ODW 60026 A2 FS Vaatwasser // Dishwasher Lave-vaisselle // Geschirrspüler Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Mode dé Emploi Gebrauchsanleitung
Nederlands 3 - 30
NL LEES DEZE HANDLEIDING Geachte klant, • Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u de vaatwasser gebruikt, het zal u helpen de vaatwasser correct te gebruiken en onderhouden. • Bewaar het om op een later tijdstip te raadplegen. • Geef het door aan een volgende eigenaar van het apparaat. Deze handleiding bevat hoofdstukken over veiligheidsinstructies, gebruiksaanwijzingen, installatie-instructies en tips voor het oplossen van problemen, etc.
NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Neem bij het gebruik van de vaatwasser de volgende standaard voorzorgsmaatregelen in acht: Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, zoals: - personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; - door hotel- en motelgasten, en in andere typen accommodatie; - bed & breakfast en soortgelijke omgevingen.
NL 6 AARDINGSINSTRUCTIES Dit apparaat moet worden geaard. In geval van een storing of een defect, zal de aarding het risico op een elektrische schok verminderen door middel van een pad met de minste weerstand voor de elektrische stroom. Dit apparaat is voorzien van een snoer met een aardgeleider en een geaarde stekker. ■ De stekker moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat is geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle geldende richtlijnen.
NL Gebruik nooit zeep, kledingwasmiddel of zeep om je handen te wassen in uw vaatwasser. ■ U dient toezicht te houden op jonge kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. ■ De deur mag niet open blijven staan omdat dit de kans op struikelen groter maakt. Als de stroomkabel is beschadigd, laat deze dan vervangen door de fabrikant of diens servicedienst of een persoon die op dezelfde manier daartoe is gekwalificeerd.
NL 8 VERWIJDERING Het logo met de doorgehaalde rolcontainer vereist gescheiden afvoer van overtollige elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten. Voer de afzuigkap niet af als ongescheiden huishoudelijk afvel. Lever het in bij een hiervoor aangewezen verzamelpunt voor het recyclen van WEEE. Door dit te doen helpt u bij het besparen van hulpbronnen en het beschermen van het milieu.
NL Beknopte gebruiksinstructies Voor gedetailleerde gebruiksinstructies leest u de instructiehandleiding. Het apparaat inschakelen Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat in te schakelen. Open vervolgens de deur. Het afwasmiddelreservoir vullen Compartiment A: Voor elke wascyclus. Compartiment B: Alleen voor programma's met voorwas. (Volg de gebruikersinstructies op!) De hoeveelheid glansspoelmiddel controleren Mechanische indicator C. Elektrische indicator op bedieningspaneel (indien aanwezig).
NL BEDIENINGSINSTRUCTIE BELANGRIJK: Voor de beste prestaties van uw vaatwasser, lees alle gebruiksaanwijzingen voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. BEDIENINGSPANEEL 6 7 1 2 8 9 10 3 4 5 1---Aan/uit-knop 2---Knop voor halve-beladingsfuncties: hiermee selecteert u de functies voor halve belading. (Deze halve-beladingsfunctie kunt u alleen gebruiken wanneer u slechts ongeveer of minder dan 6 couverts hebt ingeladen, u gebruikt dan minder water- en energie.
NL VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u uw vaatwasser voor de eerste keer gebruikt: A. Stel de waterontharder in B. Voeg 1,5 kg vaatwasserzout toe en vul vervolgens het zoutreservoir volledig met water C. Vul het glansmiddelreservoir D. Afwasmiddel vullen WATERONTHARDER De waterontharder moet met behulp van de hardheiddraaiknop voor het water handmatig worden ingesteld.
NL HET LADEN VAN DE ZOUT IN DE WATERONTHARDER Gebruik altijd het zout bedoeld voor gebruik met vaatwasser. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste korf en moet worden gevuld zoals uitgelegd in het volgende: OPGELET! • Gebruik alleen zout speciaal ontworpen voor het gebruik in vaatwassers! Elke andere vorm van zout die niet specifiek ontworpen voor het gebruik in een vaatwasser, vooral tafelzout, zal de waterontharder beschadigen.
NL HET VULLEN VAN HET GLANSMIDDELRESERVOIR GLANSMIDDELRESERVOIR Het glansmiddel komt vrij tijdens de laatste spoeling om te voorkomen dat water druppels op de vaat vormen, die vlekken en strepen kunnen achterlaten. Het verbetert ook het drogen doordat het water van de vaat afrolt. Uw vaatwasser is ontworpen voor gebruik van vloeibare glansmiddelen. Het glansmiddelreservoir bevindt zich in de deur naast het afwasmiddelreservoir.
NL FUNCTIE VAN HET AFWASMIDDEL JUIST GEBRUIK VAN HET AFWASMIDDEL Afwasmiddelen met zijn chemische ingrediënten zijn nodig om vuil te verwijderen, vuil te vermorzelen en het uit de vaatwasser af te voeren. Gebruik alleen afwasmiddel speciaal gemaakt voor gebruik in vaatwassers. Houd uw afwasmiddel fris en droog. Doe geen afwaspoeder in het reservoir totdat u klaar bent om de vaat te wassen. WASMIDDELEN Er zijn 3 soorten afwasmiddelen 1.Met fosfaat en met chloor 2.Met fosfaat en zonder chloor 3.
NL HET AFWASMIDDEL VULLEN Vul het afwasmiddelreservoir met afwasmiddel. De markering geeft het doseringniveau aan, zoals aan de rechterkant afgebeeld: A B De plaats waar het afwasmiddel voor de hoofdwascyclus wordt aangebracht. De plaats waar het afwasmiddel voor de voorwascyclus wordt aangebracht. Let op de aanbevelingen voor de dosering en opslag van de fabrikanten zoals vermeld op de verpakking van het afwasmiddel. Sluit het deksel en druk totdat deze vastklikt.
