE PER L'UTENTE ANVÄNDARHANDBOK РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DE
DE Inhaltsverzeichnis Danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um alle Funktionen des Produkts nutzen zu können und um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Bitte bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen gut auf. 1 Lieferumfang ............................................................... 5 2 Einleitung .................................................................... 6 3 Inbetriebnahme .......................................
DE 5.3 Menüoptionen ändern ............................................................22 5.4 Liste der Menüoptionen ..........................................................22 5.5 Belichtungskorrektur...............................................................25 5.6 Sprache wählen .....................................................................25 5.7 Bildauflösung einstellen..........................................................26 5.8 Bildqualität einstellen.........................
DE 1 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie den Karton auf folgenden Inhalt: 1 x Digitalkamera ODYS-Slim 5L Pro-II 1 x Benutzerhandbuch 2 x AAA Batterien 1 x USB-Kabel 1 x Audio-Kabel 1 x CD-ROM (Treiber + Anwendungssoftware) 1 x Tragetasche 1 x Handriemen 5
DE 2 Einleitung Dieses Produkt ist ein digitales Bildgerät mit integrierter Digitalkamera, digitalem Videorecorder, digitaler Tonaufzeichnung und PC-Kamera. Es wird Ihnen in allen Lebenslagen zur Seite stehen. Mit diesem Gerät können Sie digitale Fotos schießen, Videos aufnehmen, Sprache aufzeichnen oder es als Web-Kamera verwenden.
DE 3 Inbetriebnahme 3.1 Kamerakomponenten Lernen Sie bitte vor Gebrauch Ihre Kamerakomponenten kennen. Dies erleichtert die Bedienung der Kamera.
DE 3.2 Einlegen der Batterien Verwenden Sie zwei Batterien des Typs AAA (Micro). 1 Schieben Sie den Batteriefachdeckel in die angezeigte Richtung, um das Fach zu öffnen. 2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 3 Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf deren Polarität. Schließen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn zuklappen und zurückschieben. 1. Wir empfehlen Ihnen aufladbare 1,2 V Ni-MH Batterien zu verwenden, da sie eine längere Standzeit haben. 2.
DE 3.3 Einlegen und Entfernen der SD/MMC-Karte Zur Erhöhung der Speicherkapazität können Sie SD- oder MMC-Karten verwenden. Schalten Sie die Kamera ab, bevor Sie eine Karte einlegen. Legen Sie die Karte wie folgt ein (die Bilder, Videos und Tonaufnahmen werden dann nicht mehr im internen Speicher, sondern auf der Karte gespeichert). Einstecken der Karte 1 Öffnen Sie den Kartenfachdeckel. 2 Schieben Sie nun die Karte in das Kartenfach ein bis sie einrastet. 3 Schließen Sie den Kartenfachdeckel.
DE 3.4 Anbringen des Trageriemens Bringen Sie bitte für Ihre Bequemlichkeit und aus Sicherheitsgründen den Trageriemen an. 1 Führen Sie die Trageriemenschleife durch die Halterung, wie in der Abbildung angezeigt. 2 Ziehen Sie das andere Ende des Trageriemens durch die Schlaufe der dünnen Riemenschnur und ziehen Sie den Trageriemen fest. Achtung 1. Die Kamera mit dem Trageriemen nicht um den Hals hängen, besonders nicht bei Kindern, um Gefahren auszuschließen. 2.
DE 4 Grundbedienung 4.1 Ein- und Ausschalten Einschalten Ein/Aus-Taste Drücken Sie die Ein/Aus-Taste für 1-2 Sekunden, um die Kamera einzuschalten. Falls das Gerät nicht einschaltet, prüfen Sie bitte die Batterien auf Füllung und Polarität. Ausschalten Drücken Sie mehrere Sekunden die Ein/Aus-Taste, um die Kamera abzuschalten. Die LCDAnzeige erlischt. Wenn die Kamera über drei Minuten nicht bedient wurde, wird die Kamera automatisch ausgeschaltet, um Batteriestrom zu sparen.
DE 4.2 Verwenden der Modustasten Diese Kamera bietet fünf Verwendungsmodi an. Nach dem Einschalten der Kamera wird der Bild-Modus automatisch gewählt. Drücken Sie die folgenden Modustasten, um den gewünschten Modus zu wählen. Wahl des Bild-Modus und des Einstellungsmodus Modustasten Wiedergabe-Modus Video-/TonaufnahmeModus Wenn sich die Kamera im Bild-Modus befindet, drücken Sie die Taste , um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
DE 4.3 Aufnehmen von Bildern 4.3.
DE 4.3.2 Fotos machen Schalten Sie Ihre Kamera ein, indem Sie für 1-2 Sekunden auf die Ein/Aus-Taste drücken. 1 Wählen Sie den Einzelbildmodus Modustaste Bild/Einstellung Nach dem Einschalten der Kamera wird der BildModus automatisch gewählt. Wenn nicht, drücken Sie die Modus, um den Bildtaste Modus zu wählen. Wenn das Symbol in der linken oberen Ecke der LCD-Anzeige erscheint, ist der Bild-Modus aktiv.
DE 4 Ein Bild aufnehmen Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um ein Bild aufzunehmen. Wenn ein Signalton ertönt, ist das Bild aufgenommen. Die mit der Kamera aufgenommenen Bilder werden im Format JPEG gespeichert.
DE 4.4 Aufnehmen von Audio 1 2 Die Funktion „Digital Recording“ (Digitale Aufnahme) aktivieren Sie . Das Symbol mit der Taste erscheint nun auf der LCDAnzeige. Vor der Aufnahme sehen Sie die rechts abgebildete Information. Zum Start der Tonaufnahme drücken Sie einmal auf den Auslöser. Wurde die Aufnahme mit dem Auslöser gestartet, erscheint die nebenstehende Information. Zum Beenden der Tonaufnahme drücken Sie den Auslöser erneut. Der Ton wird im WAV-Format aufgezeichnet.
DE 4.5 Aufnehmen von Videoclips 4.5.1 Beschreibungen der LCD-Anzeige Rechts oben wird die abgelaufene Zeit angezeigt. Links unten wird die verbleibende Zeit angezeigt. Die Information ändert sich während der Aufnahme nicht. Erst nach deren Ende wird sie aktualisiert. 4.5.2 Aufzeichnen eines Videoclips Schalten Sie Ihre Kamera ein. 1 Drücken Sie die Taste für den Video-Modus . Wenn das Symbol in der linken oberen Ecke der LCD-Anzeige erscheint, ist der Video-Modus aktiv.
DE 4.6 Wiedergabe von Bildern, Audio und Videos 4.6.1 Beschreibungen der LCD-Anzeige Status-Symbole im Wiedergabe-Modus 2004:02:11 Aktuelle Systemzeit: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10 Anzahl vorhandener Bilder / Anzahl aller Bilder Foto ist geschützt Foto ist ungeschützt Aktuelle Datei ist ein Bild (jpg) Aktuelle Datei ist ein Video (avi) Aktuelle Datei ist eine Tonaufzeichnung (wav) 4.6.2 Anschauen der Bilder, Videos und Töne 1 Aktivieren Sie den Wiedergabe-Modus durch die Taste .
DE Miniaturansicht Während des Abspielens von Fotos, Videos und Tonaufzeichnungen können Sie die Miniaturansicht mit der Bestätigungstaste (OK-Taste) aufrufen. In diesem Modus können mehrere Fotos, Videos oder Tonaufzeichnungen gleichzeitig aufgelistet werden. Mit den Steuertasten , , und kann nun eine Datei gewählt und mit OK wiedergegeben werden. Es gibt drei Miniaturmodi: 2x2, 3x3 und 4x4, so dass gleichzeitig vier, neun oder sechzehn Miniaturen auf dem LCD Monitor angezeigt werden können. 4.
DE Speicher formatieren Mit der Taste rufen Sie den Einstellungsmodus auf. Wählen Sie „Format“, drücken Sie die OK-Taste und wählen Sie „YES“ (JA), um die Formatierung zu starten. Nach der Formatierung erscheint wieder das Menü. Mit der oben erwähnten Methode können Sie auch Videoclips und Tonaufnahmen löschen. Achtung Geschützte Daten werden nicht gelöscht, können aber formatiert werden. Bitte lesen Sie auf Seite 28, wie Daten gesichert und entsichert werden.
DE 2 Drücken Sie einmal oder mehrmals auf die Rechtstaste , um eine von drei Blitzbetriebsarten einzustellen. Bei jedem Drücken wechselt die Blitzbetriebsart von „Auto“ zu „Permanent“ zu „Aus“. Dabei erscheint gleichzeitig das entsprechende Status-Symbol der Blitzbetriebsart in der linken oberen Ecke der LCD-Anzeige. Wenn es dunkel ist, wird der Blitz bei „Auto“ automatisch aktiviert. Bei „Permanent“ wird bei jedem Bild der Blitz benutzt. Mit „Aus“ wird der Blitz deaktiviert.
DE 5.3 Menüoptionen ändern Die Kamera besitzt ein Bild-, Wiedergabe- und Einstellungsmenü. 1 Wählen Sie diese Menüs innerhalb des Bild-, Wiedergabeoder Einstellungsmodus aus, indem Sie auf die Menütaste drücken. 2 In den Menüs wählen Sie die entsprechende Option mit den Tasten (Hoch) und (Runter) und bestätigen mit der Bestätigungstaste (OK). Die jeweilige gewählte Option wird farblich hervorgehoben. Menü Bild-Modus Menü Wiedergabe-Modus Menü Einstellungsmodus 5.
DE Strobe (Blitz) Resolution (Auflösung) Photo Quality (Fotoqualität) Photo Effect (Fotoeffekt) WB (Weißabgleich) EV (Belichtung) SelfTimer (Selbstauslöser) AUTO Force (Permanent) Forbidden (AUS) 10 Sekunden Selbstauslöser Näheres zur Einstellung finden Sie auf Seite 20.
DE Wiedergabe-Modus Menü Einstellung Beschreibung Lock Current (Aktuelles sichern) Aktuelles Foto gegen versehentliches Löschen schützen Sicherung für aktuelles Foto aufheben Unlock Current Protect (Schützen) Delete (Löschen) Thumbnail (Miniatur) Set Logo (Logo setzen) Play Logo (Logo abspielen) (Aktuelles entsichern) Lock All (Alle sichern) Alle Fotos gegen versehentliches Löschen schützen Unlock All (Alle entsichern) Current (Aktuelles) Alle Fotos entsichern Aktuelles Foto löschen All (Alle) 2x
DE 5.5 Belichtungskorrektur Mit der Korrektur des Belichtungswertes (EV – Exposure Value) können zu hell oder zu dunkel erscheinende Bilder korrigiert werden. 1 Bild-Modus wählen 2 EV-Eintrag wählen 3 EV-Wert wählen Drücken Sie im Bild-Modus auf die Menütaste. Wählen Sie im Menü den Eintrag EV und drücken Sie die OKTaste, um die Belichtungsoption aufzurufen. Wählen Sie mit den Tasten und eine geeignete Belichtungskorrektur und bestätigen Sie mit der OK-Taste.
DE 2 Wählen Sie den Menüpunkt „Language“ (Sprache) und bestätigen Sie mit der OK-Taste. 3 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. 5.7 Bildauflösung einstellen Die Grundeinstellung für die Bildauflösung beträgt 3,0 Megapixel. 1 Drücken Sie im Bild-Modus auf die Menütaste. 2 Wählen Sie mit den Tasten und die Option „Resolution“ (Auflösung) und bestätigen Sie mit der OK-Taste.
DE 3 Wählen Sie mit den Tasten „Hoch“ bzw. „Runter“ die Qualität und bestätigen Sie mit OK. • „Superfine“ (Superfein): höchste Qualität mit dem höchsten Speicherbedarf • „Fine“ (Fein): mittlere Qualität mit einem mittleren Speicherbedarf • „Economy“ (Standard): normale Qualität mit geringem Speicherbedarf 5.9 Bildeffekte einstellen Die Grundeinstellung für die Bildeffekte beim Einschalten der Kamera ist „Normal“. 1 Aktivieren Sie mit der Taste drücken Sie auf die Menütaste.
DE 5.10 Treiber einstellen Der Treiber der Grundeinstellung ist MASS. 1 Aktivieren Sie mit der Taste 2 Wählen Sie im Menü den Eintrag „Driver Type“ (Laufwerkstyp) und bestätigen Sie mit der OK-Taste. 3 Wählen Sie mit den Tasten und bestätigen Sie mit der OK-Taste. das Einstellungsmenü. TWAIN oder MASS und 5.11 Fotos vor dem versehentlichen Löschen schützen Diese Kamera bietet eine Schutzfunktion, damit ausgewählte Bilder nicht versehentlich gelöscht werden.
DE Achtung Die geschützten Fotos können zwar nicht gelöscht, aber formatiert werden. 5.12 Bilder auf dem Fernseher betrachten 1 Schließen Sie den TV-Ausgang der Kamera mit dem beiliegenden Kabel am Videoeingang des Fernsehers an. 2 Verbinden Sie den Audioeingang des TVs mit der Kopfhörerbuchse der Kamera. Die Kamera erkennt den Fernseher automatisch und schaltet auf TV um. Werden auf dem TV Standbilder abgespielt, können schwarze Bildpunkte um das Bild herum entstehen. 5.
DE 3 Ändern Sie nun die Zeiteinstellung. Wählen Sie mit den Steuertasten und die gewünschte Einstellung und ändern Sie dann den Wert mit den Steuertasten und . Bestätigen Sie nach Abschluss der Einstellungen mit der OK-Taste. Das Datum und die Uhrzeit kann durch die Kamera nur im Wiedergabe-Modus angezeigt werden. Eine Druckausgabe ist nicht möglich. Die Zeiteinstellungen werden durch eine interne Backup-Batterie gespeichert.
DE 6 Software-Installation 6.1 Unterstützte Betriebssysteme • • • • Windows 98 (inklusive Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me oder Windows XP Systeme sind vorinstalliert. 6.2 Treiberinstallation Die Treiberinstallation ähnelt sich bei den verschiedenen WindowsSystemen. Bei der Pfadangabe muss lediglich auf den Treiber im CD-ROM-Laufwerk verwiesen werden. Die Kamera besitzt zwei USB-Treibermodi: TWAIN und MASS.
DE 1. Befindet sich die Kamera im MASSModus und ist sie mit dem Computer verbunden, erscheint die Meldung „New hardware found“ (Neue Hardware gefunden) auf dem PC-Monitor. Klicken Sie auf „Next“ (Weiter), um das nächste Fenster aufzurufen. 2. Wählen Sie „Search for the best driver for your device“ (Nach dem besten verfügbaren Treiber suchen) und klicken Sie auf „Next“ (Weiter). 3. Wählen Sie „Browse“ (Durchsuchen), und markieren Sie den Punkt „Specify a location“ (Geben Sie eine Position an).
DE 5. Klicken Sie auf „Finish“ (Fertig stellen), um die Installation abzuschließen. 6. Während der Installation kann es auch vorkommen, dass der Rechner die Windows 98-CD verlangt: 6.2.2 Installation im TWAIN-Modus 1. Verbinden Sie die Kamera mit dem Rechner. Das System sollte automatisch erkennen, dass ein neues Gerät angeschlossen wurde. 2. Im TWAIN Modus muss der Treiber bei allen Systemen installiert werden. Der Vorgang läuft, wie im MASS-Modus beschrieben, ab. 3.
DE 4. Bei der Treiberinstallation unter Windows XP erscheint „New hardware found“ (Neue Hardware gefunden). Wählen Sie dann „Auto install software (recommendatory)“ (Treiber automatisch installieren (empfohlen)). Es kann auch folgendes „Logo Test“Fenster erscheinen. Klicken Sie auf „Still go on“ (Fortfahren), und warten Sie das Ende der Installation ab. 5. Die Installation unter Windows Me läuft ähnlich ab. Es können zwei Treibermodi bei der Kamera gewählt werden.
DE 7 Dateiübertragung zum PC Nachdem Sie die Treiber installiert haben, können Sie Ihre Fotos, Filme und Tonauszeichnungen mit Hilfe des USB-Kabels zum PC übertragen und am PC betrachten, wiedergeben und bearbeiten. Dabei schaltet sich die Kamera in den USB-Modus. 1 Schalten Sie Ihren PC ein. Setzen Sie den Treibermodus Ihrer Kamera auf MASS.
DE 8 Technische Daten Sensor Pixel Effektive Bildauflösung Interpolierte Auflösung Dateiformate Spezialeffekte Zoomfaktor LCD-Monitor Kompatible Systeme Brennweite Blende Brennweitenbereich Belichtung Belichtungskorrektur Datenbuchse Blitz Weißabgleich Serienbild Selbstauslöser Videoausgang Weitere Funktionen Speichermedium 36 1/2" CMOS 3,1 Millionen 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728 Foto: JPEG (Version E X1F2.
DE 9 Speicherbedarf Auflösung Qualität Bildgröße 8MB 16MB 32MB 64MB 128MB Superfein ca. 830 kB 4 8 16 32 64 2560x1920 Fein Standard Superfein ca. 600 kB ca. 510 kB ca. 620 kB 5 6 5 10 12 10 20 24 20 40 48 40 80 96 80 2304x1728 Fein Standard Superfein ca. 480 kB ca. 400 kB ca. 530 kB 7 8 6 14 16 12 28 32 24 56 64 48 112 128 96 2048x1536 Fein Standard Superfein ca. 400 kB ca. 310 kB ca.
DE 10 Fehlerbehebung Falls Ihre Kamera nicht korrekt funktioniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Falls das Problem danach immer noch besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Symptome Fehler A Kamera macht keine Fotos Fehler B Nach einiger Zeit verschwinden Fotos von der LCD-Anzeige Fehler C Nicht alle Bilder können auf den PC geladen werden Fehler D Kamera geht nach 5 Minuten aus. LCD schaltet ab. Fehler E Beim ersten Anschluss der Kamera an den PC wird keine neue Hardware gefunden.
DE 11 Weitere Informationen 11.1 Sicherheitshinweise Obwohl es sich um ein sicheres Produkt handelt, sollten Sie folgende Hinweise und Warnungen beachten. Warnung 1. Kamera nicht verändern oder zerlegen. 2. Bei Reparaturen und Überprüfungen den Händler kontaktieren. 3. Kamera nicht schütteln oder harten Stößen aussetzen. Falls sie herunterfällt, kann es zu Verletzungen kommen. 4. Lassen Sie kein Wasser und keine Feuchtigkeit in die Kamera eindringen. Das kann zu Kurzschlüssen und auch zu Unfällen führen.
DE 11.3 Fototipps Für hochwertige Fotos beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Kamera nicht schnell bewegen, um Unschärfen zu vermeiden. Beim Auslösen die Kamera ruhig halten. Nicht sofort bewegen, wenn der Auslöser gedrückt wurde. Warten Sie nach dem Auslösen auf den Summton, bevor Sie die Kamera bewegen. • Betrachten Sie das Motiv durch den Sucher, bevor Sie den Auslöser drücken. • Achten Sie auf den Blickwinkel, wenn das Motiv im Gegenlicht fotografiert wird.