NL 16 Schraap eventuele grote hoeveelheden etensresten eraf. Week aangebakken etensresten in pannen in. Het is niet nodig om de vaat aft e spoelen onder stromend water. Plaats artikelen op de volgende manier in de vaatwasser: 1. 2. 3. 4. Artikelen zoals kopjes, glazen, potten /pannen, enz. naar beneden gericht. Gebogen artikelen, of met uitsparingen, moeten schuin worden geladen zodat het water kan weglopen. Alle gebruiksvoorwerpen worden veilig gestapeld en kunnen niet omvallen.
NL Methode voor het plaatsen van normaal vaatwerk Bovenste korf van de vaatwasser vullen Onderste korf van de vaatwasser vullen De bovenste korf is ontworpen voor kwetsbaardere en lichtere vaat, zoals glazen, koffie- en theekopjes, schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe pannen (mits deze niet te vies zijn). Zet het serviesgoed en de kookspullen zo neer dat deze niet door het sproeiwater van hun plaats komen.
NL HET STARTEN VAN EEN WASPROGRAMMA WASPROGRAMMATABEL OPMERKING: ( Programma Intensief Normaal (*EN 50242) Glas 90 min Snel ) betekent dat het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld. Beschrijving cyclus Voorwas (50 °C) Voor het zwaarste vervuilde serviesgoed, en Afwas (60 °C) normaal vervuilde potten, Spoelen pannen, borden etc. met Spoelen opgedroogde vervuiling.
Het apparaat aanzetten Een wascyclus starten 1 Trek de onderste of bovenste korf naar buiten, plaats de vaat erin en duw de korf weer naar binnen. U kunt het beste eerst de onderste korf laden en daarna de bovenste korf (zie het hoofdstuk "Vaatwasser vullen"). 2 Vul met wasmiddel (zie het hoofdstuk "Zout, afwasmiddel en glansspoelmiddel"). 3 Steek de stekker in het stopcontact. De voeding moet 220-240 V AC / 50 HZ zijn, de specificatie van het stopcontact moet 10 A / 250 V AC zijn.
NL AAN HET EINDE VAN EEN WASCYCLUS Als de afwascyclus is voltooid, zal de zoemer van de vaatwasser gedurende 8 seconden luiden en vervolgens stoppen. Schakel het apparaat met behulp van de AAN/UIT-knop uit, sluit de watertoevoer af en open de deur van de vaatwasser. Wacht een paar minuten voor het lossen van de vaatwasser om het hanteren van de vaat en gebruiksvoorwerpen, terwijl het nog warm en gevoelig voor breuk is, te voorkomen. Het zal ook beter drogen. DE VAATWASSER UITSCHAKELEN 1.
NL FILTERMONTAGE Voor de beste prestaties en resultaten, moet de filtermontage worden gereinigd. De filter verwijdert efficiënt voedseldeeltjes uit het afwaswater, waardoor het tijdens de cyclus kan worden hergebruikt. Voor de beste prestaties en resultaten, moet de filter worden gereinigd. Om deze reden, is het een goed idee om de grotere voedseldeeltjes gevangen in de filter na iedere wasbeurt te verwijderen door de halfronde filter en beker onder stromend water te spoelen.
NL 22 DE ZORG VOOR DE VAATWASSER Het bedieningspaneel kan met behulp van een licht vochtige doek worden gereinigd. Na het reinigen, zorg ervoor om het goed te drogen. Voor het exterieur, gebruik een goede machine-glanswas. Gebruik nooit scherpe voorwerpen, schuursponsjes of agressieve reinigingsmiddelen op geen enkel deel van de vaatwasser. DE DEUR REINIGEN Voor het reinigen van de rand rond de deur, moet u alleen een zachte warme, vochtige doek gebruiken.
NL INSTALLATIE-INSTRUCTIES WAARSCHUWING: • De installatie van de leidingen en de elektrische apparatuur moet door vakmensen worden uitgevoerd. • Gevaar voor een elektrische schok! Onderbreek de energievoorziening vóórhet installeren van de vaatwasser. Doet u dat niet, dan kan dat tot een dodelijk ongeval of een elektrische schok leiden. DE INSTALLATIEPLEK VAN VAATWASMACHINE DIENT DICHT BIJ DE BESTAANDE WATER AAN- EN AFVOERLEIDINGEN EN ELEKTRISCHE AANSLUITING ZIJN.
NL 24 WATERAANSLUITING Sluit de toevoerslang van het koud water op een 3/4(inch) aansluiting van schroefdraad voorzien en zorg ervoor dat deze goed op zijn plaats is bevestigd. Als de waterleidingen nieuw zijn of voor een langere tijd niet zijn gebruikt, laat het water lopen om te controleren of het water helder is. Deze voorzorgsmaatregel is nodig om het risico te voorkomen dat de waterinlaat geblokkeerd en het apparaat beschadigd raakt.
NL DE AFVOERSLANG AANLSUITEN Plaats de afvoerslang in een afvoerleiding met een minimale diameter van 40 mm, of sluit de afvoerslang aan op de gootsteenafvoer. Zorg dat de slang niet is gebogen of geplooid. Het hoogste punt van de slang mag niet hoger komen dan 1000 mm. HANG DE AFVOERSLANG OP VOLGENS MET HODE A OF B Voor Balie LET OP Het hoogste punt van de slang mag niet hoger komen dan 1000 mm.
NL 26 PROBLEEMOPLOSSINGTIPS VOORDAT U CONTACT OPNEEMT VOOR SERVICE Bekijk de tabellen op de volgende pagina's om u het bellen voor service te besparen. PROBLEEM MOGELIJKE WAT TE DOEN OORZAKEN De vaatwasser start Zekering Vervang de zekering of reset de stroomonderbreker. niet gesprongen, of de Verwijder alle andere apparaten die dezelfde groep stroomonderbreker met de vaatwasser delen.