DE • In kalter Umgebung (−10 °C oder kälter) lassen Leistung und Lebensdauer der Batterien nach (besonders bei Alkaline-Batterien). • In kalter Umgebung die Batterien vor dem Einsatz aufwärmen (z. B. in der Tasche). • Bei Verwendung einer Heizquelle Batterien nicht mit ihr in Kontakt kommen lassen. Entsorgungshinweis Bitte werfen Sie defekte und entladene Batterien nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie verbrauchte Batterien zu Ihrem Fachhändler oder zu einer entsprechenden Sammelstelle.
DE 42
GB Table of contents Thank you for choosing our product. Please read the manual carefully to make best use of all functions of the product and to guarantee a long service life. Please store the manual in a safe place for later reference. 1 Contents of package .................................................. 3 2 Introduction ................................................................. 4 3 Getting started ............................................................ 5 3.1 Parts of your camera .......
GB 5.4 List of menu options ...............................................................21 5.5 Exposure compensation .........................................................23 5.6 Selecting a language..............................................................23 5.7 Setting the image resolution ...................................................24 5.8 Setting image quality ..............................................................24 5.9 Setting image effects............................
GB 1 Contents of package Please ensure that the following items are included in the box: 1x ODYS-Slim 5L Pro-II digital camera 1x user manual 2x AAA batteries 1x USB cable 1x audio cable 1x CD-ROM (driver and application software) 1x carrying case 1x wrist strap 3
GB 2 Introduction This product is a digital imaging device with an integrated digital camera, digital video recorder, digital audio recorder and PC camera. It allows you to take digital photographs and videos, make voice recordings or use it as a webcam. Product properties • High resolution photographs, various resolutions can be selected, interpolated output. • Images can be saved internally or externally. • High-sensitivity wide-angle flash, three flash modes can be selected.
GB 3 Getting started 3.1 Parts of your camera Familiarise yourself with the parts of your camera before use. That makes it easier to operate the camera.
GB 3.2 Inserting the batteries Use two AAA (micro) batteries. 1 Push the cover of the battery compartment in the direction indicated to open the compartment. 2 Open the cover of the battery compartment. 3 Insert the batteries into the battery compartment and ensure that the polarity is correct. Close the cover of the battery compartment by closing it over and pushing it back into place. 1. We recommend that you use rechargeable 1.2V NiMH batteries as they have a longer battery life. 2.
GB 3.3 Inserting and removing the SD/MMC card You can use SD or MMC cards to increase the memory capacity. Switch off the camera before inserting the card. Insert the card as follows (photographs, sound and video recordings are no longer stored in the internal memory, but stored on the card). Inserting the card 1 Open the cover of the card slot. 2 Insert the card in the card slot until it locks into place. 3 Close the cover of the card slot. Removing the card Open the cover of the card slot.
GB 3.4 Attaching the carrying strap Attach the carrying strap for your convenience and for safety reasons. 1 Pass the loop of the carrying strap through the eye as shown in the illustration. 2 Pull the other end of the carrying strap through the loop of the thin cord and pull the carrying strap tight. Caution 1. Do not hang the camera around your neck using the carrying strap to avoid danger. This applies to children in particular. 2.
GB 4 Basic operation 4.1 Switching the camera on and off Switching the camera on On/off button Press the On/Off button for 1-2 seconds to switch the camera on. If the camera is not switched on, check the polarity of the batteries and ensure that they are charged. Switching the camera off Press and hold the main switch for several seconds to switch the cameral off. The LCD goes blank. If the camera is idle for more than three minutes, it is switched off automatically to save battery power.
GB 4.2 Using the mode buttons The camera features five operating modes. When the camera is switched on, it is automatically in still photograph mode. Press the following mode buttons to select the required mode. Selects the photography mode and setting mode Mode buttons Play mode Video/sound recording mode When the camera is in photography mode, press the access the setting mode.
4.3.1 GB 4.3 Taking photographs LCD descriptions display Status symbols in the photography mode Number of photographs taken, number of photographs available Battery status 0.5 megapixel image mode Single shot mode 2.0 megapixel image mode Burst mode 3.0 megapixel image mode Self-timer mode 4.0 megapixel image mode Automatic flash 5.
GB 4.3.2 Snapshot Press the On/Off button to switch the camera on. 1 Select single shot mode Photo/configuration mode button When the camera is switched on, it is automatically in still photograph mode. If this is not the case, press the mode button to select the photography mode. Photography mode is active when the symbol appears in the upper corner of the LCD display.
GB 4 Taking a photograph Press the shutter release down fully to take a photgraph. A sound signals that the photograph has been taken. Photographs taken with the camera are saved as JPEG files.
GB 4.4 Recording audio 1 2 Press the button to activate the digital recording function. symbol is shown on the The LCD. Before recording, the information shown at right is displayed. Press the shutter release once to start sound recording. The information shown here is displayed when recording was started using the shutter release. Press the shutter release again to stop sound recording. The sound is recorded as a WAV file. The length available depends on the size of the memory.
4.5.1 GB 4.5 Making video clips LCD descriptions The elapsed time is shown at the top right. The remaining time is shown at the bottom left. The display is not changed during recording and is not updated until recording is complete. 4.5.2 Making a video clip Switch the camera on. 1 Press the button for the video mode . Video mode is active when the symbol appears in the upper corner of the LCD display. 2 Press the shutter release to start recording a video.
GB 4.6 Playing images, audio and videos 4.6.1 LCD descriptions Status symbols in play mode 2004:02:11 Current system time: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10 Number of photographs taken / total photographs Photo is protected Photo is not protected Current file is a photograph (jpg) Current file is a video (avi) Current file is a sound recording (wav) 4.6.2 Viewing photos, videos and listening to sound recordings 1 Press the button to activate play mode.
GB Thumbnail view While playing photos, videos and sound recordings, you can open the thumbnail view by pressing the confirm button (OK button). This mode allows you to view several photos, videos or sound recordings at once. Use the control buttons OK to play the file. , , and to select a file and press There are three thumbnail modes: 2x2, 3x3 and 4x4, so that four, nine or sixteen thumbnails can be shown on the LCD. 4.7 Deleting photos You can delete unrequired photos.
GB Formatting the memory Press the button to open the configuration mode. Select “Format”, press the OK button and select “YES” to start formatting. The menu is displayed again after formatting. The method described above can also be used to delete video clips and sound recordings. Caution Protected data is not deleted but can be formatted. See page 26 for instructions on protecting and unprotecting data. SD cards can be write-protected using an integrated lock.
Press the right button once or repeatedly to set one of three flash modes. The flash mode changes from “Auto” to “Always on” to “Off” each time you press the button. The corresponding status symbol for the flash mode is shown in the upper left corner of the LCD. The flash is activated automatically when the light level is too low if the flash is set to “Auto”. When “Always on” is set the flash is used for every shot. When “Off” is selected, the flash is deactivated.
GB 5.3 Changing menu options The camera features image, playback and configuration menus. 1 Press the menu button to select these menus from the photography, playback or configuration mode. 2 Press the (up) and (down) buttons to select the corresponding option and press the OK button to confirm. The respective option selected is highlighted in colour.
GB 5.4 List of menu options The menu contents vary in accordance with the operating mode. The menu contents may vary in accordance with the camera model. See “Specifications” on page 34 for further details. Photography mode Menu Setting Single Capture Mode Sequence SelfTimer AUTO Strobe Force Forbidden 5 mega Resolution Photo Quality Photo Effect WB EV 4 mega 3 mega 2 mega 0.8 mega 0.5 mega Superfine Fine Economy Normal B/W Sepia Auto Daylight Tungsten Fluorescent Cloudy −2.0 EV to +2.
GB Playback mode Menu Setting Lock Current Protect Unlock Current Lock All Delete Unlock All Current All 2x2 Thumbnail Set Logo Play Logo Description Protect current photo to prevent accidental deletion Cancel protection for current photo Protect all photos to prevent accidental deletion Cancel protection for all photos Delete current photo Delete all photos Show 4 thumbnails simultaneously 3x3 Show 9 thumbnails simultaneously 4x4 Show 16 thumbnails simultaneously Use the current photo as the start
GB 5.5 Exposure compensation By correcting the exposure value (EV), you can adjust images which appear too light or too dark. 1 Selecting the image mode 2 Selecting EV 3 Selecting an EV value Press the menu button in photography mode. Select the EV item in the menu and press OK to open the exposure option. Press or to select a suitable exposure compensation and press OK to confirm. The value can be set in six steps between -2.0 EV and +2.0 EV. Exposure compensation can be very useful.
GB 2 Select the “Language” menu item and press OK to confirm. 3 Select the required language. 5.7 Setting the image resolution The basic setting for the image resolution is 3.0 megapixels. 1 Press the menu button in photography mode. 2 Press or confirm. 3 You can select one of six resolution settings: to select the “Resolution” option and press OK to 5.0 megapixels, 4.0 megapixels, 3.0 megapixels, 2.0 megapixels, 0.8 megapixels and 0.5 megapixels. At the 4.0 and 5.
Press “up” or "down” to select the “Exposure” option and press OK to confirm.. • “Super fine” is the best quality which requires most memory, • “Fine” is medium quality with a medium memory requirement and • “Economy” is normal quality with a low memory requirement. 5.9 Setting image effects The standard image effect setting when the camera is switched on is “Normal”. 1 Press the button to activate photography mode and press the menu button.
GB 5.10 Setting the driver The default driver setting is MASS. 1 Press the 2 Select the “Drive Type” item in the menu and press OK to confirm. 3 Press or to confirm. button to activate the configuration menu. to select the required driver type and press OK 5.11 Protecting photos against accidental deletion This camera offers a protect function to prevent selected images being accidentally deleted. 1 Press the button to start the playback mode. Open the photo to be protected.
GB Note Protected photos cannot be deleted but can be formatted. 5.12 Viewing images on a television set 1 Connect the TV output of the camera to the video input of the television set using the cable supplied. 2 Connect the audio input of the TV to the headphone jack of the camera. The camera automatically recognises the television set and switches to TV. When still images are played on a TV, black pixels may appear around the image. 5.
GB 3 Now change the time setting. Select the setting required using the control buttons and , and then change the value using the and control buttons. Press OK to confirm the values after you have finished making the settings. The date and time can only be displayed by the camera in playback mode. They cannot be printed. The time settings are saved by an internal backup battery. Therefore, the time settings are not lost when the two replaceable AAA batteries are removed.
GB 6 Installing the software 6.1 Supported operating systems • • • • Windows 98 (including Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP Microsoft Windows 98, Windows 98 SW, Windows 2000 Professional, Windows ME or Windows XP systems are pre-installed. 6.2 Installing the driver Driver installation is similar for the various Windows systems. When specifying the path, you must simply select the driver in the CD-ROM drive. The camera has two USB driver modes: TWAIN and MASS.
GB 1. When the camera is connected to the computer in MASS mode, the Found New Hardware Wizard appears on your PC monitor. Click “Next” to open the next window 2. Select “Search for the best driver for your device” and click “Next”. 3. Select “Specify a location” and click “Browse”. Specify the driver CD in your drive. 4. Now click “Next”.
GB 5. Click “Finish” to complete installation. 6. You may be prompted to insert the Windows 98 CD during the installation process: 6.2.2 Installing the driver in TWAIN mode 1. Connect the camera to the computer. The system should automatically recognise that a new device has been connected. 2. In TWAIN mode, the driver must be installed for all systems. The procedure is similar to that described for Mass mode. 3. Under Windows 2000, you may be asked about the digital signature of the driver.
GB 4. When installing the driver on Windows XP the Found New Hardware Wizard appears. Select “Install the software automatically” (recommended). The following window may appear. Click “Continue” and wait until the installation is complete. 5. The installation procedure under Windows ME is similar. Either of two driver modes can be selected for the camera. TWAIN mode uses the video components for the PC (WebCam). In MASS mode, the internal memory is used as mobile memory.
GB 7 Transferring files to your PC After you install the drivers, you can transfer your photos, videos and sound recordings to the PC using the USB cable, and view, play and edit them on your PC. The camera switches to USB mode. 1 Switch your PC on. Set your camera’s driver mode to MASS. 2 Connect the digital camera to your PC by inserting the end of the supplied USB cable into the USB port of your PC and connecting the other end of the USB cable to the USB terminal of your camera.
GB 8 Specifications Sensor Pixels Effective resolution Interpolated resolution File formats Special effects Zoom factor LCD monitor Compatible systems Focal length Aperture Focus range Exposure Exposure compensation Date terminal Flash White balance Burst Self-timer Video output Other functions Memory medium 34 1/2" CMOS 3.1 million 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728 Photo: JPEG (EXIF 2.
Resolution Quality Economy approx. 830kB approx. 600kB approx. 510kB approx. 620kB approx. 480kB approx. 400kB approx. 530kB approx. 400kB approx. 310kB approx. 310kB approx. 250kB approx. 200kB approx. 150kB approx. 110kB approx. 90kB approx. 85kB approx. 70kB approx.
GB 10 Troubleshooting If your camera does not work properly, please check the following items. If the problem still exists please contact your dealer. Symptoms Cause and solution Error A Camera does not take photos Cause: Not enough light Solution: Change angle of camera to include more light or use automatic flash. Error B Photos disappear from the LCD after a period Cause: Weak batteries Solution: Insert two fresh batteries. Cause: The PC does not have enough free RAM.
GB 11 Further information 11.1 Safety instructions Although this product is safe, please observe the following information and warnings. Caution 1. Do not modify or dismantle the camera. 2. Contact your dealer for repairs and inspections. 3. Do not shake the camera or subject it to hard knocks. The camera may be damaged if it falls. 4. Ensure that no water or moisture enters the camera. This can cause short circuits and accidents.
GB 11.3 Photo tips For excellent photographs, please observe the following tips: • Do not move the camera quickly to prevent the photos being out of focus. Hold the camera steady when pressing the shutter release. Do not move the camera immediately after pressing the shutter release. Wait until you hear the sound signal before moving the camera. • Look at the subject through the viewfinder before pressing the shutter release. • Check the angle if the subject is backlit.
39 GB • Battery power is reduced in cold environments (−10°C or colder, applies to alkaline batteries in particular). • Warm up batteries before use in cold environments (e.g. in your pocket). • When using a heat source, do not allow batteries to come into contact with it.
GB 40
Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit. Lisez attentivement le présent mode d’emploi afin de vous familiariser avec les fonctions du produit et d'assurer son bon fonctionnement. Conservez le mode d'emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. 1 Matériel livré................................................................ 3 2 Introduction ................................................................. 4 3 Mise en service ...............................................
FR 5.4 Liste des options de menu......................................................21 5.5 Correction d’exposition...........................................................23 5.6 Sélectionner la langue............................................................23 5.7 Modifier la résolution ..............................................................24 5.8 Sélectionner la qualité d’image...............................................24 5.9 Sélectionner un effet visuel .......................
1 Matériel livré FR Vérifiez le contenu de la livraison : 1 x Appareil photo numérique ODYS-Slim 5L Pro-II 1 x Manuel d’utilisation 2 x Pile AAA 1 x Câble USB 1 x Câble audio 1 x Lecteur de CD-ROM (pilote et logiciel d’application) 1 x Sacoche de rangement 1 x Dragonne 3
FR 2 Introduction Le produit est un système vidéo numérique comprenant un appareil photo numérique, un magnétoscope numérique, un enregistreur audio numérique et une caméra numérique. L'appareil vous permet d'enregistrer des photos et des vidéos numériques ainsi que des sons et peut être utilisé comme caméra Web.
3 Mise en service FR 3.1 Composants de votre caméra Avant d'utiliser votre caméra numérique, familiarisez-vous avec ses composants. Ceci vous facilitera la manipulation de la caméra.
3.2 Insérer les piles FR Utilisez 2 piles AAA (Micro). 1 Faites glisser le couvercle dans le sens indiqué pour ouvrir le compartiment de piles. 2 Ouvrez le couvercle du compartiment de piles. 3 Insérez les piles dans le compartiment en respectant la polarité. Refermez le couvercle du compartiment de piles en l’abaissant et le faisant glisser vers l’arrière. 1. Nous recommandons les piles Ni-MH 1,2 V en raison de leur capacité supérieure. 2. Vous pouvez également utiliser des piles alcalines 1,5 V.
3.3 Insérer et retirer la carte SD/MMC FR Pour augmenter la capacité de stockage de la caméra, vous pouvez utiliser des cartes SD ou MMC. Mettez la caméra hors tension avant d’y installer une carte mémoire. Insérez la carte selon le schéma suivant (les images et les enregistrements vidéo/audio ne sont plus enregistrés dans la mémoire interne, mais sur la carte). Insérer la carte 1 Ouvrez le couvercle du compartiment de la carte.
3.4 Montage de la dragonne FR Pour votre confort et des raisons de sécurité, veuillez monter la dragonne. 1 Faites passer la dragonne par l’œillet de fixation (voir illustration). 2 Faites passer l’autre bout de la dragonne par le passant fin, et serrez la dragonne. Attention 1. Ne portez pas la caméra autour du cou pour exclure tout danger (spécialement pour les enfants). 2. Faites attention à ne pas cogner la caméra contres des obstacles lorsque vous utilisez la dragonne. 3.
4 Fonctionnement de base Mise sous tension FR 4.1 Mise sous/hors tension Touche Marche/arrêt Appuyez sur la touche marche/ arrêt pendant 1-2 secondes pour mettre la caméra sous tension. Si l’appareil ne se met pas sous tension, vérifiez l’état de charge et la polarité des piles. Mise à l'arrêt Appuyez sur la touche marche/ arrêt pendant plusieurs secondes pour mettre la caméra à l’arrêt. L’écran LCD s’éteint.
FR 4.2 Utiliser les touches de mode La caméra offre 5 modes d’utilisation. Après la mise sous tension, la caméra passe automatiquement en mode photo. Sélectionnez le mode désiré avec les touches mode suivantes. Sélection du mode photo et du mode réglage Touches mode Mode lecture Mode Enregistrement vidéo/audio Pour passer du mode photo au mode réglage, appuyez sur la touche . Pour retourner au mode photo du mode réglage ou d’un autre mode, .
4.3 Prendre des photos fixes FR 4.3.
FR 4.3.2 Prise de vue Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre la caméra sous tension. 1 Sélectionnez le mode photo seule . Touche mode Photo/Réglage Après la mise sous tension, la caméra passe automatiquement en mode photo. Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la . touche mode est Lorsque le symbole affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD, le mode photo est activé.
Prendre une photo Pour prendre une photo, appuyez à fond sur le déclencheur. Un signal sonore indique que la photo a été prise. FR 4 Les photos prises avec la caméra sont enregistrées en format JPEG.
FR 4.4 Enregistrer des fichiers audio 1 2 Activez la fonction d’enregistrement numérique en appuyant sur la touche . Le symbole est affiché sur l’écran LCD. Avant que l’enregistrement démarre, l’écran représenté à droite est affiché. Appuyez une fois sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement audio. L’écran représenté à droite est affiché dés que l’enregistrement démarre. Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour terminer l’enregistrement audio. Le son est enregistré en format WAV.
4.5.1 Informations affichées sur l'écran LCD Le temps écoulé est affiché dans le coin supérieur droit. Le temps restant est affiché dans le coin inférieur gauche. L’affichage ne change pas pendant l’enregistrement et sera mis à jour dés que l’enregistrement est terminé. 4.5.2 Créer un clip vidéo Mettez la caméra sous tension. 1 Appuyez sur la touche pour le mode vidéo . Lorsque le symbole est affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD, le mode vidéo est activé.
FR 4.6 Visualiser vos photos, fichiers musique et vidéos 4.6.1 Informations affichées sur l'écran LCD Symbole d‘état en mode lecture 2004:02:11 Heure système actuelle : 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10 Nombre de photos enregistrées/nombre total de photos Photo protégée Photo non protégée Fichier courant : image (JPG) Fichier courant : vidéo (AVI) Fichier courant : audio (WAV) 4.6.2 Lecture d’image, de vidéos et de fichiers audio 1 Démarrez le mode lecture avec la touche .
Pendant la lecture de photos, de vidéos ou de vos enregistrements audio, vous pouvez démarrer l’affichage en miniature avec la touche de confirmation (touche OK). Le mode miniature vous permet d’afficher plusieurs photos, vidéos ou enregistrements audio à la fois. Vous pouvez sélectionner un fichier avec les touches de navigation , , et puis démarrer la lecture avec la touche OK. Il existe 3 mo des miniature : 2x2, 3x3 et 4x4 permettant d’afficher 4, 9 ou 16 miniatures à la fois sur l’écran LCD. 4.
FR Formater la mémoire Passez en mode réglage avec la touche . Sélectionnez « Format » (Formater), appuyez sur la touche OK et sélectionnez « Yes » (Oui) afin de démarrer le formatage. Le menu réapparaît après le formatage. Cette méthode vous permet également de supprimer des vidéos ou des enregistrements audio. Attention Les données protégées ne sont pas supprimées mais peuvent être formatées. Pour plus d’informations sur la protection et déprotection de données, référez-vous à la page 26.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche afin de sélectionner un des trois modes flash. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode flash passe de « Auto » à « Permanent » à « Éteint ». Le symbole d’état du flash correspondant est affiché dans le coin gauche supérieur de l’écran LCD. FR 2 En mode « Auto », le flash est activé automatiquement à l’obscurité. En mode « Permanent », le flash est activé par défaut. En mode « Éteint », le flash est désactivé.
FR 5.3 Modifier les options de menu La caméra dispose de 3 menus : Photo, Lecture et Réglage. 1 Pour sélectionner ces menus en mode photo, lecture ou réglage, appuyez sur la touche menu. 2 Dans les menus, sélectionnez l’option désirée avec les touches (flèche haut) et (flèche bas). Confirmer la sélection avec la touche de confirmation (OK). L’option sélectionnée est affichée en surbrillance colorée.
Le contenu des menus dépend du mode d’opération. Le contenu des menus peut varier selon votre caméra. Pour plus d’informations, consultez la section « Caractéristiques techniques » à la page 34.
Mode lecture FR Menu Protect (Protéger) Delete (Effacer) Thumbnail (Miniature) Set Logo (Placer logo) Play Logo (Afficher logo) Paramètre Description Lock Current (Protéger photo actuelle) Unlock Current (Ôter la protection de la photo actuelle) Lock All (Protéger toutes les photos) Unlock All (Ôter la protection de toutes les photos) Current (Effacer photo actuelle) All (Toutes) 2x2 Protéger la photo contre l’effacement involontaire Ôter la protection de la photo actuelle Protéger toutes les photos
La modification de la valeur d’exposition (EV – Exposure Value) permet de corriger la luminosité des photos. 1 Sélectionner le mode photo 2 Sélectionner l’option EV 3 Sélectionner la valeur d’exposition Appuyez sur la touche menu en mode photo. Sélectionnez l’option de menu EV et appuyez sur la touche OK pour accéder au réglage de l’exposition. Sélectionnez la correction d’exposition avec les touches et , et confirmez votre sélection avec la touche OK. La valeur peut être modifiée de −2.0 EV à +2.
FR 2 Sélectionnez l’option « Language » (Langue), et confirmez la sélection avec la touche OK. 3 Sélectionnez la langue désirée. 5.7 Modifier la résolution La résolution est de 3 méga pixels par défaut. 1 Appuyez sur la touche menu en mode photo. 2 Sélectionnez l’option « Resolution » (Résolution) avec les touches et , et confirmez votre sélection avec la touche OK.
Sélectionnez la qualité avec les touches de direction flèche haut et flèche bas, et confirmez avec la touche OK. FR 3 • « Superfine » (Superfin) pour la meilleure qualité avec une utilisation mémoire maximale • « Fine » (Fin) pour une qualité et utilisation mémoire moyenne • « Economy » (Standard) pour une qualité normale avec une utilisation mémoire réduite 5.9 Sélectionner un effet visuel Lorsque vous allumez votre caméra, l’effet visuel est réglée sur « Normal » par défaut.
FR 5.10 Sélectionner un pilote La caméra utilise le pilote MASS par défaut. 1 Activez le mode réglage avec la touche 2 Sélectionnez l’option « Driver Type » (Type de lecteur), et confirmez avec la touche OK. 3 Sélectionnez le type de pilote désiré avec les touches confirmez avec la touche OK. . et , et 5.11 Protéger des photos contre l’effacement involontaire La caméra dispose d’une fonction de protection pour éviter l’effacement involontaire de vos photos.
Attention FR Les photos protégées ne sont pas effacées mais peuvent être formatées. 5.12 Afficher des photos sur un téléviseur 1 Connectez la sortie TV de la caméra à l’entrée vidéo du téléviseur avec le câble fourni. 2 Connectez l’entrée audio du téléviseur à la prise de casque de la caméra. La caméra reconnaît le téléviseur automatiquement et passe en mode TV. Il est possible que des points noirs apparaissent autour de l’image lorsque vous affichez des photos fixes. 5.
FR 3 Modifiez l’heure. Sélectionnez le paramètre désiré avec les touches de direction et . Modifiez ensuite la valeur avec les touches de direction et . Confirmez les modifications avec la touche OK. Le jour et l’heure de la caméra ne peuvent être affichés qu’en mode lecture. Il n’est pas possible d’imprimer ces informations. La caméra enregistre l’heure système sur une pile de sauvegarde interne. Elle n’est donc pas perdu lorsque vous échangez les piles AAA (pourvu que la pile Back Up ne soit pas vide).
FR 6 Installation du logiciel 6.1 Systèmes d'exploitation supportés • • • • Windows 98 (Second Edition incl.) Windows Me Windows 2000 Windows XP Les systèmes d’exploitation Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me ou Windows XP sont préinstallés. 6.2 Installation du pilote L’installation du pilote s’effectue de manière similaire pour les différents systèmes d’exploitation Windows. Il suffit d’indiquer le chemin d’accès au pilote sur le lecteur CD-ROM.
FR 1. Si la caméra est en mode MASS et connectée à l’ordinateur, le message « New hardware found » (Nouveau matériel détecté) est affiché sur l’écran de votre ordinateur. Cliquez sur « Next » (Suivant) pour passer à la fenêtre suivante. 2. Sélectionnez « Search for the best driver for your device » (Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique) puis cliquez sur « Next » (Suivant). 3. Cochez « Specify a location » (Définir un emplacement) et sélectionnez « Browse » (Parcourir).
5. FR Cliquez sur « Finish » (Terminer) afin de conclure l'installation. 6. Pendant l’installation, il est possible que l’ordinateur vous demande d’insérer le CD-ROM Windows 98 : 6.2.2 Installation du pilote en mode TWAIN 1. Connectez la caméra à l’ordinateur. Le système devra reconnaître un nouveau périphérique automatiquement. 2. En mode TWAIN, le pilote doit être installé sous tous les systèmes d’exploitation. La procédure est identique à celle pour le mode Mass. 3.
FR 4. Lorsque vous installez le pilote sous Windows XP, le système affiche le message « New hardware found » (Nouveau matériel détecté). Sélectionnez « Install the software automatically (recommended) » (Installer le logiciel automatiquement (recommandé)). La fenêtre suivante peut apparaître : Cliquez sur « Logo Test » (Suivant) et attendez que l’installation soit terminée. 5. L’installation sous Windows Me se fait de manière similaire. Vous pouvez sélectionnez deux modes pilote pour votre caméra.
Après l’installation des pilotes, vous pouvez transférer vos photos, films et enregistrements audio sur un ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Vous pouvez afficher, lire et modifier vos fichiers. La caméra entre automatiquement en mode USB. 1 Mettez votre ordinateur sous tension. Réglez le mode pilote de votre caméra sur MASS. 2 Raccordez la caméra numérique à l’ordinateur en branchant le câble USB fourni au port USB de l’ordinateur. Branchez l’autre bout du câble à la prise USB de la caméra.
FR 8 Caractéristiques techniques Senseur Pixel Résolution effective Résolution interpolée Format de fichier Effets spéciaux Grossissement Écran LCD Systèmes compatibles Distance focale Ouverture Distance focale Exposition Correction d’exposition Transmission de données Flash Équilibrage des blancs Photo en série Déclencheur automatique Sortie vidéo Autres fonctions Supports d'enregistrement 34 1/2" CMOS 3,1 millions 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728 Photo : JPEG (E X1F2.
Résolution Qualité Extra-fine 2560x1920 Fine Standard Extra-fine 2304x1728 Fine Standard Extra-fine 2048x1536 Fine Standard Extra-fine 1600x1200 Fine Standard Extra-fine 1024x768 Fine Standard Extra-fine 800x600 Fine Standard Video --- Taille de l'image env. 830 kB env. 600 kB env. 510 kB env. 620 kB env. 480 kB env. 400 kB env. 530 kB env. 400 kB env. 310 kB env. 310 kB env. 250 kB env. 200 kB env. 150 kB env. 110 kB env. 90 kB env. 85 kB env. 70 kB env.
FR 10 Elimination des pannes Vérifiez les points suivants si vous avez des problèmes lors de l'utilisation de votre caméra. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur. Symptôme Erreur A La caméra ne prend pas de photos. Causes et solutions Cause : L’intensité lumineuse est insuffisante. Solution : Modifiez l’angle de la caméra pour plus de lumière ou utilisez le flash automatique. Erreur B Les photos disparaissent Cause : de l’écran LCD après un Solution : certain temps.
11 Informations supplémentaires FR 11.1 Consignes de sécurité Nous nous engageons à vous fournir des produits sûrs. Veuillez toutefois respecter les remarques et avertissements suivants. Avertissement 1. Ne pas modifier ou désassembler la caméra. 2. Contacter votre revendeur pour des réparations ou inspections. 3. Ne pas secouer la caméra ou l’exposer à des chocs. Si vous laissez tomber la caméra, des blessures peuvent en résulter. 4. N’exposez pas la caméra à l’eau ni à l’humidité.
11.3 Conseil photo FR Pour créer des photos de haute qualité, lisez les instructions suivantes : • Ne déplacez pas rapidement la caméra pour éviter des flous. Maintenez la caméra stable lorsque vous prenez une photo. Ne déplacez pas la caméra directement après avoir actionné le déclencheur. Attendez que le signal sonore est émis avant de déplacer la caméra. • Fixez le sujet à travers le viseur avant d’actionner le déclencheur. • Vérifiez l’angle de vue lorsque vous photographiez un sujet au contre-jour.
39 FR • En cas de basses températures (à partir de −10 °C), la capacité et la durée de vie des piles diminuent (notamment pour les piles alcalines). • En cas de basse température, rechauffez les piles avant de les utiliser (p.ex. dans votre poche). • Lorsque vous utilisez une source de chauffage, ne la faites pas entrer en contact avec les piles.
FR 40
Inhoud 1 Inhoud van de verpakking ......................................... 3 2 Inleiding ....................................................................... 4 3 Aan de slag.................................................................. 5 3.1 De onderdelen van uw camera.................................................5 3.2 Plaatsen van de batterijen ........................................................6 3.3 Plaatsen en verwijderen van de SD/MMC-kaart ...........................7 3.
NL 5.3 Menu-opties wijzigen..............................................................20 5.4 Lijst met menu-opties .............................................................21 5.5 Belichtingscorrectie ................................................................24 5.6 Taal selecteren.......................................................................24 5.7 Beeldresolutie instellen ..........................................................25 5.8 Beeldkwaliteit instellen ..............
1 Inhoud van de verpakking Controleer of de inhoud van de doos overeenkomt met de volgende lijst: NL 1 x digitale camera ODYS-Slim 5L Pro-II 1 x gebruikshandleiding 2 x AAA batterijen 1 x USB-kabel 1 x audiokabel 1 x cd-rom (driver + gebruikerssoftware) 1 x tas 1 x polsriem 3
NL 2 Inleiding Dit product is een digitaal beeldapparaat met geïntegreerde digitale camera, digitale videorecorder, digitale geluidsopname en pc-camera. Met dit apparaat kunt u digitale foto’s, video’s en spraakopnames maken. U kunt de camera ook als webcam gebruiken.
3 Aan de slag Bekijk voor het gebruik de onderdelen van uw camera goed. Dat maakt de bediening ervan makkelijker. Ontspanknop In-/uit-knop Flitser Objectief Weergave voor zelfontspanne Batterijvak USB-poort TV-uitgang Kaartsleuf Modusknop foto/instelling Mikrofon Modusknop weergave Bedrijfsstatus Weergave flitsstatus Modusknop video/ geluidsopname LCD-scherm Knop Hoch Riemoog Knop Rechts Bevestigingsknop Knop Links In/uit LCD-scherm Menutoets Knop Runter 5 NL 3.
3.2 Plaatsen van de batterijen NL Gebruik twee batterijen van het type AAA (Micro). 1 Schuif het batterijdeksel in de aangegeven richting om het vak te openen. 2 Open het batterijdeksel. 3 Plaats de batterijen in het batterijvak en let daarbij op de polariteit. Sluit het batterijdeksel door het dicht te klappen en terug te schuiven. 1. Wij raden u aan oplaadbare 1,2 V Ni-MH batterijen te gebruiken, aangezien deze een langere levensduur hebben. 2. U kunt ook 1,5 V alkaline-batterijen gebruiken.
3.3 Plaatsen en verwijderen van de SD/MMC-kaart NL Om de geheugencapaciteit te vergroten kunt u gebruik maken van een SD- of MMC-kaart. Schakel de camera uit voordat u de kaart plaatst. Breng de kaart als volgt aan (de beelden, video's en geluiden worden dan niet meer in het interne geheugen, maar op de kaart opgeslagen). Plaatsen van de kaart 1 Open het kaartdeksel. 2 Schuif nu de kaart in de kaartsleuf tot de kaart vastklikt. 3 Sluit het kaartdeksel. Verwijderen van de kaart Open het kaartdeksel.
3.4 De polsriem bevestigen NL Voor meer gemak en veiligheid kunt u eventueel de polsriem bevestigen. 1 Haal de lus van de riem door het oog, zoals hiernaast afgebeeld. 2 Haal het andere einde van de riem door de ontstane riemlus en trek de polsriem strak aan. Pas op 1. Draag de camera niet aan de riem om de hals. Dit kan vooral bij kinderen een gevaar opleveren. 2. Als u de camera aan de riem draagt, let er dan op dat u de camera nergens tegenaan laat komen. 3.
4 Basisfuncties 4.1 In- en uitschakelen In-/uit-knop NL Uitschakelen Druk gedurende meerdere seconden de hoofdschakelaar in om de camera uit te schakelen. Het LCD-scherm gaat uit. Uitschakelen Druk gedurende meerdere seconden de hoofdschakelaar in om de camera uit te schakelen. Het LCD-scherm gaat uit. De camera wordt, als zij langer dan drie minuten niet gebruikt wordt, automatisch uitgeschakeld. Zo wordt batterijstroom gespaard.
4.2 De modusknoppen NL Deze camera beschikt over vijf verschillende modi. Na het inschakelen van de camera wordt de foto-modus automatisch actief. Druk op de volgende modusknoppen om de gewenste modus te kiezen. Keuze van de fotomodus en instelmodus Modusknopen Weergave-modus Video-/geluidsopnamemodus Als de camera zich in de foto-modus bevindt, druk dan de knop in om naar de instel-modus te gaan.
4.3 Foto’s maken 4.3.
4.3.2 Foto NL Schakel de camera in door de in-/uit-knop in te drukken. 1 Kies de Enkele-fotomodus Modusknop foto/instelling Na het inschakelen van de camera wordt de fotomodus automatisch actief. Als dit niet het geval is, druk dan de modusknop in om naar de fotomodus te gaan. Als het symbool in de linker bovenhoek van het LCDscherm verschijnt, dan is de foto-modus geactiveerd.
Een foto maken Druk de ontspanknop helemaal in om een foto te maken. Als u een signaaltoon hoort, is de foto gemaakt. De foto’s die met de camera gemaakt zijn, worden opgeslagen in JPEG-formaat.
4.4 Audio-opnames NL 1 2 De „Digital Recording” (Digitale opnamefunctie) wordt met de knop geactiveerd. Het symbool verschijnt vervolgens op het LCD-scherm. Voor de opname verschijnt die rechts afgebeelde informatie. Druk, om met de geluidsopname te beginnen, eenmaal op de ontspanknop. Als de opname met de ontspanknop is gestart, dan verschijnt de hiernaast afgebeelde informatie. Druk opnieuw op de ontspanknop om de geluidsopname te beëindigen. Het geluid wordt in WAV-formaat opgeslagen.
4.5 Video-opnames 4.5.1 Informatie op het LCD-scherm NL Rechts boven wordt de reeds afgelopen opnametijd weergegeven. Links onder wordt de resterende opnametijd weergegeven. Deze weergave verandert tijdens de opname niet en wordt pas geactualiseerd na afloop van de opname. 4.5.2 Een videofragment opnemen Schakel de camera in. 1 Druk op de knop voor de videomodus . Als het symbool in de linker bovenhoek van het LCD-scherm verschijnt, dan is de video-modus geactiveerd.
4.6 Weergave van foto’s, audio- en videoopnames NL 4.6.1 Informatie op het LCD-scherm Status-symbolen in de weergave-modus 2004:02:11 Actuele systeemtijd: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10 Aantal gemaakte foto’s/totaal aantal foto’s Foto is vergrendeld Foto is niet vergrendeld Actueel bestand is een foto (jpg) Actueel bestand is een video-opname (avi) Actueel bestand is een geluidsopname (wav) 4.6.