PROBLEEM Lawaai Kloppend geluid in de afwasruimte Ratelend geluid in de afwasruimte Kloppend geluid in de waterleidingen De vaat is niet schoon Onbevredigende afwasresultaten Sluier op het glaswerk Zwarte en grijze sporen op de vaat Afwasmiddel achtergebleven in the reservoirs Onbevredigende De vaat droogt droogresultaten niet MOGELIJKE OORZAKEN Een sproeiarm klopt tegen een artikel in een korf Artikelen van het servies zijn los in de afwasruimte Dit kan worden veroorzaakt door installatie ter pl
NL FOUTCODES Wanneer sommige storingen optreden, zal het apparaat de foutcodes weergeven om u te waarschuwen: CODE BETEKENIS MOGELIJKE OORZAAK Lampje voor Snel knippert kortstondig Langere toevoertijd. Kraan is niet geopend, watertoevoer is belemmerd or waterdruk is te laag. Lampje voor Glas knippert kortstondig Overstroming. Een onderdeel van de vaatwasser lekt. De Snel- en 90 min-lampjes knipperen kortstondig Bereikt de vereiste temperatuur niet. Defect verwarmingselement.
NL TECHNISCHE GEGEVENS Sheet van huishoudelijke vaatwasser volgens EU-richtlijn 1059/2010: Producent Type / Beschrijving Standaard plaatsinstellingen Energie-efficiëntie klasse 1 Jaarlijks energieverbruik 2 Energieverbruik van de standaard reinigingscyclus Stroomverbruik van de uit-stand Stroomverbruik van de aan-stand Jaarlijks waterverbruik 3 Droogefficiëntieklasse 4 Standaard reinigingscycli 5 Programmaduur van de standaard reinigingscyclus Geluidsniveau Montage Kan worden ingebouwd Hoogte Breedte D
1 3 2 2 5 4 IN 7 9 2. Onderste korf: IN 1 1.
NL Garantievoorwaarden Voor dit apparaat bieden wij een garantie volgens de onderstaande voorwaarden: 1. Als de onderstaande voorwaarden (nr. 2-6) in acht genomen worden, verhelpen wij gratis de gebreken aan het apparaat die aantoonbaar toe te schrijven zijn aan materiaal- en/of fabricagefouten, als ze ons onmiddellijk na de vaststelling ervan en binnen de 24 maanden na de levering aan de eerste koper gemeld worden. 2.
English 1 - 24
GB 2 1) Safety Information..........................................3 Read this Manual Dear Customer, Please carefully read this manual before using the dishwasher, it will help you to use and maintain the dishwasher properly. Keep it to refer to it at a later date. Pass it on to any subsequent owner of the appliance. This manual contains sections on safety Instructions, Operating Instructions, Installation Instructions and Troubleshooting Tips, etc.
3 GB 1.IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING! When using your dishwasher, follow the precautions listed below: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments.
GB 4 Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out. Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward.
5 Disposal Dispose of the dishwasher packaging material correctly. All packaging materials can be recycled. Plastic parts are marked with the standard international abbreviations: PE for polyethylene, e.g. sheet wrapping material PS for polystyrene, e.g. padding material POM polyoxymethylene, e.g. plastic clips PP polypropylene, e.g. Salt filler ABS Acrylonitrile Butadiene Styrene, e.g. Control Panel .
GB 6 2.Quick operation guide For detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual. Switch on the appliance Fill the detergent dispenser Check the rinse aid level Check the regeneration salt level Load the baskets Select a program Press the Power switch button to switch on the appliance, Open the door. Compartment A: With each wash cycle. Compartment B: For programs with pre-wash only. (Follow the user instructions!) A B C Mechanical indicator C.
GB 7 3.Operation Instruction IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Control Panel 6 7 1 2 8 9 10 3 1---On/Off Button 2---Half load functions Button: To select Half load functions. (With this Half load function you can only use it when you have only about or less than 6 place setting dish wave, and you will see less water and energy consumption , can only be used with Intensive, Normal, ECO,Glass and 90 min .
GB 8 4.Prior using for the first time Before using your dishwasher for the first time: A. Set the water softener B. Add 1.5Kg dishwasher salt and then full fill the salt container with water C. Fill the rinse aid dispenser D. Fill in detergent A. Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance.
9 GB B. Loading the Salt Into the Softener Always use the salt intended for use with dishwasher. The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as explained in the following: Attention! Only use salt specifically designed for the use in dishwashers! Every other type of salt not specifically designed for the use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener.
GB 10 When to Refill the Rinse Aid Dispenser If there is no rinse-aid warning light in the control panel, you can estimate the amount from the colour of the optical level indicator C located next to the cap. When the rinse-aid container is full, the whole indicator will be dark .As the rinse-aid diminishes, the size of the dark dot decreases. You should never let the rinse aid level fall 1 / 4 full.
11 Detergents There are 3 sorts of detergents 1.With phosphate and with chlorine 2.With phosphate and without chlorine 3.Without phosphate and without chlorine Normally new pulverised detergent is without phosphate. Thus the water softener function of phosphate is not given. In this case we recommend to fill salt in the salt container even when the hardness of water is only 6 dH. If detergents without phosphate are used in the case of hard water often white spots appear on dishes and glasses.
GB 12 Fill in Detergent A B Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the dosing levels , as illustrated on the right: A The place of main wash cycle detergent placed. B The place of pre-wash cycle detergent placed. Please observe the manufacturers dosing and storage Recommendations as stated on the detergent packaging. Close the lid and press until it locks in place. If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber.