Miniatuuraanzicht Met de besturingsknoppen , , en kan er een bestand geselecteerd en met OK weergegeven worden. Er zijn drie miniatuurmodi beschikbaar: 2x2, 3x3 en 4x4. Zo kunnen er gelijktijdig vier, negen of zestien miniaturen op het LCD-scherm worden weergegeven. 4.7 Foto’s wissen Ongewenste foto’s kunnen worden gewist. U heeft de mogelijkheid enkele foto’s of alle foto’s te wissen. Daarvoor moet de weergavemodus geactiveerd zijn.
NL Geheugen formatteren Roep met de knop de instel-modus op. Selecteer „Formatieren” (Formatteren), druk op de OK-knop en selecteer „YES” (JA) om het formatteren te starten. Na afloop van de formattering verschijnt het menu weer. Op dezelfde manier kunt u ook videofragmenten of geluidsopnames wissen. Pas op Vergrendelde data worden niet gewist maar kunnen wel geformatteerd worden. Zie pagina 26 over het vergrendelen en ontgrendelen van gegevens.
Schakel de camera in en selecteer de foto-modus (enkele-fotomodus of zelfontspanner-modus). 2 Druk meerdere malen op de knop om een van de drie flitsermodi in te stellen. Elke keer dat u op de knop drukt, verandert de flitser-modus van „Auto” naar „Permanent” naar „Uit”. Daarbij verschijnt in de linker bovenhoek van het LCDscherm tegelijkertijd het overeenkomstige status-symbool. Als het donker is, wordt de flitser bij „Auto” automatisch geactiveerd.
5.3 Menu-opties wijzigen NL De camera beschikt over een foto-, weergave- en instel-menu. 1 U selecteert deze menu’s binnen de foto-, weergave- of instelmodus, door op de menuknop te drukken. 2 In de menu’s selecteert u de gewenste optie met de knoppen (omhoog) en (omlaag) en bevestigt u met de bevestigingsknop (OK). De door u geselecteerde optie wordt in kleur gemarkeerd.
5.4 Lijst met menu-opties NL De menu-inhoud is afhankelijk van de modus. De menu-inhoud kan, afhankelijk van het cameramodel, iets afwijken. Meer onder „Technische gegevens” op pagina 34.
NL 22
Afspeelmodus Protect (Vergrendeld) Delete (Wissen) Thumbnail (Miniatuur) Instelling Omschrijving Lock Current (Actueel vergrendelen) Unlock Current (Actueel ontgrendelen) Lock All (Alle vergrendelen) Unlock All (Alle ontgrendelen) Current (Actueel) All (Alle) 2x2 Actuele foto tegen per ongeluk wissen vergrendelen Vergrendeling voor actuele foto’s opheffen Alle foto’s tegen per ongeluk wissen vergrendelen NL Menu Alle foto’s ontgrendelen Actuele foto wissen Alle foto’s wissen 4 miniaturen gelijktijd
5.5 Belichtingscorrectie NL Met het corrigeren van de belichtingswaarde (EV – Exposure Value), kunnen over- of onderbelichte foto’s aangepast worden. 1 Foto-modus selecteren 2 EV selecteren 3 EV-waarde selecteren Druk in de foto-modus op de menu-knop. Selecteer in het menu de optie EV en druk op de OK-knop om de belichtingsoptie te activeren. Selecteer met de knoppen of een geschikte belichtingscorrectie en bevestig de selectie met de bevestigingsknop (OK). De waarde kan in zes stappen tussen −2.
Selecteer de menu-optie „Language” (Taal) en bevestig met de OK-knop. 3 Selecteer de gewenste taal. NL 2 5.7 Beeldresolutie instellen De basisinstelling voor de beeldresolutie bedraagt 3,0 megapixels. 1 Druk in de foto-modus op de menu-knop. 2 Selecteer met de knoppen of de optie „Resolution” (Resolutie) en bevestig met de OK-knop. 3 Nu heeft u de keuze uit zes resoluties: 5,0 megapixels, 4,0 megapixels, 3,0 megapixels, 2,0 megapixels, 0,8 megapixels en 0,5 megapixels.
NL 3 Selecteer met de knoppen de OK-knop. of de kwaliteit en bevestig met • „Superfine” (Zeer fijn) voor de hoogste beeldkwaliteit. Deze instelling neemt de meeste geheugencapaciteit in, • „Fine” (Fijn) voor gemiddelde beeldkwaliteit. Deze instelling neemt een gemiddelde geheugencapaciteit in, • „Economy” (Standaard) voor normale kwaliteit. Deze instelling neemt een lage geheugencapaciteit in. 5.
5.10 Driver instellen De driver van de basisinstelling is MASS. 1 Activeer met de knop 2 Selecteer in het menu de optie „Driver Type” (Drivertype) en bevestig met de OK-knop. 3 Selecteer met de knoppen bevestig met de OK-knop. 5.11 of NL het instel-menu. de gewenste drive en Foto’s tegen per ongeluk wissen vergrendelen Deze camera biedt een vergrendelfunctie, zodat geselecteerde foto’s niet per ongeluk worden gewist.
Pas op NL De vergrendelde foto’s kunnen weliswaar niet gewist maar wel geformatteerd worden. 5.12 Foto’s op tv bekijken 1 Sluit de tv-uitgang van de camera met de meegeleverde kabel aan op de video-ingang van de tv. 2 Sluit de audio-ingang van de tv aan op de ingang van de koptelefoon van de camera. De camera herkent de tv automatisch en schakelt om op tv. Als er op de tv stilstaande beelden worden afgespeeld, kan het zijn dat er zwarte beeldpunten op het scherm verschijnen. 5.
3 Wijzig vervolgens de tijdsinstelling. Selecteer met de besturingsknoppen en de gewenste instelling en wijzig vervolgens de waarde met de besturingsknoppen en . NL Bevestig de instelling met de OK-knop. Deze camera kan datum en tijd alleen in de weergave-modus weergeven. Een printuitgave is niet mogelijk. De tijdsinstellingen worden door een backup-batterij opgeslagen. Daarom gaan de tijdsinstellingen bij het vervangen van de AAAbatterijen niet verloren.
6 Software installatie NL 6.1 Ondersteunde besturingssystemen • • • • Windows 98 (inclusief Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP Systemen voor Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me of Windows XP zijn vooraf geïnstalleerd. 6.2 Driver installatie De driver installatie is bij de verschillende Windows systemen vrijwel identiek. Bij de padaanduiding moet de cd-rom-drive aangegeven worden. De camera beschikt over twee USB-drivermodi: TWAIN en MASS.
1. NL Als de camera zich in de MASS-modus bevindt en op de computer aangesloten is, verschijnt op het beeldscherm van de pc de melding „New hardware found” (Nieuwe hardware gevonden). Klik op „Next” (Volgende) om het volgende venster op te roepen. 2. Selecteer „Search for the best driver for your device” (Zoeken naar het beste stuurprogramma) en klik op „Next” (Volgende). 3. Vink het hokje „Specify a location” (Locatie specificeren) aan en klik op „Browse” (Bladeren).
5. NL Klik op „Finish” (Voltooien) om de installatie af te sluiten. 6. Tijdens de installatie kan het voorkomen dat de computer om de Windows 98 cd vraagt: 6.2.2 Installatie in de TWAIN-modus 1. Sluit de camera aan op de computer. Het systeem herkent automatisch dat er een nieuw apparaat wordt aangesloten. 2. In de TWAIN-modus moet de driver bij alle systemen geïnstalleerd worden. De installatie verloopt op dezelfde manier als bij de MASSmodus. 3.
4. NL Bij de driver installatie onder Windows XP verschijnt „New hardware found” (Nieuwe hardware gevonden). Selecteer vervolgens „Install the software automatically (recommended)” (De software automatisch installeren (aanbevolen). Het volgende venster kan ook verschijnen. Klik op „Continue” (Volgende) en wacht tot de software geïnstalleerd is. 5. De installatie onder Windows Me verloopt overeenkomstig. Er kunnen twee drivermodi bij de camera worden geselecteerd.
NL 7 Bestandsoverdracht naar de pc Nadat u de driver geïnstalleerd heeft, kunt u uw foto’s, films en geluidsopnames met behulp van de USB-kabel op de pc overdragen en op de pc bekijken, weergeven en bewerken. Daarbij wordt de camera in de USB-modus gezet. 1 Schakel uw pc in. Zet de drivermodus van uw camera op MASS. 2 Sluit de digitale camera op uw pc aan door het ene einde van de meegeleverde USB-kabel te verbinden met de USB-aansluiting van de pc.
8 Technische gegevens Bestandsformaten Speciale effecten Zoomfactor LCD-scherm Compatibele systemen Brandpunt Diafragma Brandpuntsafstand Belichting Belichtingscorrectie Datapoort Flitser Witbalans Serie-opname Zelfontspanner Video-uitgang Overige functies Geheugen 1/2" CMOS 3,1 miljoen 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 NL Sensor Pixels Effectieve beeldresolutie Geïnterpoleerde resolutie 2560x1920, 2304x1728 Foto: JPEG (E X1F2.
9 Benodigde geheugencapaciteit NL Resolutie Kwaliteit Beeldformaat Zeer fijn ca. 830 kB 4 8 16 32 64 ca. 600 kB ca. 510 kB ca. 620 kB 5 6 5 10 12 10 20 24 20 40 48 40 80 96 80 ca. 480 kB ca. 400 kB ca. 530 kB 7 8 6 14 16 12 28 32 24 56 64 48 112 128 96 ca. 400 kB ca. 310 kB ca. 310 kB 8 10 10 16 20 20 32 40 40 64 80 80 128 160 160 Standaard Zeer fijn ca. 250 kB ca. 200 kB ca.
10 Probleemoplossing Problemen Probleem A Camera maakt geen foto's Probleem B Na enige tijd verdwijnen de foto's van het LCD-scherm NL Indien uw camera niet correct functioneert, controleer dan de volgende punten. Als het probleem daarna niet verholpen is, neem dan contact op met de verkoper. Oorzaak en oplossing Oorzaak: De lichtsterkte is niet voldoende. Verander de gezichtshoek van de camera om Oplossing: meer licht te vangen of gebruik de automatische flitser.
11 Overige informatie NL 11.1 Veiligheidsvoorschriften Dit is een betrouwbaar product is. Toch is het verstandig de volgende aanwijzingen en waarschuwingen door te lezen. Waarschuwing 1. Camera niet veranderen of demonteren. 2. Bij reparaties en controles contact opnemen met de verkoper. 3. Camera niet schudden of aan harde stoten blootstellen. Als de camera valt kan hij beschadigd raken. 4. De camera niet blootstellen aan water of vocht. Dat kan tot kortsluiting en ongevallen leiden.
11.3 Fototips • Beweeg de camera niet te snel. Zo voorkomt u onscherpe foto's. Houd de camera bij het afdrukken stil. Beweeg de camera niet meteen nadat u de ontspanknop heeft ingedrukt. Wacht na het afdrukken van de ontspanknop op het zoemgeluid voordat u de camera beweegt. • Bekijk het te fotograferen object door de zoeker voordat u de ontspanknop indrukt. • Let op de gezichtshoek als het te fotograferen object met tegenlicht gefotografeerd wordt. Ga iets opzij, zodat het tegenlicht milder wordt.
NL • Batterijen presteren in koude omgevingen (−10 °C of kouder) slechter (vooral alkaline batterijen). • Laat batterijen die uit een koude omgeving komen voor gebruik op temperatuur komen (bijv. in de tas). • Laat de batterijen, bij gebruik van een warmtebron, niet hiermee in contact komen.
NL 41
Índice Obrigado por ter optado pelo nosso produto. Por favor leia este manual de instruções atentamente antes de usar o aparelho, a fim de poder usufruir de todas as suas funções e garantir uma longa vida útil da câmara digital. Guarde estas instruções para uso futuro. 2 Introdução ................................................................... 4 3 Colocação em funcionamento .................................. 5 3.1 Componentes da câmara digital ...............................................5 3.
5.4 Lista das opções do menu......................................................21 5.5 Correcção da exposição.........................................................23 5.6 Selecção da língua.................................................................23 5.7 Regular a resolução das imagens ..........................................24 5.8 Configurar a qualidade da imagem.........................................24 5.9 Configurar os efeitos de imagem............................................
1 Fornecimento Após a entrega controle sempre o conteúdo da embalagem: 1 x Câmara digital ODYS-Slim 5L Pro-II 1 x Manual de instruções PT 2 x Pilhas (AAA) 1 x Cabo USB 1 x Cabo Áudio 1 x CD-ROM (Drivers + software do utilizador) 1 x Estojo de transporte 1 x Cinta tira-colo 3
2 Introdução PT Este produto é um aparelho digital equipado com uma câmara digital, um gravador de vídeo digital, um gravador de som digital e uma câmara de PC. Com ele pode captar e gravar curtos filmes e imagens digitais, bem como som, ou usá-lo como webcam. Características • Gravações com elevado número de pixéis, várias resoluções e reprodução interpolada.
3 Colocação em funcionamento 3.1 Componentes da câmara digital Botão de disparao PT Antes de usar a câmara digital familiarize-se com os componentes do aparelho. Isto facilita a operação da câmara digital. Tecla de lig./desl.
3.2 Colocar as pilhas Utilize duas pilhas do tipo AAA (Micro). Para abrir o compartimento mova a tampa na direcção indicada pelas setas. 2 Abra o compartimento das pilhas. 3 Coloque as duas pilhas no compartimento observando a polaridade correcta. Volte a fechar o compartimento, fechando a tampa e movendo-a para a sua posição inicial. PT 1 1. Recomendamos pilhas recarregáveis de Ni-MH de 1,2 V, pois estas possuem uma maior durabilidade e capacidade. 2.
3.3 Colocar e remover o cartão de memória SD/MMC Para aumentar a capacidade de memória da câmara digital pode usar cartões de memória SD ou MMC. Desligue a câmara antes de instalar o cartão de memória. Instale o cartão de memória como ilustrado abaixo (as captações das imagens, dos vídeos e do áudio são gravadas no cartão de memória, e não mais na memória interna). 1 Abra o compartimento do slot do cartão de memória. 2 Introduza o cartão no compartimento até ele encaixar firmemente.
3.4 Instalar a tira de transporte PT Instale a tira. Esta permite um maior conforto ao transportar a câmara e aumenta a segurança. 1 Passe a tira através do olhal como ilustrado na figura. 2 Passe agora a outra extremidade da tira através da alça da tira e puxe a tira apertando-a. Atenção 1. Para evitar acidentes, não pendurar a câmara digital pela tira no pescoço, particularmente em crianças. 2. Ao transportar a câmara pela alça, tenha atenção que esta não embata em nenhum objecto. 3.
4 Operação básica 4.1 Ligar e desligar a câmara digital Tecla de ligar/ desligar (power) Ligar PT Pressione o botão Power durante 1 a 2 segundos para ligar a câmara digital. Se o aparelho não liga, controle se as pilhas estão carregadas e/ou instaladas na posição correcta (polaridade). Desligar Pressione o botão principal da câmara durante vários segundos para desligar o aparelho. O visor LCD é desligado.
4.2 Usar as teclas de modo Esta câmara oferece cinco modos de utilização. Ao ligar a câmara, o aparelho é comutado para o modo de imagem. Pressione a respectiva tecla para seleccionar o modo desejado. PT Selecção do modo de imagem ou de configuração Teclas de selecção dos modos Modo de reprodução/ apresentação Modo de gravação de vídeo/áudio No modo de imagem, pressione a tecla configuração.
4.3 Captar imagens 4.3.
4.3.2 Função de «snapshot» Ligue a câmara pressionando o botão Power. 1 Seleccione o modo de imagem única Tecla do modo de imagem/configuração PT Logo que a câmara é ligada, é seleccionado automaticamente o modo de imagem. Se isto não acontecer, pressione a tecla de selecção do para chamar modo o modo de imagem. O apresentado símbolo no canto esquerdo do visor sinaliza que o modo de imagem está activo e seleccionado.
4 Captar uma imagem parada Para captar uma imagem parada pressione completamente o botão de disparo. Um sinal sonoro sinaliza que a imagem foi captada e memorizada. PT As imagens captadas com a câmara digital são memorizadas no formato de imagem JPEG.
4.4 Gravar som PT 1 2 A função de «Digital Recording» (Gravação digital) pode ser activada com a tecla . O símbolo aparece no visor LCD. Antes da gravação são indicadas as informações apresentadas na figura à direita. Para iniciar a gravação de áudio pressione uma vez o botão de disparo. Durante a gravação são indicadas no visor LCD as informações apresentadas na figura ao lado. Para terminar a gravação volte a pressionar o botão de disparo. Os sons gravados são memorizados no formato áudio WAV.
4.5 Gravar videoclips 4.5.1 Significado das mensagens apresentadas no visor LCD Esta indicação não se altera durante a gravação e é actualizada terminada a gravação. 4.5.2 Gravar um curto filme de vídeo Ligue a câmara de vídeo. 1 Pressione a tecla de selecção do modo de captação de vídeo . O símbolo apresentado no canto esquerdo do visor sinaliza que o modo de vídeo está activo e seleccionado. 2 Para iniciar a captação de vídeo pressione uma vez o botão de disparo.
4.6 Reprodução de imagens, som e vídeos 4.6.1 Significado das mensagens apresentadas no visor LCD PT Símbolos de estado indicados no modo de reprodução 2004:02:11 Actuele systeemtijd: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10 Número de imagens captadas / Número total de imagens Imagem bloqueada Imagem desbloqueada O ficheiro indicado é uma imagem parada (jpg) O ficheiro indicado é um filme (avi) O ficheiro indicado é uma gravação áudio (wav) 4.6.
Vista de miniatura A função de vista de miniaturas pode ser chamada com a tecla OK durante a reprodução de imagens, filmes ou gravações áudio. Esta função permite fazer apresentar no visor LCD várias imagens, filmes ou gravações áudio em miniatura. PT Use as teclas , , e para seleccionar o ficheiro desejado e confirme a selecção com a tecla OK. A câmara digital possui três modos de apresentação de miniatura: 2x2, 3x3 e 4x4, ou seja, são apresentadas quatro, nove ou dezasseis miniaturas no visor LCD. 4.
Formatar a memória PT Chame o modo de configuração usando a tecla . Seleccione a opção «Format» (Formatar) e pressione a tecla OK. Para iniciar a formatação da memória confirme a opção pressionando «YES» (SIM). O menu apresentado volta a aparecer no visor LCD terminada a formação. Através deste método poderá também apagar os videoclips e as gravações áudio da memória. Atenção Os ficheiros protegidos não são apagados, mas poderão ser formatados.
Pressione a tecla uma ou várias vezes para seleccionar um dos três tipos de flash disponíveis. Ao pressionar a tecla várias vezes pode escolher entre os tipos de flash «Automático», «Permanente» e «Desligado». O símbolo apresentado no canto superior esquerdo do visor LCD indica o tipo de flash seleccionado. O tipo de flash «Automático» é automaticamente activado em ambientes escuros. Com «Permanente» o flash é sempre usado para cada imagem captada. Com «Desligado» o flash é completamente desactivado.
5.3 Alterar as opções do menu PT A câmara possui um menu de imagem, de reprodução/apresentação das imagens no visor e de configuração dos parâmetros. 1 Estes menus podem ser chamados dentro do modo de imagem ou de configuração usando a tecla de menu. 2 Dentro dos menus, use as teclas (p/cima) e (p/baixo) para seleccionar as opções desejadas e a tecla de confirmação (OK) para confirmar a selecção. A opção seleccionada é realçada a cor.
5.4 Lista das opções do menu Os conteúdos dos menus variam mediante o modo de operação. Estes conteúdos podem variar ligeiramente dependendo do modelo da câmara digital. Para informações mais detalhadas consulte o capítulo «Especificações» na página 34.
Modo de reprodução Menu Protect (Protegido) Configuração Descrição Lock Current (Proteger a imagem actual) Protege a imagem actual impedindo que esta seja apagada acidentalmente Unlock Current (Desproteger a imagem actual) Lock All (Proteger todas as imagens) Desprotege a imagem actual protegida Protege todas as imagens memorizadas contra o seu apagamento acidental PT Unlock All (Desproteger Desprotege todas as imagens memorizadas todas as imagens) Delete (Apagar) Thumbnail (Miniatura) Current (
5.5 Correcção da exposição Através da correcção do valor de exposição (EV – Exposure Value) podem ser corrigidas imagens demasiado claras ou escuras. 1 Seleccione o modo de imagem 2 Seleccione o parâmetro EV 3 Seleccione o valor EV PT No modo de imagem pressione a tecla de menu. No menu, seleccione o parâmetro EV e pressione a tecla OK para chamar a opção do parâmetro de exposição. Use as teclas direccionais p/cima e p/baixo para regular um valor de exposição adequado e confirme com a tecla OK.
PT 2 Seleccione o ponto do menu «Language» (Língua) e confirme com a tecla OK. 3 Seleccione agora a língua desejada. 5.7 Regular a resolução das imagens A resolução de fábrica é 3,0 Megapixéis. 1 No modo de imagem pressione a tecla de menu. 2 Use as teclas e para seleccionar a opção «Resolution» (Resolução) confirme com a tecla OK. 3 Pode agora seleccionar entre seis resoluções possíveis: 5,0 Megapixéis, 4,0 Megapixéis, 3,0 Megapixéis, 2,0 Megapixéis, 0,8 Megapixéis und 0,5 Megapixéis.
3 Use as teclas e para seleccionar a qualidade desejada e confirme com a tecla OK. 5.9 PT • «Superfine» (Super fino): a melhor qualidade e requer a maior capacidade de memória • «Fine» (Fino): qualidade média e requer uma capacidade média de memória • «Economy» (Standard): qualidade normal e requer uma capacidade reduzida da memória Configurar os efeitos de imagem Quando a câmara é ligada é configurado o valor «Normal» para este parâmetro. 1 Active o modo de imagem com a tecla tecla de menu.
5.10 Configurar o driver PT O driver da configuração básica é MASS. 1 Active o menu de configuração com a tecla 2 No menu, seleccione o parâmetro «Driver Type» (Tipo de driver) e confirme com a tecla OK. 3 Use as teclas direccionais e para seleccionar o driver desejado e confirme com a tecla OK. . 5.11 Protege as imagens contra o seu apagamento acidental Esta câmara dispõe de uma função de protecção para que as suas imagens não sejam apagadas acidentalmente.
Atenção Os ficheiros protegidos não são apagados, mas poderão ser formatados. 1 Ligue a saída TV da câmara à entrada de vídeo do seu televisor usando o cabo fornecido. 2 Ligue a entrada áudio do televisor à tomada para auscultadores da câmara. A câmara detecta automaticamente o televisor e comuta para o respectivo modo de apresentação. PT 5.12 Ver as imagens através do ecrã do televisor Se são memorizadas imagens através do ecrã do televisor, poderão surgir pontos negros à volta dessa imagens. 5.
3 Proceda agora ao ajuste dos valores. Usando as teclas e seleccione o parâmetro desejado e altere os valores com as teclas e . PT Confirme depois a configuração com a tecla OK. A câmara só possibilita a indicação da data e da hora no modo de reprodução. Não é possível imprimir esta informação. A configuração da data e da hora é memorizada numa pilha de backup interna. Estas informações não são perdidas quando as pilhas AAA forem substituídas.
6 Software de instalação 6.1 Sistemas operativos suportados Windows 98 (e Segunda Edição) Windows Me Windows 2000 Windows XP PT • • • • Os sistemas operativos Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me ou Windows XP têm que estar instalados no seu PC. 6.2 Instalação dos drivers A instalação dos drivers é semelhante em todos os sistemas operativos Windows. Ao indicar o directório têm apenas que ser referido ao respectivo driver gravado no CD-ROM.
1. PT Se a câmara está no modo MASS e é ligada ao computador, aparece no ecrã do monitor a mensagem «New hardware found» (Foi encontrado novo Hardware). Clique em «Next» (Seguinte) para chamar a janela seguinte. 2. Escolha a opção «Search for the best driver for your device» (Procurar o melhor driver) e clique depois em «Next» (Seguinte). 3. Clique na opção «Specify a location» (Indique a localização) e clique em «Browse» (Procurar). Indique a localização do driver no CD-ROM. 4.
5. PT Clique em «Finish» (Concluir) para finalizar a instalação. 6. Durante a instalação pode acontecer que o sistema lhe peça o CD de instalação do Windows 98. 6.2.2 Instalação no modo TWAIN 1. Ligue a câmara ao computador. O sistema deverá detectar automaticamente que um novo aparelho foi ligado ao computador. 2. No modo TWAIN tem que ser instalado o driver em todos os sistemas operativos. O processo de instalação é idêntico ao processo no modo MASS. 3.
4. PT Ao instalar o driver no Windows XP, aparece no ecrã uma janela «New hardware found» (Novo hardware encontrado). Escolha a opção «Install the software automatically (recommended)» (instalação automática). Pode também surgir a seguinte janela. Clique em «Continue» (Continuar) e aguarde que a instalação termine. 5. O processo de instalação no Windows ME decorre de forma idêntica. Podem ser seleccionados dois modos de drivers para a câmara. O modo TWAIN utiliza os componentes de vídeo do PC (WebCam).
7 Transferência de ficheiros para o PC Após ter instalado os drivers, pode transferir as suas fotografias digitais, filmes e gravações de áudio para o PC através do cabo USB, e vê-las ou modificá-las no PC usando um software correspondente. Durante este processo a câmara comuta-se para o modo USB. Ligue o seu PC. Seleccione o modo MASS na sua câmara. 2 Ligue a câmara digital ao PC. Para fazê-lo ligue a porta USB do PC à tomada USB da câmara usando o cabo USB fornecido.
8 Especificações PT Sensor Pixéis Resoluções efectivas Resoluções interpoladas Formatos dos ficheiros Efeitos especiais Factor de zoom Visor LCD Sistemas Operativos compatíveis Distância focal Diafragma Gama de distâncias focais Exposição Correcção da exposição Tomada de dados Flash Compensação dos brancos Série de imagens Auto-disparo Saída de vídeo Funções adicionais Suporte de memória 34 CMOS de 1/2" 3,1 Milhões 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728 Imagens paradas: JPEG (ver
Resolução Qualidade Super fina 2560x1920 Fina Standard Super fina 2304x1728 Fina Standard Super fina 2048x1536 Fina Standard Super fina 1600x1200 Fina Standard Super fina 1024x768 Fina Standard Super fina 800x600 Fina Standard Video --- Tamanho da imagem aprox. 830 kB aprox. 600 kB aprox. 510 kB aprox. 620 kB aprox. 480 kB aprox. 400 kB aprox. 530 kB aprox. 400 kB aprox. 310 kB aprox. 310 kB aprox. 250 kB aprox. 200 kB aprox. 150 kB aprox. 110 kB aprox. 90 kB aprox. 85 kB aprox. 70 kB aprox.
10 Resolução de problemas Por favor controle os pontos indicados na tabela se a sua câmara não funcionar correctamente. Se o problem não puder ser resolvido contacte o seu fornecedor. PT Falha Falha A A câmara não tira fotografias Falha B As imagens desaparecem do visor LCD passados alguns segundos Causa e solução Causa: A Intensidade da luz é insuficiente. Altere o ângulo da perspectiva da câmara Resolução: para obter mais luz ou usar a função de flash automático. Causa: As pilhas estão fracas.
11 Informações adicionais 11.1 Informações de segurança Apesar deste produto ser um produto seguro, deverá observar as seguintes informações e avisos. Atenção PT 1. Não modifique nem desmonte a câmara. 2. Contacte o fornecedor em caso de reparações ou controlos. 3. Não agite a câmara nem a submeta a impactos fortes. Perigo de ferimento em caso de queda da câmara. 4. Impeça a infiltração de humidade ou água para dentro da câmara. Em tal caso poderão ocorrer curto-circuitos e acidentes.
11.3 Dicas para fotografia PT Para obter fotografias de alta qualidade observe as seguintes informações: • Não efectue movimentos muito rápidos com a câmara para evitar a desnitidez da imagem. Não abane a câmara ao pressionar no disparador. Não mova a câmara imediatamente depois de ter pressionado no disparador. Aguarde o sinal de disparo antes de mover a câmara. • Observe o objecto através do visor óptico antes de carregar no disparador.
PT • O rendimento e a vida útil das pilhas reduz-se em ambientes frios (−10 °C ou temperaturas inferiores), particularmente em pilhas alcalinas. • Em ambientes frios, aqueça ligeiramente as pilhas (por ex. colocando-as durante alguns minutos nos bolsos. • Ao utilizar uma fonte de calor para aquecer as pilhas não deixe que estas entrem em contacto com a fonte de calor.
PT 40
Índice Celebramos que se haya decidido por nuestro producto. Lea atentamente estas instrucciones para poder utilizar todas las funciones del producto y para disfrutar de una larga vida útil de éste. Guarde estas instrucciones para consultas posteriores. 1 Volumen de suministro .............................................. 3 2 Introducción ................................................................ 4 3.1 Componentes de la cámara .....................................................5 3.
5.3 Cambiar las opciones de menú ..............................................20 5.4 Lista de las opciones de menú ...............................................21 5.5 Ajuste de la exposición...........................................................23 5.6 Seleccionar el idioma .............................................................23 5.7 Ajuste de la resolución ...........................................................24 5.8 Ajuste de la calidad de imagen................................
1 Volumen de suministro Compruebe el contenido de la caja de cartón; en ella deben encontrarse: 1 cámara digital ODYS-Slim 5L Pro-II 1 manual del usuario 2 pilas tamaño AAA ES 1 cable USB 1 cable de audio 1 CD-ROM (controladores y software de aplicaciones) 1 bolsa para la cámara 1 correa de mano 3
2 Introducción Este producto es un aparato digital con cámara digital, grabadora de vídeos digitales, grabadora digital de sonido y cámara de PC integradas. Con este aparato podrá hacer fotografías y vídeos digitales, grabaciones de voz o utilizarla como cámara web.
3 Primeros pasos 3.1 Componentes de la cámara Conozca los componentes de su cámara antes de usarla. Esto le ayudará a operarla más fácilmente.
3.2 Instalar las pilas ES Utilice dos pilas del tipo AAA (Micro). 1 Deslice la cubierta del compartimento de pilas en la dirección que se indica para abrir el compartimento de pilas. 2 Abra la cubierta del compartimento de pilas. 3 Coloque las pilas en el compartimento teniendo en cuenta la polaridad correcta. Cierre la cubierta del compartimento de pilas abatiéndola de nuevo y deslizándola a la posición original. 1.
3.3 Inserción y extracción de la tarjeta SD/MMC Para aumentar la capacidad de memoria, puede utilizar tarjetas SD o MMC. Antes de insertar la tarjeta, apague la cámara. Inserte la tarjeta del siguiente modo (las imágenes, vídeos y grabaciones de audio no se guardarán en la memoria interna, sino en la tarjeta). Inserción de la tarjeta Abra la cubierta del compartimento de la tarjeta. 2 Introduzca ahora la tarjeta en el compartimento de tarjeta hasta que encaje.
3.4 Adjuntar la correa ES Para mayor comodidad y como medida de seguridad, coloque la correa. 1 Haga pasar el bucle de la correa por el enganche tal y como se muestra en la figura. 2 Haga pasar el otro extremo de la correa por el bucle del cordón delgado de la correa y tire de ésta para apretarla. Atención 1. A fin de evitar peligros, no se cuelgue la cámara con la correa por el cuello, especialmente en el caso de niños. 2.
4 Funcionamiento básico 4.1 Encendido y apagado Encendido Botón On/Off ES Pulse el botón On/Off durante 1-2 segundos para encender la cámara. En caso de que no se encienda, compruebe el estado de carga de las pilas y la polaridad. Apagado Pulse el interruptor principal durante varios segundos para apagar la cámara. La pantalla LCD se apaga. Si no se utiliza la cámara durante más de tres minutos, ésta se apagará automáticamente para conservar la energía de las pilas.
4.2 Utilización de las teclas de modos Esta cámara dispone de cinco modos de funcionamiento. Cuando se enciende la cámara, ésta se pone automáticamente en el modo de imagen fija. Pulse las siguientes teclas de modos para elegir el modo deseado. ES Selección del modo de imagen fija y del modo de ajuste Botones de modos Modo de reproducción Modo de grabación de vídeo/audio Cuando la cámara esté en el modo de imagen fija, pulse el botón para acceder al modo de ajustes.
4.3 Hacer fotografías fijas 4.3.
4.3.2 Instantánea Pulse el botón On/Off durante 1-2 segundos para encender la cámara. 1 Seleccione el modo de imagen individual Botón de modo de imagem fija/ajustes ES Cuando se enciende la cámara, ésta se pone automáticamente en el modo de imagen fija. Si no es éste el caso, pulse el botón de modo para acceder al modo de imagen fija. Cuando el aparece en la símbolo esquina superior izquierda de la pantalla LCD, el modo de imagen fija está activo.
4 Tomar una imagen fija Pulse el disparador completamente para tomar una fotografía. La fotografía ha sido tomada cuando se escucha una señal acústica.
4.4 Grabación de audio ES 1 2 La función «Digital Recording» (grabación digital) se activa con . El símbolo el botón aparece entonces en la pantalla LCD. Antes de la grabación, verá la información que se ilustra a la derecha. Para iniciar la grabación de sonido, pulse una vez el disparador. Una vez iniciada la grabación con el disparador, aparece la información adjunta. Para finalizar la grabación de sonido, pulse de nuevo el disparador. El sonido se graba en formato WAV.
4.5 Grabar clips de vídeo 4.5.1 Información en la pantalla LCD En la parte superior derecha se visualiza el tiempo transcurrido. En la parte inferior izquierda se visualiza el tiempo restante. La indicación no cambia durante la grabación y se actualiza sólo después de ésta. ES 4.5.2 Grabar un clip de vídeo Encienda la cámara. 1 Pulse la tecla del modo de vídeo . Cuando el símbolo aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD, el modo de vídeo está activo.
4.6 Reproducir imágenes, audio y vídeos 4.6.1 Información en la pantalla LCD Símbolos de status en el modo de reproducción 2004:02:11 Sistema horario actual: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10 Número de la imagen actual / Número total de imágenes Fotografía con protección ES Fotografía sin protección El archivo actual es una imagen (jpg) El archivo actual es un vídeo (avi) El archivo actual es una grabación de sonido (wav) 4.6.
Vista de miniatura Durante la reproducción de fotografías, vídeos y grabaciones de sonido puede llamar la vista de miniatura pulsando el botón de confirmación (tecla OK). En este modo se pueden visualizar varias fotos, vídeos o grabaciones de sonido al mismo tiempo. se puede seleccionar un ES Con los botones de mando , , e archivo y reproducirlo con la tecla OK.
Formatear la memoria Llame el modo de ajustes con el botón . Seleccione «Format» (Formatear), pulse el botón OK y seleccione «YES» (SÍ) para iniciar el formateo. Una vez finalizado éste, se visualiza de nuevo el menú. Con el procedimiento anteriormente descrito se pueden borrar también clips de vídeo y grabaciones de sonido. ES Atención Los datos que tienen protección no se borran, pero se pueden formatear. Consulte en la página 26 cómo se protegen y se desprotegen datos.
Pulse una o más veces el botón para ajustar uno de los tres tipos de funcionamiento de flash. Cada vez que se pulsa el botón, el modo de funcionamiento de flash cambia de «Automático» a «Permanente» y a «Apagado». En la esquina superior izquierda de la pantalla LCD aparece al mismo tiempo el símbolo de estado del modo de funcionamiento del flash. Si el entorno es oscuro, el flash se activa automáticamente cuando el ajuste es «Automático». Si el ajuste es «Permanente», el flash se utiliza con cada foto.
5.3 Cambiar las opciones de menú ES La cámara dispone de los menús de imagen fija, de reproducción y de ajustes. 1 Para seleccionar estos menús dentro del modo de imagen fija, de reproducción o de ajustes, pulse el botón de menús. 2 Dentro de los menús, seleccione la opción correspondiente con los botones (arriba) y (abajo) y confirme con el botón de confirmación (OK). La opción seleccionada en cada caso se verá resaltada en color.
5.4 Lista de las opciones de menú Dependiendo del modo de funcionamiento, los contenidos de los menús varían. También puede haber pequeñas diferencias entre los contenidos de los menús de los distintos modelos de cámara. Encontrará más información al respecto en «Datos técnicos» en la página 34.
Modo de reproducción Menú Protect (Protección) ES Delete (Borrar) Thumbnail (Miniatura) Set Logo (Establecer logotipo) Play Logo (Reproducir logotipo) Ajuste Descripción Lock Current (Proteger actual) Unlock Current (Desproteger actual) Lock All (Proteger todas) (Unlock All) Desproteger todas Current (Actual) All (Todas) 2x2 Proteger la fotografía actual contra un borrado accidental Desactivar la protección para la fotografía actual Proteger todas las fotografías contra un borrado accidental Desactiv
5.5 Ajuste de la exposición Con la corrección del valor de la exposición (EV – Exposure Value) se pueden corregir las imágenes que hayan resultado demasiado claras o demasiado oscuras. 1 Seleccionar el modo de imagen fija 2 Seleccionar el elemento EV (valor de exposición) 3 Seleccionar un valor de EV En el menú, seleccione la entrada EV y pulse el botón OK para llamar las opciones de exposición. Seleccione un ajuste adecuado de exposición con los botones y y confirme con el botón OK.