GB 13 5.Loading the Dishwasher Baskets Recommendation Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. Use a mild detergent that is described as 'kind to dishes'. If necessary, seek further information from the detergent manufacturers. For particular items, select a program with as low a temperature as possible. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended.
GB 14 The Method Loading Normal Dishware Loading the Lower Basket Loading the Upper Basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
GB 15 6.Starting a washing program Wash Cycle Table NOTE: ( ) Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. For heaviest soiled crockery, Intensive and normally soiled pots pans dishes etc with dried on soiling. Normal (*EN5 0242) Rapid Detergent Running Energy pre/main time(min) (Kwh) Description of Cycle Cycle Selection Information Program Pre-wash(50 Wash (60 ) Rinse Rinse Rinse(70 ) Drying Water (L) ) 5/25g (1 or 2 pieces) 170 1.6 18.
GB 16 NOTE: When you press the Start/Pause button to pause during washing, the running indicator will stop blinking and the dishwasher will mooing every minute unless you press the Start/Pause button to start. Change the Program... Premise: A cycle that is underway can only be modified if it has only been running for a short time. Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may have already drained the wash water.
GB 17 7.Maintenance and Cleaning Filtering System The filter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. The residues may block the filter, in this case they must be removed. The filter system consists of a coarse filter,a flat (Main filter) And a microfilter(Fine filter). Main filter 2 1 Food and soil particles trapped in this filter are pulverized by a special jet on the lower spray arm and washed down to drain.
GB 18 WARNING!
19 GB
GB 20 Water Connection Cold Water Connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear. This precaution is needed to avoid the risk of the water inlet to be blocked and damage the appliance. WARNING! Please close the hydrant after using.
21 How to Drain Excess Water From Hoses If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. Water Outlet Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
GB 22 9.Troubleshooting Tips Before Calling for Service Review the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible CausesWhat to Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the circuit breaker acted start Technical problems water not pumped form dishwasher Suds in the tub Stained tub interior White film on General inside surface problems There are rust stains on cutlery Replace fuse or reset circuit breaker.
GB 23 Problem Possible Causes The dishes are not clean The dishes were not loaded correctly. See notes in " Loading the Dishwasher Baskets ". The program was not powerful enough. Select a more intensive program. See" Wash Cycle Table ". Not enough detergent was dispensed. Use more detergent, or change your detergent. Items are blocking the path of spray arms. Rearrange the items so that the spray can rotate freely.
GB 24 Technical Information s or clo he do t h t i (w 60 0 ed) 598 845 117 5 Height : Width : Depth : 845mm 598m m 600mm( with the door closed) Water pressure: Power supply: Capacity: 0.04-1.
GB 25 Technical Data Sheet Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010: Manufacturer OK Type / Description ODW 60026 A2 FS Standard place settings 12 Energy efficiency class 1 A++ Annual energy consumption 2 258 kWh Energy consumption of the standard cleaning cycle 0.91 kWh Power consumption of off-mode 0.45 W Power consumption of left-on mode 0.
IN 1 5 2 4 7 9 2.Lower basket: IN 3 1 1.
G B 27 Warranty We provide a warranty for this device in according to the following conditions: 1. In accordance with the conditions below (points 2-6) we will remove defects of the device free of charge, it they are evidently due to material and/or production errors, and if they are reported to us immediately after detection and within 24 months of delivery to the first end user. 2. The warranty does not cover easily break-able parts such as glass, plastic or light bulbs.
Français
2 FR LISEZ CE MANUEL Cher client, • Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le lave-vaisselle, il vous aidera à utiliser et entretenir correctement le lave-vaisselle • Conservez-le pour référence ultérieure. • Transférez-le à tout autre propriétaire de l'appareil. Ce manuel contient des paragraphes relatifs aux instructions de sécurité, aux instructions d'utilisation, aux instructions d'installation, des conseils de dépannage, etc.
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION ! Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les précautions figurant ci-dessous : Cet appareil est destiné à un usage domestique et autres applications similaires telles que : - espace cuisine pour le personnel dans un magasin, des bureaux ou tout autre environnement de travail ; - maisons de ferme ; - pour les clients d'un hôtel, motel ou tout autre environnement résidentiel ; - environnements de type bed and breakfast.
4 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque d'électrocution en fournissant une voie de résistance moindre pour le courant électrique. L'appareil est équipé d'un cordon comportant un conducteur de terre et une fiche de mise à la terre. ■ La fiche doit être branchée dans une prise appropriée installée et mise à la terre conformément à toutes les normes et règlementations locales.
5 Utilisez uniquement des détergents et des liquides de rinçage conçus pour les lave-vaisselles automatiques. ■ N'utilisez jamais de savon, de lessive ou de produit pour le lavage des mains dans le lave-vaisselle. ■ Surveillez les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ■ La porte de façade ne doit pas rester ouverte, cela augmenterait le risque de trébucher dessus.
6 MISE AU REBUT Le logo représentant une poubelle barrée indique que l'appareil nécessite une mise au rebut dans un lieu de collecte distinct, destiné aux déchets électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses ou nocives. Ne mettez pas cet appareil au rebut dans une décharge municipale non adaptée. Retournez-le à un point de collecte désigné pour le recyclage des DEEE.
7 FR Manuel d'instructions abrégé Pour la procédure d'utilisation détaillée, reportez-vous au contenu correspondant dans le manuel d'instructions. Mettez l’appareil en route. Appuyez sur le bouton On/Off pour mettre l'appareil en route, ouvrez la porte. Remplissez le distributeur de détergent. Compartiment A : Pour chaque cycle de lavage. Compartiment B : Pour les programmes avec pré-lavage uniquement. (Respectez les instructions d'utilisation !) Vérifiez le niveau de liquide de rinçage.