2 Seleccione el punto de menú «Language» (Idioma) y confirme con el botón OK. 3 Elija el idioma deseado. 5.7 Ajuste de la resolución ES El ajuste básico de la resolución de imagen es de 3,0 megapíxeles. 1 En el modo de imagen fija, pulse el botón de menús. 2 Con los botones y seleccione la opción «Resolution» (Resolución) y confirme con el botón OK. 3 Ahora podrá elegir entre seis resoluciones: 5,0 megapíxeles, 4,0 megapíxeles, 3,0 megapíxeles, 2,0 megapíxeles, 0,8 megapíxeles y 0,5 megapíxeles.
3 Con los botones botón OK. y seleccione la calidad y confirme con el Significado de las opciones • «Superfine» (superfina) es la mayor calidad y la que más memoria ocupa. • «Fine» (fina) es la calidad media con necesidades medias de memoria. • «Economy» es la calidad normal y requiere poca memoria. ES 5.9 Ajuste de efectos de imagen El ajuste básico de los efectos de imagen al encender la cámara es «Normal» (normal). 1 Active el modo de imagen fija con el botón botón de menús.
5.10 Ajuste de controladores ES El controlador del ajuste básico es MASS. 1 Active el modo de ajustes con el botón 2 Seleccione en el menú el elemento «Driver Type» (Tipo de unidad) y confirme con el botón OK. 3 Con los botones y seleccione el tipo de controlador deseado y confirme con el botón OK. . 5.11 Proteger todas las fotografías contra un borrado accidental Esta cámara dispone de una función de protección para evitar que las fotografías seleccionadas puedan ser borradas accidentalmente.
Atención Las fotografías que tienen protección no se pueden borrar, pero se pueden formatear. 1 Con el cable suministrado, conecte la salida de TV de la cámara a la entrada de vídeo del televisor. 2 Conecte la entrada de audio del televisor a la hembrilla para auriculares de la cámara. La cámara detecta automáticamente el televisor y conmuta a TV. Si en el televisor se reproducen imágenes fijas, pueden aparecer píxeles negros alrededor de la imagen. 5.
3 Cambie el ajuste de la hora. Con los botones de control y seleccione el ajuste deseado y modifique entonces el valor con los botones de control y . Una vez realizados los ajustes, confirme con el botón OK. ES En la cámara sólo se puede visualizar la fecha y la hora en el modo de reproducción. No es posible imprimirlas. Los ajustes de fecha y hora se guardan en una batería Backup interna. Por ello, cuando se cambian las pilas recargables AAA, los ajustes de fecha y hora no se pierden.
6 Instalación del software 6.1 Sistemas operativos soportados Windows 98 (inclusive Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP Los sistemas Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me o Windows XP de Microsoft vienen ya instalados. 6.2 Instalación de controladores La instalación de controladores es análoga en los distintos sistemas de Windows. A la hora de especificar el directorio, sólo hay que hacer referencia al controlador de la unidad de CD-ROM.
1. Si la cámara se encuentra en el modo MASS y está conectada al ordenador, en la pantalla del PC aparece el mensaje «New hardware found» (Nuevo hardware encontrado). ES Haga clic en «Next» (Siguiente) para llamar la siguiente ventana. 2. Seleccione «Search for the best driver for your device» (Buscar el mejor controlador) y haga clic en «Next» (Siguiente). 3. Marque el punto «Specify a location» (Especifique una ubicación) y seleccione «Browse» (Examinar).
5. Haga clic en «Finish» (Finalizar) para completar la instalación. 6. ES Durante la instalación, es posible que el ordenador requiera el CD de Windows 98 CD: 6.2.2 Instalación en el modo TWAIN 1. Conecte la cámara al ordenador. El sistema debe detectar automáticamente que se ha conectado un nuevo dispositivo. 2. En el modo TWAIN, el controlador se debe instalar en todos los sistemas. El procedimiento es análogo al del modo Mass. 3.
4. ES Durante la instalación del controlador en Windows XP se visualiza «New hardware found» (Nuevo hardware encontrado). Seleccione entonces «Install the software automatically (recommended)» (Instalar controlador automáticamente (recomendado)). También puede aparecer la siguiente ventana. Haga clic en «Continue» (Seguir) y espere hasta que la instalación haya finalizado. 5. La instalación bajo Windows Me es análoga. Se pueden elegir dos modos de controladores con la cámara.
7 Transferencia de archivos al PC 1 Encienda su PC. Ponga el modo de controladores de su cámara a MASS. 2 Conecte la cámara digital con su PC insertando un extremo del cable USB suministrado en el puerto USB del PC y el otro extremo del cable USB en el puerto USB de la cámara. 3 Si el controlador se ha instalado correctamente, el ordenador reconocerá la cámara como dispositivo de almacenamiento (medio extraíble de almacenamiento de datos).
ES 8 Datos técnicos Sensor Píxeles Resolución efectiva Resolución interpolada 1/2" CMOS 3,1 millones 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728 Formatos de archivo Foto: JPEG (Version E X1F2.
Resolución Calidad Superfina 2560x1920 Fina Standard Superfina 2304x1728 Fina Standard Superfina 2048x1536 Fina Standard Superfina 1600x1200 Fina Standard Superfina 1024x768 Fina Standard Superfina 800x600 Fina Standard Video --- Tamaño de la imagen aprox. 830 kB aprox. 600 kB aprox. 510 kB aprox. 620 kB aprox. 480 kB aprox. 400 kB aprox. 530 kB aprox. 400 kB aprox. 310 kB aprox. 310 kB aprox. 250 kB aprox. 200 kB aprox. 150 kB aprox. 110 kB aprox. 90 kB aprox. 85 kB aprox. 70 kB aprox.
10 Solución de problemas En caso de que su cámara no funcione correctamente, compruebe los siguientes puntos: Si después de ello el problema persiste, diríjase a su proveedor. Síntoma ES Fallo A La cámara no hace fotos Fallo B Pasado cierto tiempo, las fotos desaparecen de la pantalla LCD Causa y solución Causa: La intensidad luminosa no es suficiente. Solución: Cambie el ángulo visual de la cámara para recibir más luz o utilice el flash automático.
11 Otras informaciones 11.1 Indicaciones de seguridad Pese a que se trata de un producto seguro, observe las siguientes indicaciones y avisos. Aviso 2. En caso de reparaciones y comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor. 3. No agite la cámara ni la someta a golpes fuertes. En caso de que se caiga, puede ser causa de lesiones. 4. No deje que el agua o la humedad penetren en la cámara. Ello podría se causa de cortocircuitos y de accidentes también.
11.3 Consejos de fotografía ES Observe las siguientes indicaciones para realizar fotos de calidad: • No pueda rápidamente la cámara para evitar la borrosidad. Al disparar, mantenga la cámara quieta. No la mueva inmediatamente después de haber pulsado el botón disparador. Tras disparar, espere a escuchar el zumbido antes de mover la cámara. • Observe el motivo a través del visor antes de pulsar el disparador. • Tenga en cuenta el ángulo visual si el motivo se va a fotografiar a contraluz.
ES • En los entornos fríos (−10 °C o más frío), el rendimiento y la vida útil de las pilas se ven reducidos (especialmente en el caso de pilas alcalinas). • En los entornos fríos, caliente las pilas antes de utilizarlas (por ejemplo, en el bolsillo). • Si utiliza una fuente de calor, no deje nunca que las pilas entren en contacto con ella.
ES 40
Indice Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni, per poter utilizzare tutte le funzioni del prodotto e garantirne una lunga durata. Conservare il manuale per eventuali consultazioni successive. 1 Volume di fornitura..................................................... 3 2 Introduzione ................................................................ 4 3.1 Parti della macchina fotografica................................................5 3.
5.4 Elenco delle opzioni del menu ................................................21 5.5 Correzione dell'esposizione....................................................24 5.6 Selezione della lingua ............................................................24 5.7 Impostazione della risoluzione dell'immagine ...........................25 5.8 Impostazione della qualità dell'immagine................................25 5.9 Impostazione degli effetti immagine........................................
1 Volume di fornitura Verificare che la scatola contenga: 1 Macchina fotografica digitale ODYS-Slim 5L Pro-II 1 Manuale per l'utente 2 Batterie AAA 1 Cavo USB 1 Cavo Audio 1 CD-ROM (Driver e software applicativo) IT 1 Borsa 1 Cinghia 3
2 Introduzione Questo prodotto è un monitor video digitale, con macchina fotografica digitale integrata, videoregistratore digitale, registrazione audio e telecamera digitale per PC. Con questo apparecchio possono essere scattate delle foto ed eseguite delle videoregistrazioni digitali, registrazioni vocali oppure può essere usato come telecamera web. IT Caratteristiche del prodotto • Riprese con un elevato numero di pixel, diverse risoluzioni selezionabili, uscita interpolata.
3 Per iniziare 3.1 Parti della macchina fotografica Per poter utilizzare bene la fotocamera è importante conoscere i suoi componenti. Questo facilita l'uso della fotocamera.
3.2 Inserimento delle batterie Utilizzare due batterie del tipo AAA (Micro). Far scorrere il coperchio dello scomparto batterie nella direzione indicata per aprirlo. 2 Aprire il coperchio dello scomparto batterie. 3 Inserire le batterie nel vano batterie e osservare contemporaneamente la corretta polarità. Chiudere il coperchio dello scomparto batterie abbassandolo e spingendo verso dietro. IT 1 1.
3.3 Inserimento e rimozione della scheda SD/MMC Per aumentare la capacità di memoria possono essere usate delle schede SD oppure MMC. Prima di inserire una scheda, spegnere la fotocamera. Inserire la scheda come descritto qui di seguito (le immagini, l'audio e i video non verranno più memorizzati nella memoria interna ma sulla scheda). Inserimento della scheda Aprire il coperchio dell'alloggiamento della scheda. 2 Inserire la scheda nel vano fino all’innesto.
3.4 Applicazione della cinghietta IT Applicare la cinghietta sia per comodità che per sicurezza. 1 Infilare la cinghietta nel passante come indicato nell'illustrazione. 2 Tirare l'altra estremità della cinghietta attraverso l'occhiello del cordoncino sottile della cinghietta e stringerla saldamente. Attenzione 1. Non agganciare la fotocamera con la cinghietta al collo, non agganciarla particolarmente al collo dei bambini, in maniera tale da escludere dei pericoli. 2.
4 Operazioni di base 4.1 Accensione e spegnimento Accensione Tasto modalità IT Per accendere la fotocamera, premere il tasto On/Off per 1-2 secondi. Nel caso in cui il l'apparecchio non si accende, controllare se le batterie sono cariche e hanno la polarità corretta. Spegnimento Per spegnere la fotocamera, premere per diversi secondi l'interruttore principale. L'indicazione LCD si spegne.
4.2 Impiego dei tasti per le modalità Questa macchina fotografica offre cinque modalità di applicazione. Dopo l'accensione della fotocamera, viene attivata automaticamente la modalità fotografia. Per selezionare la modalità desiderata, premere il seguente tasto per la modalità.
4.3 Fotografare 4.3.
4.3.2 Fotografia istantanea Accendere la fotocamera premendo il tasto On/Off. 1 Wählen Sie den Selezionare la modalità fotografia singola Tasta modalità immagine/impostazione IT Dopo l'accensione della fotocamera, viene attivata automaticamente la modalità fotografia. In caso contrario, per selezionare la modalità fotografia, premere il tasto . per la modalità Quando sull'angolo superiore sinistro del display LCD viene visualizzato il simbolo , la modalità fotografia è attivata.
4 Ripresa di una fotografia Per la ripresa di una fotografia, premere il pulsante di scatto completamente fino in basso. Quando viene emesso un segnale acustico, l'immagine è stata ripresa. Le immagini riprese con la fotocamera vengono memorizzate nel formato JPEG.
4.4 Registrazione audio La «Digital Recording» (funzione di registrazione digitale) viene . attivata mediante il tasto Sul display LCD appare quindi il simbolo . Prima della registrazione viene visualizzata l'informazione qui a destra. Per avviare la registrazione del suono premere una volta il pulsante di scatto. IT 1 2 Se la registrazione è stata avviata mediante il pulsante di scatto, viene visualizzata l'informazione qui accanto.
4.5 Ripresa di filmati 4.5.1 Informazioni sullo schermo LCD In alto a destra viene indicato il tempo trascorso. In basso a sinistra invece viene indicato il tempo rimanente. Durante la ripresa, l'indicazione non cambia e viene attualizzata solo dopo la ripresa. 4.5.2 Registrazione di un videoclip IT Accendere la fotocamera. 1 Premere il tasto per la modalità video . Quando sull'angolo superiore sinistro del display LCD viene visualizzato il simbolo , la modalità video è attivata.
4.6 Riproduzione di immagini, audio e filmati 4.6.1 Informazioni sullo schermo LCD Simboli dello stato nella modalità riproduzione 2004:02:11 Aktuelle Systemzeit: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10 Numero di immagini disponibili / Numero di tutte le immagini La fotografia è protetta La fotografia non è protetta Il file attuale è una immagine (jpg) Il file attuale è un filmato (avi) IT Il file attuale è una registrazione audio (wav) 4.6.
Visualizzazione miniature Durante la riproduzione di fotografie, filmati e registrazioni audio, la visualizzazione miniature può essere richiamata con il tasto di conferma (tasto OK). In questa modalità possono essere visualizzate contemporaneamente diverse fotografie, filmati oppure registrazioni audio. , , e può essere selezionato un IT Con i pulsanti di controllo file è riprodotto con OK.
Formattazione della memoria Con il tasto si richiama la modalità impostazione. Per avviare la formattazione, selezionare «Format» (Formatta), premere il tasto OK e selezionare «YES» (SÌ). Dopo la formattazione viene visualizzato nuovamente il menu. Con il metodo sopra citato, possono essere eliminati anche i videoclip e le registrazioni audio. Attenzione IT I dati protetti non vengono eliminati, tuttavia questi possono venire formattati.
2 Per impostare uno dei tre tipi di flash, premere una volta oppure più volte il tasto . Ogni volta che si premere il tasto del flash, il tipo di funzionamento commuta da «Auto», «Permanente» a «Off». In questo caso, nell'angolo superiore a sinistra del display LCD, viene visualizzato contemporaneamente il corrispondente simbolo dello stato del tipo di funzionamento del flash. Prendere in considerazione il fatto che, l'impiego del flash causa un notevole aumento del consumo di corrente delle batterie. 5.
5.3 Modifica delle opzioni del menu La fotocamera è dotata di un menu per l'impostazione, l'immagine e la riproduzione. 1 Selezionare questi menu all'interno della modalità fotografia, riproduzione oppure impostazione, premendo il tasto del menu. 2 Nei menu, selezionare la corrispondente opzione con i pulsanti (freccia verso l’alto) e (freccia verso il basso) e confermare con il tasto di conferma (OK). IT La rispettiva opzione selezionata viene evidenziata a colori.
5.4 Elenco delle opzioni del menu I contenuti dei menu si differenziano in base alle modalità operative. Il contenuto del menu può variare leggermente, corrispondentemente al modello della fotocamera. Per informazioni più dettagliate vedere i «Dati tecnici» a pagina 34.
IT (Esposizione) 22
Modalità di riproduzione Menu Delete (Eliminazione) Thumbnail (Miniatura) Descrizione Protezione della foto attuale contro la cancellazione involontaria Unlock Current (Disattivazione di protezione attuale) Disattivazione della protezione per la foto attuale Lock All (Protezione per tutte) Protezione di tutte le foto attuale contro la cancellazione involontaria Unlock All (Disattivazione protezione per tutte) Disattivazione della protezione per tutte le fotografie Current (Attuale) Eliminazione d
5.5 Correzione dell'esposizione IT Con la correzione del valore di esposizione (EV – Exposure Value) possono essere corrette le immagini che sembrano troppo chiare oppure troppo scure. 1 Selezione della modalità fotografia 2 Selezionare la registrazione EV 3 Selezionare il valore EV Premere, nella modalità fotografia, il tasto del menu. Per richiamare l'opzione di esposizione selezionare, nel menu, la voce EV e premere il tasto OK.
2 Selezionare la voce di menu «Language» (Lingua) e confermare con il tasto OK. 3 Selezionare la lingua desiderata. 5.7 Impostazione della risoluzione dell'immagine L'impostazione base per la risoluzione dell'immagine e di 3,0 megapixel. Premere, nella modalità fotografia, il tasto del menu. 2 Selezionare con i tasti oppure l'opzione «Resolution» (Risoluzione) e confermare con il tasto OK.
3 Selezionare con i tasti «freccia verso l'alto» oppure «freccia verso il basso» la qualità e confermare con il tasto OK. • «Superfine» per la massima qualità con la maggiore richiesta di spazio di memoria. • «Fine» per la qualità media con una richiesta di spazio di memoria media. • «Economy» (Standard) per la qualità normale con una richiesta di spazio di memoria ridotta. 5.
5.10 Impostazione del driver Il driver dell'impostazione base è MASS. 1 Attivare, con il tasto 2 Selezionare, nel menu, la voce «Driver Type» (Tipo di drive) e confermare con il tasto OK. 3 Selezionare con i tasti oppure confermare con il tasto OK. , il menu di impostazione. IT il tipo di drive desiderato e 5.
Attenzione Le fotografie protette non vengono eliminate, tuttavia queste possono venire formattate. 5.12 Visualizzazione delle immagini nell'apparecchio televisivo Collegare l'uscita TV della macchina fotografica all'ingresso video dell'apparecchio televisivo mediante il cavo accluso. 2 Collegare l'ingresso audio della TV con il connettore per la cuffia della fotocamera. La fotocamera riconosce automaticamente l'apparecchio televisivo e commuta su TV.
3 Modificare quindi l'impostazione della data e dell'orario. Selezionare, con i pulsanti di controllo e , l'impostazione desiderata e modificare dopo il valore mediante i pulsanti di controllo e . Dopo aver concluso le impostazioni, confermare con il tasto OK. Le impostazioni della data e dell'orario vengono memorizzate mediante una batteria interna di backup. Quando vengono cambiate entrambe le batterie AAA sostituibili, le impostazioni della data e dell'orario non vengono perse.
6 Installazione del software 6.1 Sistemi operativi supportati • • • • Windows 98 (compresa la Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP I sistemi Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me oppure Windows XP sono preinstallati. IT 6.2 Installazione del driver L'istallazione del driver con i diversi sistemi operativi Windows è piuttosto simile. Per quello che riguarda il percorso, deve essere indicato soltanto il driver nell’unità CD-ROM.
1. Se la fotocamera si trova nella modalità MASS ed è collegata con il computer, viene visualizzato il messaggio «New hardware found» (Trovato nuovo hardware). Cliccare su «Next» (Avanti) per aprire la finestra successiva. 2. IT Selezionare «Search for the best driver for your device» (Cerca il miglior driver disponibile) e cliccare su «Next» (Avanti). 3. Marcare il punto «Appointed position» (Specificare un percorso), e selezionare «Browse» (Cerca).
5. Per concludere l’installazione cliccare su «Finish» (Fine). 6. IT Durante l’installazione può anche succedere che il computer richieda il CD di Windows 98: 6.2.2 Installazione nella modalità TWAIN 1. Collegare la macchina fotografica con il computer. Il sistema deve riconoscere automaticamente che è stata collegata una nuova unità. 2. Nella modalità TWAIN, il driver deve essere installato con tutti i tipi di sistemi operativi. La procedura e uguale come quella descritta nella modalità MASS 3.
4. Per l'installazione del driver con il sistema operativo Windows XP, viene visualizzato «New hardware found» (Trovato nuovo hardware). Selezionare quindi «Install the software automatically (recommended)» (Installa automaticamente il driver (scelta consigliata). IT Può essere visualizzata anche la seguente finestra. Cliccare su «Continue» (Continua), ed attendere la fine dell'installazione. 5. L’installazione con Windows Me avviene in maniera simile.
7 Trasferimento di file al PC IT Dopo aver installato i driver, le fotografie, i filmati e le registrazioni audio possono essere trasferite al PC mediante il cavo USB, e qui possono essere visualizzate, riprodotte ed elaborate. In questo caso la fotocamera commuta nella modalità USB. 1 Accendere il PC. Impostare la modalità del driver della fotocamera su MASS.
8 Dati tecnici Sensore Pixel Risoluzione effettiva Risoluzione interpolata 1/2" CMOS 3,1 milioni 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728 Formati di file Foto: JPEG (versione E X1F2.
9 Richiesta memoria Superfine Dimensione immagine ca. 830 kB 4 8 16 32 64 2560x1920 Fine Standard Superfine ca. 600 kB ca. 510 kB ca. 620 kB 5 6 5 10 12 10 20 24 20 40 48 40 80 96 80 2304x1728 Fine Standard Superfine ca. 480 kB ca. 400 kB ca. 530 kB 7 8 6 14 16 12 28 32 24 56 64 48 112 128 96 2048x1536 Fine Standard Superfine ca. 400 kB ca. 310 kB ca. 310 kB 8 10 10 16 20 20 32 40 40 64 80 80 128 160 160 1600x1200 Fine Standard Superfine ca. 250 kB ca. 200 kB ca.
10 Rimozione dei disturbi Nel caso in cui la macchina fotografica non dovesse funzionare correttamente, controllare i seguenti punti. Se, dopo aver controllato questi punti, il problema sussiste ancora, rivolgersi al proprio commerciante specializzato. Disturbo Errore B Dopo un certo periodo di tempo le foto scompaiono dal display LCD Errore C Nel PC non possono essere caricate tutte le foto Errore D La fotocamera si spegne dopo 5 minuti.
11 Ulteriori informazioni 11.1 Istruzioni di sicurezza Anche se si tratta di un prodotto sicuro, devono essere osservate le seguenti indicazioni ed avvertenze. Avvertenza 1. Non modificare o smontare la macchina fotografica. 2. Per le riparazioni e i controlli mettersi in contatto con il commerciante. IT 3. Non sottoporre la fotocamera a scosse o forti furti. Nel caso in cui questa dovesse cadere, possono essere causati dagli infortuni. 4.
11.3 Suggerimenti per le fotografie • Non muovere la fotocamera troppo velocemente, onde evitare delle sfocalizzazioni. Quando si aziona il pulsante di scatto, tenere la fotocamera ferma. Non muovere la fotocamera, subito dopo, quando viene premuto il pulsante di scatto. Prima di muovere la camera, dopo lo scatto, attendere il tono di riscontro. • Prima di premere il pulsante di scatto, visualizzare il motivo mediante il mirino. • Se il motivo viene fotografato controluce, osservare l'angolo visivo.
IT • Negli ambienti freddi (−10 °C oppure con temperature ancora più basse) il rendimento e la durata delle batterie si riduce (particolarmente per le batterie alcaline). • Quando si opera negli ambienti freddi, prima di usare le batterie riscaldarle (ad es. nella tasca). • Quando si usa una fonte di calore, evitare che le batterie possono venire a contatto con questa.
IT 41
Innehållsförteckning Tack, för att du valt att köpa vår produkt. Var god läs användarhandboken noggrant så att du kan använda kamerans samtliga funktioner och för att garantera en lång livslängd. Förvara användarhandboken så att du har den till hands vid senare tillfällen. 1 Leveransens innehåll ................................................. 3 2 Inledning ...................................................................... 4 3.1 Kamerans komponenter ...................................................
5.3 Ändra menyalternativ .............................................................20 5.4 Lista med menyalternativ........................................................21 5.5 Ljuskorrektur ..........................................................................23 5.6 Välja språk .............................................................................23 5.7 Ställa in bildupplösning...........................................................24 5.8 Ställa in bildkvalitet..................
1 Leveransens innehåll Var god kontrollera att kartongen innehåller följande: 1 x Digitalkamera ODYS Slim 5L PRO-II 1 x Användarhandbok 2 x AAA Batterier 1 x USB-kabel 1 x Audiokabel 1 x CD-ROM (drivrutin + programvara) SV 1 x Handrem 3
2 Inledning Denna produkt är en digital fotoapparat med integrerad digitalkamera, digital videorecorder, digital ljudinspelning och pc-kamera. Den kommer att stå dig väl till hands i alla lägen. Med denna kamera kan du ta digitalfoton, spela in video och ljud eller använda den som Webbkamera. SV 2.
3 Komma igång 3.1 Kamerans komponenter Lär känna din kameras olika komponenter innan du börjar använda den. Detta underlättar betjäningen av kameran.
3.2 Sätta i batterierna Använd två batterier typ AAA (Micro). Skjut på locket till batterifacket i visad riktning för att öppna facket. 2 Öppna locket till batterifacket. 3 Sätt i batterierna i batterifacket, ge akt på batteriernas poler. Stäng locket igen genom att fälla in och skjuta tillbaka det. SV 1 1. Vi rekommenderar att använda uppladdningsbara 1,2 V Ni-MH-batterier eftersom de har längre livstid. 2. Du kan även använda 1,5 Alkaline batterier.
3.3 Sätta i och ta bort SD/MMC-kortet För att öka lagringskapaciteten kan du använda SD- eller MMC-kort. Stäng av kameran innan du lägger i ett kort. Lägg i kortet på följande sätt, (bilder, videoclips och ljudinspelningar lagras då inte mer i den interna lagringen utan på kortet). 1 Öppna locket till kortfacket. 2 Tryck nu in kortet i kortfacket tills det hakas fast. 3 Stäng sedan locket till kortfacket. SV Sätta i kortet Ta bort kortet Öppna locket till kortfacket.
3.4 Sätta på bärremmen Sätt för din egen bekvämlighets skull och av säkerhetsskäl på bärremmen. 1 För öglan på bärremmen igenom fästet som visat på bilden. 2 Dra igenom bärremmens andra ände genom öglan på remmen och dra fast. SV Observera 1. Häng inte kameran runt halsen med bärremmen för att förhindra fara, detta gäller särskilt för barn. 2. Om du har kameran löst hängande i remmen bör du se upp med att den inte slår i någonting. 3.
4 Grundläggande betjäning 4.1 Slå på och stänga av kameran På/av-knapp Slå på Tryck på på/av-knappen 1-2 sekunder för att slå på kameran. Om kameran inte kopplas till bör du kontrollera att batteriet är isatt och att polningen är korrekt. Stänga av SV Tryck på strömbrytaren under ett par sekunder för att stänga av kameran. LCD-visningen släcks. Om kameran inte varit aktiv under tre minuter stängs kameran av automatiskt för att spara batteriström.
4.2 Använda lägesknapparna Kameran har fem lägen att välja mellan. Efter att kameran har blivit påslagen väljs bildtagningsläget automatiskt. Tryck på följande lägesknappar för att välja önskat läge. Val av bildtagningsläge och inställningsläge. Lägesknappar Återgivningsläge SV Video-/ ljudinspelningsläge När kameran befinner sig i bildtagningsläge, trycker du på knappen , för att komma till inställningsläget.
4.3 Ta bilder 4.3.
4.3.2 Ta bilder Slå på din kamera genom att trycka på på/av-knappen under 1-2 sekunder. SV 1 2 3 12 Välj enkelbildläge Lägesknapp Bild/inställning Efter att kameran har blivit påslagen väljs bildtagningsläget automatiskt. Om inte, tryck på , för lägesknappen att komma till bildtagningsläget. Om symbolen visas i LCD-fönstrets övre, vänstra hörn, är bildtagningsläget aktivt.
4 Ta bilden Tryck ned utlösaren helt för att ta ett foto. När signaltonen ljuder har fotot tagits. Fotona som tas med kameran sparas i formatet JPEG.
4.4 Ljudinspelning 1 Funktionen „Digital Recording“ (digital ljudinspelning) aktiveras . Symbolen med knappen visas nu i LCD-fönstret. Före inspelningen ser du informationen som avbildad till höger. För att starta ljudinspelningen trycker du en gång till på utlösaren. Maximal inspelningstid starta med utlösaren Status batteriladdning SV 2 Efter att inspelningen har startats med utlösaren, visas informationen som visat här bredvid. För att avsluta inspelningen trycker du igen på utlösaren.
4.5 Spela in videoclips 4.5.1 Beskrivning av LCD-visningen Uppe till höger visas tiden som avlöpt. Nere till vänster visas återstående tid. Denna information ändras inte under inspelningen. Först vid avslutas inspelning blir den aktualiserad. 4.5.2 Spela in ett videoclip Slå på kameran. Tryck på knappen för videoläget . När symbolen visas i LCD-fönstrets övre vänstra hörn, är videoläget aktivt. 2 Tryck på utlösaren för att starta videoinspelningen.
4.6 Återgivning av bilder, ljud och video 4.6.1 Beskrivning av LCD-visningen Symboler i uppspelningsläget 2004:02:11 Aktuell systemtid: 11.02.2004, 12:02:47 12:02:47 01/10 Antal tillgängliga bilder / antal samtliga bilder Fotot är skyddat Fotot är ej skyddat Aktuell fil är en bild (jpg) Aktuell fil är en video (avi) SV Aktuell fil är en ljudinspelning (wav) 4.6.2 Granska bilder, videoclips och ljudinspelningar 1 Aktivera uppspelningsläget med knappen .
Miniatyrvisning Under uppspelning/visning av foton, videoclips och ljudinspelningar kan du ropa upp miniatyrvisningen med kvitteringsknappen (OK-knappen). I detta läge kan flera foton, videoclips eller ljudinspelningar visas samtidigt. Med manöverknapparna , med OK spelas upp/visas. , och kan nu en fil väljas och SV Det finns tre miniatyrlägen: 2x2, 3x3 och 4x4, så att samtidigt fyra, nio eller sexton miniatyrer visas i LCD-fönstret. 4.7 Ta bort bilder Du kan ta bort bilder som du inte vill behålla.
Formatera Med knappen ropar du upp inställningsläget. Välj ”Format” (formatera), tryck på OK-knappen och välj ”YES” (JA), för att starta formateringen. Efter formateringen visas åter menyn. Med ovannämnda metod kan du även ta bort videoclips och ljudinspelningar. Observera Skyddad data raderas inte men kan formateras. Var god se sida 26, hur data skyddas och fråntas skydd. SV SD-kort kan skrivskyddas (spärras) med en inbyggd rigel.
2 Tryck en eller flera gånger på knappen , för att välja en av de tre blixtalternativen. Vid varje tryckning växlar blixtläget från ”Auto” till ”Permanent” och till ”Av”. Du kan samtidigt se blixtlägets respektive symbol visad i det övre vänstra hörnet i LCD-fönstret. När det är mörkt väljer blixten automatiskt läget ”Auto”. I läget ”Permanent” aktiveras blixten vid varje bildtagning. I läget ”Av” är blixten inte aktiv. Blixten kan endast användas för enskilda bilder och självutlösaren.
5.3 Ändra menyalternativ Kameran förfogar över en bild, återgivnings och inställningsmeny. 1 Välj mellan dessa menyer inom bild, återgivnings eller inställningsläget genom att trycka på menyknappen. 2 I menyerna väljer du respektive alternativ med knapparna (upp) och (ned) och bekräftar sedan med kvitteringsknappen (OK). Valt alternativ markeras i färg.
5.4 Lista med menyalternativ Menyinnehållet skiftar allt efter driftsläge. Menyinnehållet kan variera något beroende på kameramodellen. Se ”Tekniska data” på sida 34. Bildtagningsläge Capture Mode (Bildtagn.
Återgivningsläge Meny Protect (Skydda) Delete (Radera) SV Thumbnail (Miniatyr) Inställning Beskrivning Lock Current (Säkring aktuella foton) Unlock Current (Radera säkring för aktuellt foto) Skydda aktuellt foto mot oavsiktlig radering Upphäv säkring för aktuellt foto Lock All (Säkring för alla) Skydda alla foton mot oavsiktlig radering Unlock All (Radera säkring för alla) Radera säkring för alla Current (Aktuellt) All (Alla) Radera aktuellt foto Ratera alla foton 2x2 Visa 4 miniatyrer samti
5.5 Ljuskorrektur Med korrekturen för exponeringsvärdet (EV – Exposure Value) kan allt för ljusa eller för mörka bilder korrigeras. 1 Välj bildtagningsläget 2 Välj EV-alternativ 3 Välj EV-värde Tryck på menyknappen i bildtagningsläge. Välj med knapparna och ett lämpligt korrekturvärde och bekräfta med OK-knappen. Värdet kan väljas i sex steg mellan −2.0 EV och +2.0 EV. Ljuskorrekturen kan vara mycket praktisk.
2 Välj menyalternativet ”Language” (språk) och bekräfta med OK-knappen. 3 Välj önskat språk. 5.7 Ställa in bildupplösning SV Grundinställningen för bildupplösning är 3,0 megapixel. 1 Tryck i bildtagningsläget på menyknappen. 2 Välj med knapparna och alternativet ”Resolution” (upplösning) och bekräfta med OK-knappen. 3 Nu kan du välja mellan sex upplösningar: 5,0 megapixel, 4,0 megapixel, 3,0 megapixel, 2,0 megapixel, 0,8 megapixel och 0,5 megapixel.
2 Välj menyalternativet ”Photo Quality” (fotokvalitet) och bekräfta med OK-knappen. 3 Välj kvalitet med knapparna ”upp” resp. ”ned”, och bekräfta med OK-knappen. • „Superfine“ (superfin): högsta kvalitet med högsta behov av lagringsplats • „Fine“ (fin): medelgod kvalitet med medelhögt behov av lagringsplats • „Economy“ (standard): normal kvalitet med litet behov av lagringsplats 5.9 Ställa in bildeffekter Grundinställningen för bildeffekter är ”Normal”, när kameran slås på.
5.10 Ställa in drivrutiner Grundinställningen av drivrutin är MASS. 1 Aktivera inställningsmenyn med knappen 2 Välj menyalternativet „Driver Type“ (hårddisktyp) och bekräfta med OK-knappen. 3 Välj med knapparna med OK-knappen. SV 5.11 och . TWAIN eller MASS och bekräfta Skydda bilder mot oavsiktlig radering Kameran har en skyddsfunktion som skyddar utvalda bilder mot oavsiktlig radering. 1 Ropa upp återgivningsläget med knappen och därefter bilden som ska säkras.
Observera De skyddade fotona kan visserligen inte raderas men de kan formateras. 5.12 Visa bilder på TV:n 1 Anslut kamerans TV-utgång med medföljande kabel till videoingången på TV:n. 2 Anslut ljudingången på TV:n till hörlursuttaget på kameran. Kameran identifierar TV:n automatiskt och kopplar om till TV. SV Om stillbilder visas på TV:n kan svarta bildpunkter förekomma runt bilden. 5.
3 Ändra nu tidsinställningen. Välj med manöverknapparna och önskat läge och ändra sedan värdet med knapparna och . Efter avslutade inställningar bekräftar du med OK-knappen. Datum och tid kan bara visas när kameran är i återgivningsläge. En utskrift är inte möjlig. SV Tidsinställningarna sparas med hjälp av ett internt Backup-batteri. Vid utbyte av AAA-batterierna förloras därför inte tidsinställningarna. Bara när det interna Backup-batteriet är förbrukat försvinner inställningarna. 5.
6 Installation av programvara 6.1 Understödda operativsystem • • • • Windows 98 (inklusive Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me eller Windows XP systemen är förinstallerade. 6.2 Installation av drivrutin SV Installationen av drivrutin är liknande för de olika Windowssystemen. Vid sökvägsangivning måste du bara hänvisa till att drivrutinen finns på CD-ROM-skivan.
1. Om kameran befinner sig i MASS-läge och är ansluten till datorn, visas meddelandet „New hardware found“ (ny hårdvara hittad) på PC-bildskärmen. Klicka på ”Next” (Nästa) för att komma till nästa fönster. 2. SV Välj „Search for the best driver for your device“ (leta efter mest lämpliga drivrutin) och klicka på ”Next” (Nästa). 3. Välj „Browse“ (bläddra) och markera rutan „Specify a location“ (ange en adress). Bläddra till CD. 4. Klicka nu på ”Next” (nästa).
5. Klicka på ”Finish” (avsluta), för att avsluta installationen. 6. Under installationen kan det förekomma att datorn frågar efter Windows 98CD:n. Installation av drivrutin i TWAIN-läge SV 6.2.2 1. Anslut kameran till datorn. Systemet bör automatiskt identifiera kameran. 2. I TWAIN-läge måste drivrutinen installeras i alla system. Proceduren genomförs som beskrivet ovan för MASS-läge. 3. På Windows 2000 kan en förfrågan komma rörande drivrutinens digitala signatur.
4. Vid drivrutinsinstallationen i Windows XP visas „New hardware found“ (ny hårdvara hittades). Välj då „Auto install software (recommendatory)“ (installera drivrutinen automatiskt (rekommenderas). SV Även följande ”Logo Test”-fönster kan komma upp. Klicka på „Still go on“ (fortsätt) och avvänta att installationen avslutas. 5. Installationen under Windows Me går till på liknande sätt. Två drivrutinslägen kan väljas på kameran. TWAIN-läget använder videokomponenter för PC (WebCam).
7 Filöverföring till PC 1 Slå på din dator. Sätt drivrutinsläget på kameran till MASS. 2 Anslut digitalkameran till din dator genom att sticka in USB-kabelns ena ända i USB-uttaget på datorn och den andra ändan av USBkablen i kamerans USB-uttag. 3 Om drivrutinen har installerats korrekt kommer datorn att identifiera kameran som en ny disk (lagringsplats). Med Windows XP har du direkt tillgång till innehållet i kameran.
8 Tekniska data Sensor Pixel Effektiv bildupplösning Interpolerad upplösning SV Filformat Specialeffekter Zoomfaktor LCD-bildskärm Kompatibla system Brännvidd Bländare Brännviddsområde Belysning Ljuskorrektur Datautgång Blixt Vitbalans Seriebild Självutlösare Videoutgång Ytterligare funktioner Lagring av data 34 1/2" CMOS 3,1 miljoner 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 2560x1920, 2304x1728 Foto: JPEG (version E X1F2.