8 FR INSTRUCTIONS D'UTILISATION IMPORTANT : Pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle, veuillez lire toutes les instructions d'utilisation avant de vous en servir pour la première fois. PANNEAU DE COMMANDES 6 7 1 2 8 9 10 3 4 5 1---Bouton On/Off 2---Bouton fonctions demi-charge : Pour sélectionner les fonctions de demi-charge.
9 FR AVANT LA PREMIERE UTILISATION Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois : A. Installez l'adoucisseur d'eau B. Ajoutez1,5 Kgde sel de lavage puis remplissez complètement le récipient à sels avec de l'eau C. Remplir le dispenseur d'aide au rinçage D. Placez le détergent ADOUCISSEUR D'EAU L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement, à l'aide du sélecteur de dureté de l'eau.
10 FR PLACER LES SELS DANS L'ADOUCISSEUR Utilisez toujours les sels prévus pour être utilisés dans un lave-vaisselle. Le récipient à sels est situé sous le panier inférieur et doit être rempli comme indiqué ici : ATTENTION ! • N'utilisez que des sels spécialement conçus pour être utilisés dans un lave-vaisselle ! Tout autre type de sels, non spécifiquement conçu pour être utilisés dans un lave-vaisselle, notamment les sels de table, vont endommager l'adoucisseur d'eau.
11 FR REMPLIR LE DISPENSEUR D'AIDE AU RINCAGE DISPENSEUR D'AIDE AU RINCAGE L'aide au rinçage est effectuée lors du rinçage final, pour éviter que l'eau ne laisse des gouttes sur vos plats, qui peuvent se transformer en taches et marques. Elle améliore également le séchage en permettant à l'eau de s'écouler des plats. Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser les aides au rinçage liquide. Le dispenseur d'aide au rinçage est situé dans la porte, à côté du dispenseur de détergent.
12 FR FONCTION DETERGENT BON USAGE DU DETERGENT Les détergents et leurs composants chimiques sont nécessaires pour ôter les saletés et poussières et les évacuer du lave-vaisselle. N'utilisez que des détergents spécifiquement conçus pour être utilisé dans les lave-vaisselles. Conservez vos détergents dans des lieux frais et secs. Ne versez pas de détergent en poudre dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous soyez prêt à laver des plats. DETERGENTS Il existe trois sortes de détergents. 1.
13 FR REMPLISSAGE DU DETERGENT Remplissez de détergent le récipient prévu à cet effet. Les niveaux de remplissages sont indiqués, comme illustré à droite : A B Endroit ou mettre le détergent pour le principal cycle de lavage. Endroit ou mettre le détergent pour le cycle de pré-lavage. Veuillez respecter les recommandations de dosage et de stockage du constructeur, telles qu'indiquées sur l'emballage du détergent. Refermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
FR 14 NOTE : • Les petits objets ne doivent pas être lavés dans le lave-vaisselle car peuvent facilement tomber des paniers. • Chargez les objets creux tels que les tasses, verres, casseroles, etc. avec l'ouverture dirigée vers le bas de façon à ce que l'eau ne s'y accumule pas. • Les plats et les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans les autres, ni se recouvrir. • Pour éviter de casser les verres, ils ne doivent pas pouvoir se toucher.
15 FR Procédure de chargement vaisselle normale Chargement du panier supérieur Chargement du panier inférieur Le panier supérieur est conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses à café, les mugs, les soucoupes, ainsi que les assiettes, les petits bols et les plats peu profonds (s'ils ne sont pas trop sales). Positionnez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de manière à ce qu'ils ne puissent pas être déplacés par les jets d'eau.
16 FR DEMARRAGE D'UN PROGRAMME DE LAVAGE TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE REMARQUE : ( Programme Intensive Normal (*EN 50242) Verre 90 min Rapide ) Signifie : le distributeur de liquide de rinçage doit être rechargé. Informations sur le choix des programmes Pour la vaisselle très sale et les casseroles, assiettes et pots normalement sales etc. avec résidus alimentaires séchés ; Pour des charges normalement sales, comme les plats, assiettes, verres et casseroles légèrement sales.
17 Mise en marche de l'appareil Démarrer un cycle de lavage 1 Tirez le panier inférieur et le panier supérieur, chargez la vaisselle et rentrez les paniers. Il est recommandé de charger d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur (voir la section « Chargement du lave-vaisselle »). 2 Versez le détergent (voir la section « Sel, détergent et liquide de rinçage »). 3 Insérez la fiche dans la prise de courant.
18 FR A LA FIN D'UN CYCLE DE LAVAGE Une fois le cycle de travail terminé, la sonnerie du lave-vaisselle va retentir durant 8 secondes puis s'arrêter. Eteignez l'appareil à l'aide du bouton MARCHE/ARRÊT, coupez l'arrivée d'eau et ouvrez la porte du lave-vaisselle. Attendez quelques minutes avant de vider le lave-vaisselle, pour éviter de manipuler les plats et couverts lorsqu'ils sont encore chauds et susceptibles de se briser. Ils sécheront également mieux comme ça. ETEINDRE LE LAVE-VAISSELLE 1.
19 FR INSTALLATION DU FILTRE Pour obtenir de meilleures performances et résultats, l'installation du filtre doit être nettoyée. Le filtre supprime les particules alimentaires de l'eau de vaisselle de façon efficace, permettant son recyclage au cours du cycle. Pour obtenir de meilleures performances et résultats, le filtre doit être nettoyé régulièrement.
FR 20 PRENDRE SOIN DU LAVE-VAISSELLE Le panneau de commandes peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié. Après le nettoyage, prenez-soin de bien le sécher. Pour l'extérieur, utilisez une bonne cire à polir. N'utilisez jamais d'objets coupants, de tampons à récurer ou de nettoyants agressifs sur aucune partie du lave-vaisselle. Pour nettoyer les contours de la porte, utilisez uniquement un chiffon doux, humide et chaud.
21 FR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION AVERTISSEMENT : • L'installation des tuyaux et de l'équipement électrique doit être effectuée par des professionnels. • Risque d'électrocution! Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Vous risquez autrement une électrocution pouvant être fatale.
FR 22 RACCORDEMENT EAU FROIDE Reliez le conduit de l'arrivée d'eau froide à un branchement à pas de vis (3/4 pouce) et assurez-vous qu'ils soit bien vissé. Si les conduits d'eau sont neufs ou n'ont pas été utilisés durant longtemps, laissez l'eau couler pour vous assurer qu'elle soit propre. Cette précaution est nécessaire pour s'assurer que l'eau circule bien et ne risque pas d'endommager l'appareil.
23 FR CONNEXION DU TUYAU D'EVACUATION Insérez le conduit d'évacuation dans une sortie d'évacuation d'un diamètre de 40 mm minimum, ou bien laissez l'eau s'écouler dans l'évier, en vous assurant de ne pas tordre ou endommager le conduit. La hauteur de l'extrémité du conduit ne doit pas excéder 1000 mm. VEUILLEZ SUSPENDRE LE CONDUIT D'ÉVACUATION SELON A OU B Compteur Front REMARQUE La hauteur de l'extrémité du conduit ne doit pas excéder 1000 mm.
24 FR CONSEILS DE DEPANNAGE AVANT D'APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Consultez les tables des pages suivantes et vous n'aurez peut être pas à appeler le service après-vente. PROBLEME CAUSES QUE FAIRE POSSIBLES Le lave-vaisselle ne Fusible fondu, ou Remplacez le fusible ou réinitialisez le coupe-circuit. démarre pas coupe-circuit activé Retirez tous les autres équipements qui partagent le même circuit que le lave-vaisselle.
25 PROBLEME Bruit Bruits de cognements dans le compartiment de lavage Bruit de raclement dans le compartiment de lavage Bruits de cognements dans le les tuyaux d'eau Non satisfaisant lavage résultats Résultats de séchage non satisfaisants CAUSES POSSIBLES Un bras d'arrosage cogne contre un objet placé dans l'un des paniers Des articles de vaisselle bougent librement dans le compartiment de lavage Il est possible que cela soit dû à l'installation sur site ou à la jonctiondes tuyaux Les plats n'ont pas
26 FR Un programme inadapté à été choisi. Utilisation de couverts avec un revêtement de mauvaise qualité. lave-vaisselle qu'une fois que les plats ne sont plus très chauds. Videz d'abord le panier du bas. Ceci évite que l'eau ne s'écoule des plats situés dans le panier du haut. Lors des programmes courts, la température de lavage est plus basse. Ceci diminue également les performances du lavage. Choisissez un programme avec un temps de lavage long.
27 FR FICHE DE DONNEES TECHNIQUES Fiche pour lave-vaisselle domestique en conformité avec la directive UE 1059/2010 : Constructeur Type/Description Installation lieu standard Classe efficacité énergétique 1 Consommation énergétique annuelle 2 Consommation énergétique du cycle de lavage standard Consommation énergétique en mode éteint Consommation énergétique en mode veille Consommation d'eau annuelle 3 Classe efficacité séchage 4 Cycle de nettoyage standard5 Durée du programme du cycle de lavage standard
1 3 2 2 5 4 IN 7 9 2. Panier inférieur IN 1 1.
29 FR Garantie Cet appareil est couvert par garantie aux conditions suivantes : 1. Nous réparons gracieusement conformément aux conditions suivantes (n° 2 à 6) tout défaut présenté par l'appareil manifestement causé par un vice de matériel et/ou de fabrication, si celui-ci nous est signalé dès constatation et dans un délai de 24 mois après livraison au destinataire final. 2. Cette garantie ne s'applique pas aux éléments très fragiles comme par exemple le verre ou le plastique ou encore les ampoules.
Deutsch 4 - 24
DE 2 LESEN SIE DIESE ANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, • Sorgfältiges Durchlesen dieser Anleitung vor der Inbetriebnahme wird Ihnen beim sachgemäßen Gebrauch und der Pflege des Geschirrspülers zugute kommen. • Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. • Geben Sie diese an Folgebesitzer weiter. Diese Anleitung enthält Abschnitte über Sicherheits-, Bedienungs- und Installationshinweise sowie Tipps zur Fehlererkennung und –Beseitigung.
3 De WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Folgende Sicherheitsmaßnahmen sind bei der Benutzung Ihres Geschirrspülers zu beachten: Dieses Gerät wurde dazu ausgelegt, in Haushalts- und ähnlichen Anwendungen eingesetzt zu werden, darunter: - Personalküchenbereiche wie in Geschäften, Büros und sonstigen Arbeitsbereichen; Bauernhäuser; - von Kunden in Hotels, Motels und sonstigen Gasträumen; - in B&B-Unterkünften.
De 4 ERDUNGSANLEITUNG Dieses Gerät muss geerdet werden. Bei einer Funktionsstörung oder einem Defekt reduziert die Erdung die Stromstoßgefahr, indem sie für den Strom den Pfad mit dem geringsten Widerstand darstellt. Das Gerät ist mit einem Erdungskabel mit Erdungsschutzleiter und Erdungsstecker ausgestattet. ■ Der Netzstecker muss in eine geeignete Steckdose eingesteckt werden, die gemäß allen lokalen Richtlinien und Vorschriften installiert und geerdet wurde.
5 De Kinder dürfen nicht unbeaufsichtigt bleiben, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen. ■ Die Tür darf nicht offen bleiben, um Stolpergefahren zu verhindern. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicemitarbeiter oder einer anderen qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. ■ Das Netzkabel darf bei der Installation keinesfalls zu stark oder in gefährlicher Weise verbogen oder gequetscht werden.