Upplösning Kvalitet Superfin 2560x1920 Fin Standard Superfin 2304x1728 Fin Standard Superfin 2048x1536 Fin Standard Superfin 1600x1200 Fin Standard Superfin 1024x768 800x600 Video Fin Standard Superfin Fin Standard --- Bildens storlek ca. 830 kB ca. 600 kB ca. 510 kB ca. 620 kB ca. 480 kB ca. 400 kB ca. 530 kB ca. 400 kB ca. 310 kB ca. 310 kB ca. 250 kB ca. 200 kB ca. 150 kB ca. 110 kB ca. 90 kB ca. 85 kB ca. 70 kB ca.
10 Felsökning Om kameran inte fungerar korrekt bör du kontrollera följande punkter. Om problemet inte låter sig lösas, var god ta kontakt med din försäljare. Fel Fel A Kameran tar inga bilder Fel B Efter ett tag försvinner fotona från LCD-fönstret SV Fel C Det går inte alla ladda ned alla bilder till datorn Fel D Kameran stängs av efter 5 minuter. LCD kopplas från. Fel E Vid första anslutningen av kameran till datorn hittar datorn ingen ny hårdvara.
11 Ytterligare information 11.1 Säkerhetshänvisningar Även om det rör sig om en säker produkt bör du iaktta följande hänvisningar och varningar. Varning 1. Gör inga förändringar på kameran och ta inte isär den. 2. Vid reparationer eller inspektioner bör du ta kontakt med din försäljare. 3. Skaka inte kameran eller utsätt för hårda stötar. Om den faller ned kan den ta skada. SV 4. Se till att inget vatten eller fuktighet kommer in i kameran. Detta kan leda till kortslutning och olycksfall.
11.3 Fototips Var god följ dessa hänvisningar för att göra bilder i hög kvalitet: • Gör inga snabba rörelser med kameran för att undvika att bilden blir suddig. Håll kameran stabilt vid utlösningen. Rör dig inte omedelbart efter att du tryckt på utlösaren. Vänta på signalen efter utlösningen innan du rör på kameran igen. • Titta på motivet genom sökaren innan du trycker på utlösaren. • Ge akt på blickvinkeln om du fotograferar motiv i motljus. Gå till sidan lite grand för att göra motljuset mildare.
SV • I kalla omgivningar (−10 °C eller kallare) försvagas batteriernas effekt och livslängd (särkilt på Alkaline-batterier). • I kalla omgivningar ska batterierna först värmas upp (t.ex. i en ficka). • Om det finns en värmekälla måste batterierna hållas på avstånd från den.
SV 40
одержание Спасибо за покупку нашего фотоаппарата. Чтобы познакомиться со всеми функциями изделия и продлить срок его службы, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Храните руководство в надежном месте для справок в будущем. 1 Комплект поставки........................................................ 3 2 Введение ..................................................................... 4 3 Начало работы............................................................ 5 3.
5.3 Выбор режимов меню.................................................................20 5.4 Список команд меню ..................................................................21 5.5 Коррекция экспозиции ................................................................23 5.6 Установка языка меню ...............................................................23 5.7 Установка разрешающей способности ......................................24 5.8 Установка степени сжатия ............................
1 Комплект поставки Проверьте комплект поставки на наличие следующего: 1 x Цифровой фотоаппарат ODYS Slim 5L PRO-II 1 х Руководство по эксплуатации 2 х батареи AAA 1 х Кабель USB 1 х Кабель аудио 1 х компакт-диск (содержит драйвер и прикладное программное обеспечение) RU 1 х ремень 3
2 Введение Изделие представляет собой устройство визуальной индикации со встроенным цифровым фотоаппаратом, цифровой видеокамерой, цифровым звукозаписывающим прибором и компьютерной камерой. Этот фотоаппарат пригодится во многих жизненных ситуациях. Вы можете делать цифровые фотоснимки, снимать видео, записывать разговоры или работать с ним как с webкамерой.
3 Начало работы 3.1 Составные части фотоаппарата Перед началом работы с фотоаппаратом познакомьтесь с его узлами и органами управления, чтобы более эффективно пользоваться всеми функциями.
3.2 Загрузка батарей RU Используйте две батареи типа ААА (Micro). 1 Чтобы открыть отсек для батарей, толкните крышку отсека в направлении, указанном на рисунке. 2 Откройте крышку отсека для батарей. 3 Вставьте батареи в отсек, соблюдая полярность. Закройте крышку отсека, толкнув ее в обратном направлении так, чтобы крышка защелкнулась. 1. Рекомендуется применять никель-металлгидридные аккумуляторные батареи на 1,2 В, так как они обладают более длительным сроком службы. 2.
SD/MMC Для увеличения объема памяти можно применять карты памяти, тип SD или MMC. Перед загрузкой карты памяти, выключите фотоаппарат. Вставьте карту памяти так, как показано на рисунках. Когда карта вставлена, снимки, звук и видеокадры будут записываться на эту карту, а не на встроенный носитель памяти. Загрузка карты памяти Откройте крышку отсека карты памяти. 2 Нажмите теперь на карту, чтобы она вошла в зацепление с разъемом. 3 Закройте крышку отсека карты памяти.
3.4 Крепление ремешка Для удобства и безопасности к фотоаппарату следует прикрепить ремешок. 1 Проденьте петлю ремешка в скобу, как показано на рисунке. 2 Проденьте другой конец ремешка в петлю его узкой части и плотно закрепите ремешок. Внимание RU 1. Во избежание повреждений не носите фотоаппарат с ремешком на шее; особенно это относится к детям. 2. Берегите фотоаппарат от ударов, если он держится навесу. 3.
4 Основные функции 4.1 Включение и выключение питания Включение Кнопка Вкл/Выкл Чтобы включить фотоаппарат, нажмите и удерживайте кнопку Вкл/Выкл в течение 1-2 секунд. Если фотоаппарат не включится, проверьте напряжение и полярность батарей. Выключение RU Чтобы выключить фотоаппарат, нажмите и удерживайте кнопку Вкл/Выкл в течение нескольких секунд. Дисплей потухнет.
4.2 Кнопки выбора режимов В фотоаппарате имеется пять режимов работы. При включении фотоаппарат автоматически запускается в режиме фотосъемки. Выбрать нужный режим работы можно с помощью следующих кнопок. Режим фотосъемки и режим настройки параметров Кнопки выбора режимов Режим просмотра и воспроизведения RU Режим видеосъемки и режим звукозаписи Находясь в режиме фотосъемки, нажмите кнопку переключиться в режим настройки параметров.
4.3 Фотосъемка 4.3.
4.3.2 Ведение фотосъемки Включите фотоаппарат, нажав и удерживая кнопку Вкл/Выкл в течение 1-2 секунд. RU 1 Включите режим одиночной фотосъемки Кнопка режимов Фотосъемка/Настройка При включении фотоаппарат автоматически запускается в режиме фотосъемки. Если нет, , нажмите кнопку чтобы перейти в режим фотосъемки. Символ в левом верхнем углу дисплея указывает, что фотоаппарат работает в режиме фотосъемки.
4 Съемка Нажмите спусковую кнопку до конца вниз, чтобы сделать фотоснимок. Звуковой сигнал указывает, что снимок сделан. Снятые фотоаппаратом снимки сохраняются в формате JPEG.
4.4 Звукозапись 1 RU 2 Функция «Digital Recording» (Цифровая звукозапись) . На включается кнопкой дисплее появится символ . Перед началом звукозаписи на дисплее отображается информация, как показано на рисунке. Чтобы начать звукозапись, нажмите один раз на спусковую кнопку затвора. Как только звукозапись начнется, на дисплее появится информация, как на рисунке справа. Чтобы остановить звукозапись, снова нажмите спусковую кнопку затвора.
4.5 Видеосъемка 4.5.1 Описание индикации ЖКД Вверху справа отображается время ведения видеосъемки, а внизу слева - оставшееся в наличии время съемки. В время ведения видеосъмки информация на дисплее не изменяется. Она актуализируется сразу после окончания съемки. 4.5.2 Ведение видеосъемки Включите фотоаппарат. Нажмите кнопку включения режима видеосъемки . Символ в левом верхнем углу дисплея указывает, что фотоаппарат работает в режиме видеосъемки.
4.6 Просмотр фотоснимков, видеоклипов и прослушивание записанных звуков 4.6.1 Описание индикации ЖКД Символы индикации режима просмотра и воспроизведения 2004:02:11 12:02:47 Текущее время системы 11.02.2004, 12:02:47 01/10 Номер просматриваемого снимка / Кол-во всех снимков Снимок защищен от удаления Снимок не защищен от удаления Текущий файл является фотоснимком (jpg) Текущий файл является видеоклипом (avi) Текущий файл является звуковой дорожкой (wav) RU 4.6.
Просмотр в режиме уменьшенных снимков (миниатюр) Во время просмотра фотоснимков или воспроизведения видеоклипов и звуковых файлов можно, нажав кнопку «ОК», включить режим уменьшенных снимков (миниатюр). В таком режиме просмотра на дисплее одновременно отображаются несколько фотоснимков, видеоклипов или звуковых дорожек. С помощью кнопок управления , , и можно теперь выбрать нужный файл, а чтобы его просмотреть или прослушать, нажмите кнопку «ОК».
Форматирование носителя памяти Нажмите кнопку , чтобы перейти в режим настройки параметров. Чтобы начать форматирование, выберите “Format” (Форматировать), нажмите кнопку «OK», а затем выберите «YES» (ДА). По окончании форматирования на дисплее снова отобразится меню. Порядок удаления видеоклипов и звуковых записей такой же, как и выше описанный способ удаления фотоснимков. Внимание Защищенные данные удалить нельзя. Однако их можно форматировать.
2 Для выбора одного из трех видов вспышки нажмите один или несколько раз кнопку . При каждом нажатии данной кнопки поочередно выбираются следующие режимы вспышки: «Автовспышка», «Принудительная», «Выключено». При этом в левом верхнем углу дисплея отображается символ, соответствующий режиму вспышки. При темном освещении вспышка включается автоматически, если установлен режим «Автовспышка». В режиме «Принудительная» вспышка включается всегда при любом освещении.
Быстрый выбор режима фотовспышки В режиме «Одиночный снимок” и «Автоспуск», с помощью кнопки можно поочередно выбирать режимы фотовспышки: «Автоматическая» , «Принудительная» и «Выключена» . В левом верхнем углу дисплея отображается символ, соответствующий выбранному режиму. 5.3 Выбор режимов меню В фотоаппарате имеется три вида меню: меню фотосъемки, меню просмотра и меню настройки параметров.
5.4 Список команд меню Команды и параметры меню зависят от выбранного режима работы фотоаппарата. В зависимости от модели фотоаппарата содержимое меню может слегка отличаться. Подробнее смотрите раздел «Технические характеристики» на странице 34.
Режим просмотра и воспроизведения Меню Protect (Защита) Delete (Удалить) Thumbnail (Миниатюра) Set Logo (Установка стартовой заставки) RU Play Logo (Включение стартовой заставки) Параметр Описание Lock Current (Защитить текущий) Запретить удаление просматриваемого фотоснимка Unlock Current (Снять защиту с текущего) Снять с просматриваемого фотоснимка защиту от удаления Lock All (Защитить все) Запретить удаление всех фотоснимков Unlock All (Снять защиту со всех) Снять со всех фотоснимков защи
5.5 Коррекция экспозиции Функция коррекции величины экспонирования (EV – от англ. Exposure Value) предназначена для компенсации засветленных или слишком темных фотоснимков. 1 Включите режим фотосъемки 2 Выберите параметр «EV» 3 Установите величину экспокоррекции В режиме фотосъемки нажмите кнопку вызова меню. С помощью кнопок (Вверх) и (Вниз) выберите в меню нужную величину коррекции экспозиции. Чтобы установить выбранную величину, нажмите кнопку «ОК».
2 Выберите параметр «Language» (Язык) и подтвердите кнопкой «ОК». 3 Установите нужный язык меню. 5.7 Установка разрешающей способности RU По умолчанию разрешение фотоаппарата установлено на 3 мегапиксел. 1 В режиме фотосъемки нажмите кнопку вызова меню. 2 С помощью кнопок (Вверх) и (Вниз) выберите в меню параметр «Resolution» (Разрешение) и нажмите кнопку «ОК», чтобы открыть его настройки.
3 С помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» выберите нужную настройку. Чтобы установить выбранную настройку, нажмите кнопку «ОК». • «Superfine» (Лучшее): наилучшее качество (наименьшая степень сжатия); снимки занимают наибольший объем памяти • «Fine» (Хорошее): среднее качество (средняя степень сжатия); снимки занимают средний объем памяти • «Economy» (Стандартное): нормальное качество (наибольшая степень сжатия); снимки занимают наименьший объем памяти 5.
5.10 Включение драйвера По умолчанию включен драйвер MASS. 1 Нажмите кнопку параметров. 2 В меню выберите параметр «Driver Type” (Тип драйвера), затем нажмите кнопку «ОК», чтобы открыть имеющиеся настройки. 3 С помощью кнопок и выберите TWAIN или MASS, затем нажмите кнопку «ОК», чтобы включить драйвер. 5.
Внимание Защищенные от удаления снимки нельзя удалить, но можно форматировать. Просмотр фотоснимков с помощью телевизора 1 Подключите один конец прилагаемого кабеля к телевизионному выходу фотоаппарата, а другой – к видеовходу телевизора. 2 Соедините аудиовход телевизора с фотоаппаратом, подключив его к разъему для наушников. Фотоаппарат автоматически распознает сигнал от телевизора и переключится в режим ТВ.
3 Произведите установку времени. С помощью кнопок и выберите нужный параметр, затем кнопками и поменяйте его величину. Для подтверждения установки выбранных параметров, нажмите кнопку «ОК». Дата и время в фотоаппарате отображаются только в режиме просмотра. Отображение даты и времени при печати невозможно. Настройки времени сохраняются с помощью встроенной резервной батареи. При смене заменяемых батарей ААА настройки времени не стираются.
6 Установка программного обеспечения 6.1 Совместимые операционные системы • • • • Windows 98 (включая Second Edition) Windows Me Windows 2000 Windows XP Установлены Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional, Windows Me или Windows XP. 6.2 Установка драйверов RU Порядок установки драйверов одинаков на всех операционных системах Windows. Во время установки будет необходимо указать путь к файлу драйвера на компакт-диске.
1. Как только фотоаппарат, работающий в режиме MASS, подключен к компьютеру, на мониторе появляется окно «New hardware found» (Найдено новое оборудование). Нажмите кнопку «Next» (Дальше), чтобы перейти к следующему окну. 2. RU Выберите«Search for the best driver for your device» (Произвести поиск наиболее свежего драйвера для устройства) и нажмите кнопку «Next» (Дальше). 3. Выберите «Browse» (Обзор) и поставьте флажок «Specify a location» (Указанный ниже источник) Укажите путь к дисководу компакт-диска.
5. Нажмите кнопку «Finish» (Готово) для завершения установки. 6. Возможно, во время установки программа потребует вставить компакт-диск с операционной системой Windows 98. 6.2.2 Установка драйвера в режиме TWAIN RU 1. Подключите фотоаппарат к компьютеру. Система должна автоматически определить новое оборудование. 2. В режиме TWAIN драйвер необходимо устанавливать на всех операционных системах. Порядок установки такой же, как и для режима MASS. 3.
4. При установке в Windows XP появится окно «New hardware found» (Найдено новое оборудование) Выберите «Auto install software (recommendatory)» (Автоматическая установка программного обеспечения (рекомендуется). Также может появится окно «Logo Test» (Тест на совместимость с Windows XP). Нажмите кнопку «Continue anyway» (Все равно продолжить) и дождитесь окончания установки драйвера. RU 5. В операционной системе Windows Me установка происходит таким же образом.
7 Загрузка данных на компьютер 1 Включите компьютер. Установите на фотоаппарате режим драйвера MASS. 2 Подключите фотоаппарат к компьютеру. Для этого подсоедините один конец прилагаемого кабеля USB к выходу USB компьютера, а другой – к разъему USB фотоаппарата. 3 Если драйвер был правильно установлен, компьютер определит фотоаппарат как запоминающее устройство сверхбольшой емкости. В Windows XP можно сразу получить доступ к памяти фотоаппарата.
8 Технические характеристики Светочувствительный элемент 1/2" CMOS Число пикселей Эффективное разрешение 3,1 миллиона 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600 Интерполированное разрешение 2560x1920, 2304x1728 Фото: JPEG (версия EX1F2.
Разрешение Качество 8 16 32 64 5 10 20 40 80 6 12 24 48 96 5 10 20 40 80 7 14 28 56 112 8 16 32 64 128 6 12 24 48 96 8 16 32 64 128 10 20 40 80 160 10 20 40 80 160 14 28 56 112 224 17 34 68 136 272 26 52 104 208 416 34 68 136 272 544 43 86 172 344 688 672 168 336 Среднее около 70 кб 54 108 216 432 864 Стандартное около 55 кб --- 136 ~30 сек 272 ~70 сек 544 ~150 сек 1088 --- 68 ~10 сек Наилучшее Среднее Стандартное На
10 Поиск и устранение неисправностей Если фотоаппарат работает неправильно, попробуйте устранить неполадку, воспользовавшись информацией из данной таблицы. Если после этого неисправность сохраняется, обратитесь к продавцу, у которого вы приобрели фотоаппарат. Показания к неисправности Причина и устранение Причина: Недостаточное освещение. Устранение: Изменить угол обзора, чтобы захватить больше света или использовать автоматическую фотовспышку.
11 Дополнительная информация 11.1 Меры безопасности Несмотря на безопасность самого изделия, необходимо соблюдать следующие условия и правила. Внимание 1. Не вносите изменения в конструкцию фотоаппарата и не разбирайте его. 2. Для ремонта и проверки обращайтесь в службу сервиса. 3. Не трясите фотоаппарат и берегите его от ударов. При падении фотоаппарат может нанести травму. Внимание При использовании фотовспышки не смотрите прямо на вспышку, иначе можно повредить глаза. 11.
11.3 Советы по фотосъемке Для получения качественных фотоснимков соблюдайте следующие инструкции: RU • Не двигайте резко фотоаппарат, чтобы не нарушить резкость фокусировки и не дергайте его, нажимая спусковую кнопку затвора. Во время нажатия спусковой кнопки не начинайте движение сразу, а подождите пока не услышите звуковой сигнал, указывающий, что затвор сработал. • Перед нажатием спусковой кнопки затвора смотрите на объект съемки через видоискатель.
RU • Не давайте детям. • При загрузке в фотоаппарат соблюдайте полярность. • При низкой температуре окружающей среды (−10 °C и ниже) производительность и срок службы батарей снижаются. • Перед применением при низкой температуре окружающей среды батареи следует разогреть (например, в сумке). • Берегите батареи от источников тепла.