De 6 ENTSORGUNG Das Symbol “durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Eletro- und Elektronik-Altgerä-ten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
De 7 Kurzanleitung Nähere Informationen finden Sie in den entsprechenden Abschnitten der Bedienungsanleitung. Gerät einschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Ö ffnen Sie die Tür. Spülmittel einfüllen Fach A: Vor jedem Spülgang. Fach B: Nur für Programme mit Vorspülen. (Siehe Bedienungsanleitung!) Füllstand des Klarspülers überprüfen Mechanische Anzeige C. Elektrische Anzeige an der Bedienblende (falls vorhanden).
DE 8 BEDIENUNGSHINWEISE WICHTIG: Um das beste Ergebnis von ihrem Geschirrspüler zu erhalten, lesen Sie alle Bedienungsmaßregeln vor der ersten Inbetriebnahme.. Bedienfeld 6 7 1 2 8 9 10 3 4 5 1---Ein/Aus-Taste: 2---Sparprogrammtaste: Programmauswahl für halbvolle Maschine. (Das Sparprogramm zum Einsparen von Wasser und Energie kann nur verwendet werden, wenn 6 oder weniger Gedecke eingeräumt wurden. Kann nur mit den Programmwahltasten Intensiv, Normal, Ö ko, Glas und 90 Min. verwendet werden.
DE 9 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Bevor Sie den Geschirrspüler zum erten mal verwenden: A. Stellen Sie die Wasserhärtegrad ein. B. Geben Sie 1.5 kg Spülmaschinensalz in den Salzbehälter und füllen Sie ihn mit Wasser. C. Füllen Sie Klarspüler ein. D. Füllen Sie Spülmittel ein. Wasserenthärter Die Wasserhärte ist von Ort zu Ort unterschiedlich. Wird Ihr Tischgeschirrspüler mit hartem Wasser betrieben, können sich Ablagerungen auf Geschirr und Besteck bilden.
DE 10 Einfüllen von Salz in den Salzbehälter Verwenden Sie nur Salz, dass zur Verwendung in Spülmaschinen freigegeben ist. Der Salzbehälter befindet sich unterhalb des Geschirrkorbes und sollte folgendermaßen befüllt werden: ACHTUNG! • Benutzen Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspüler! Andere Salze, insbesondere Speisesalz, führen zu Schäden am Wasserenthärter. Diese Art Schäden sind nicht durch Ihre Garantie abgedeckt. • Füllen Sie Salz erst direkt vor dem Spülgang ein.
DE 11 Befüllen und Funktion des Klarspülerspenders KLARSPÜLBEHÄLTER Ihr Geschirrspüler ist für die Verwendung von flüssigen Spülzusätzen ausgelegt. Der Klarspülerspender befindet sich in der Türklappe neben dem Spülmittelbehälter. Um den Spender zu füllen, öffnen Sie die Abdeckung und gießen den Klarspüler in den Spender, bis sich der Pegelanzeiger komplett schwarz verfärbt. Das Volumen des Spenders beträgt etwa 110 ml.
DE 12 Funktion und Einfüllen des Spülmittels KORREKTE VERWENDUNG VON SPÜLMITTEL Spülmittel mit ihren chemischen Inhaltsstoffen sind nötig, um Schmutz zu entfernen, ihn zu zersetzen und aus dem Geschirrspüler zu beseitigen. Die meisten der handelsüblichen Spülmittel sind für diesen Zweck geeignet. Spülmittel Es gibt 3 Arten von Spülmittel 1. Mit Phosphat und Chlor 2. Mit Phosphat, aber ohne Chlor 3. Ohne Phosphat sowie ohne Chlor Üblicherweise enthält neues pulverförmiges Spülmittel kein Phosphat.
DE 13 Einfüllen des Spülmittels A Befüllen Sie den Behälter mit Spülmittel. Die Markierung zeigt die Dosierungsstufen wie rechts dargestellt an: A B B Spülmittelbehälter für den Hauptspülgang, „MIN" bedeutet ca. 15 g Spülmittel. Spülmittelbehälter für den Vorspülgang, ca. 3 g Spülmittel. Bitte beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers zur Dosierung und Aufbewahrung, wie auf der Spülmittelpackung angegeben. Schließen und drücken Sie die Klappe, bis sie einschnappt.
DE HINWEIS: • • • • • • • 14 Sehr kleine Gegenstände sollten nicht im Geschirrspüler gereinigt werden, da sie leicht aus dem Korb fallen können. Laden Sie hohle Dinge wie Tassen, Gläser, Pfannen usw. mit der Öffnung nach unten ein, sodass sich das Wasser nicht darin ansammeln kann. Geschirre und Bestecke dürfen nicht ineinander liegen oder sich gegenseitig abdecken. Um Beschädigungen an Gläsern zu vermeiden, dürfen sich diese nicht berühren.
De 15 Beladen des Geschirrspülers mit Geschirr Beladung des Oberkorbs Beladung des Unterkorbs Der Oberkorb ist für empfindlicheres und leichteres Geschirr wie Gläser, Kaffee- und Teetassen und Untertassen sowie für kleine Teller, Schüsseln und flache Pfannen (falls nicht zu schmutzig) vorgesehen. Legen Sie die Teller und das Kochgeschirr so ein, dass die Objekte vom Sprühwasser nicht bewegt werden können. Für große Gegenstände, deren Reinigung komplizierter ist, empfehlen wir den Unterkorb.
De 16 sTarTen eines sPÜlPrOGraMMes sPÜlPrOGraMMTabelle HINWEIS: ( Programm Intensive normal (*EN 50242) Glas 90 Min. schnell ) Bedeutet: Es muss Klarspüler eingefüllt werden. Infos zur Spülgangwahl SpülgangBeschreibung Für stark verschmutztes Geschirr und normal verschmutzte Töpfe, Pfannen, Teller etc.
17 De Geschirrspüler einschalten Spülgang starten 1 Den unteren und oberen Spülkorb herausziehen, das Geschirr einräumen und die Spülkörbe zurückschieben. Es wird empfohlen, den unteren Spülkorb zuerst zu füllen und dann erst den oberen (siehe Abschnitt „Geschirrspüler einräumen“). 2 Füllen Sie das Spülmittel ein (siehe Abschnitt „Salz, Spülmittel und Klarspüler“). 3 Schließen Sie den Geschirrspüler an das Stromnetz an.
De 18 Am Ende des Spülganges Zum Abschluss des Spülzyklus ertönt ein 8 Sek. langer Summton. Schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS Knopf aus und öffnen Sie die Tür der Spülmaschine. Warten Sie ein paar Minuten mit dem Ausräumen des Geschirrspülers, solange das Geschirr noch sehr heiß ist und daher leichter bricht. Es trocknet auch besser ab. Ausschalten der Spülmaschine 1. Schalten Sie die Spülmaschine durch Drücken des EIN/AUS-Knopfes aus. 2.
De 19 Filteraufbau Der Filter beseitigt wirkungsvoll Speisereste aus dem Spülwasser und gewährt Wiederverwendbarkeit während des jeweiligen Spülgangs. Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Filteraufbau regelmäßig gereinigt werden. Es ist daher ratsam, die Anlagerung aus größeren Speiserückständen im Filter nach jedem Spüldurchgang durch Spülen des halbrunden Filters und der Filtertasse unter fließendem Wasser zu entfernen. Um den Filteraufbau herauszunehmen, ziehen Sie am Tassenrand nach oben.
De 20 Umgang mit dem Geschirrspüler Das Bedienfeld kann mit einem angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Trocknen Sie es sorgfältig ab. Für die Außenflächen des Geräts benutzen Sie ein gutes Polierwachs. Benutzen Sie nie spitze Gegenstände, Scheuerlappen oder aggressive Putzmittel für irgendeinen Teil des Geschirrspülers. Reinigung der Tür Zum Reinigen des Klappenrandes sollten Sie nur ein weiches, warmes, feuchtes Tuch verwenden.
21 De INSTALLATIONSANLEITUNG WARNUNG: • • Die Installation der Schläuche und der elektrische Anschluss sollte von Fachkräften vorgenommen werden. Gefahr von elektrischen Schlag! Trennen Sie die Stromversorgung vor der Installation der Spülmaschine. Dies zu unterlassen, kann zum Stromschlag und sogar zum Tod führen. Der Ort der Aufstellung der Spülmaschine sollte in der Nähe eines bestehenden Wasseranschlusses, eines Abflusses und eines Stromanschlusses gewählt werden.
De 22 KalTwasseranschluss Verbinden Sie den Sicherheitszulaufschlauch mit einem 3/4-Zoll (19 mm) Gewindeanschluss und prüfen Sie dessen festen Sitz. Wenn die Wasserrohre neu sind oder über einen längeren Zeitraum unbenutzt, lassen Sie das Wasser einige Zeit laufen, damit es danach wirklich sauber ist. Diese Vorsichtsmaßnahme beugt dem Risiko der Verstopfung des Einlassventils und der Beschädigung des Geräts vor.
De 23 anschliessen Des abFlussschlauches Schließen Sie den Abflussschlauch an ein Abflussrohr mit einem Mindestdurchmesser von 40 mm an oder führen Sie diesen direkt in den Ausguss, ohne diesen zu knicken oder zu quetschen. Die Position des oberen Schlauchendes darf nicht höher als 1000 mm sein. DER ABFLUSSSCHLAUCH MUSS ENTWEDER NACH VERFAHREN A ODER B ANGESCHLOSSEN WERDEN Vorne HINWEIS Die Position des oberen Schlauchendes darf nicht höher als 1000 mm sein.
De 24 sTörunGserKennunG beVOr sie sich an Den KunDenDiensT wenDen Nachstehende Angaben sollen Ihnen helfen, mögliche Fehler selbst zu beheben, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
De 25 PrObleM MöGliche ursache Klopfgeräusche im Der Sprüharm schlägt Innenraum gegen Objekte im Geschirrkorb. Klapperndes Einige Geschirrteile Geräusch Geräusch in Innen- bewegen sich im raum Inneren Klopfgeräusch in Dies kann von der den Anschlusslei- Wasserleitung hertungen rühren, z.B.
De 26 Technische DaTen r Tür) ssene o l h c s e (bei g 60 0 598 845 117 Höhe: Breite: Tiefe: Wasserdruck: Netzanschluss: Kapazität: 5 845 mm 598 mm 600 mm 0,04 - 1,0 MPa Siehe Typenschild 12 Gedecke
27 De technisches merkblatt Markblatt für Haushaltsspülmaschinen gemäß EU Richtlinie 1059/2010: Hersteller Typ / Beschreibung Standardgedecke Energieeffizienzklasse 1 Jährlicher Energieverbrauch 2 Energieverbrauch des Standardreinigungszyklus Stromverbrauch in ausgeschaltetem Zustand Stromverbrauch in nicht ausgeschaltetem Zustand Jährlicher Wasserverbrauch 3 Trocknungseffizienzklasse 4 Standardreinigungszyklus 5 Programmdauer des Standardreinigungszyklus Geräuschpegel Anbringung Einbaufähig Höhe Breite
1 3 IN 7 9 2. Unterkorb: IN 1 1.
De 30 Garantiebestimmungen Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.