OMW 320-D MIKROWELLENOFEN // MICROWAVE OVEN // HORNO MICROONDAS // FOUR A MICRO-ONDES DE Gebrauchsanweisung EL Οδηγίες χρήσης EN User Manual ES Manual de instrucciones FR Mode d’emploi HU Felhasználói kézikönyv IT Manuale dell’utente
Deutsch 4 - 17 Ελληνικά 18 - 31 English 32 - 45 Español 46 - 59 Français 60 - 73 Magyar 74 - 87 Italiano 88 - 101
DE 4 BAUTEILE Bitte beachten, dass dieses Gerät in mehreren Farben erhältlich ist. 4 5 6 7 1 Türgriff 2 Tür-Sicherheitsriegel 3 3 Sichtfenster 4 Türdichtung 5 Garraum 6 Display 7 Bedienfeld 8 Füße 9 Grillrost 10 Glasdrehteller 8 1 VORSICHT 11 10 9 8 11 Rollenring 2 • Nicht versuchen, diesen Herd mit geöffneter Tür zu betreiben, da der Betrieb bei offener Tür eine schädlichen Bestrahlung mit Mikrowellenenergie verursachen kann. Auf keinen Fall die Sicherheitsriegel außer Funktion setzen.
DE 5 MONTAGE 7,5 cm 7,5 cm 30 cm offen 1 2 3 Den Mikrowellenherd auf eine ebene, stabile Oberfläche stellen. Eine ausreichende Luftzirkulation sicherstellen: 30 cm über dem Herd, 7,5 cm hinter dem Herd, 7,5 cm auf einer Seite; die andere Seite muss frei sein. Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken oder blockieren. Die Füße nicht abmontieren. HINWEIS 4 Vor Gebrauch den Netzstecker einstecken. Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.
DE 6 BEDIEN- UND ANZEIGEEINHEIT MENÜ / DISPLAY Garzeit, Leistungsstufe, Symbole und Uhrzeit werden angezeigt. TIMER/ WEIGHT/ AUTO MENU Zum Einstellen der Zeitoder Gewichtseinstellungen, und zur Auswahl des automatischen Garprogramms. MICRO./GRILL/COMBI. Zum Einstellen eines Mikrowellen-, Grill- oder kombinierten Garprogramms. STOP/CLEAR Zum Unterbrechen/ Anhalten des Betriebs, und zum Abbrechen von Einstellungen oder Programmen. W.T.
DE 7 EINSTELLEN DER UHRZEIT 1 2 3 Bei eingestecktem Netzstecker erscheint im Display 0:00, und es ertönt ein Signalton. Einmal auf CLOCK/ PRE-SET drücken; die Stundenziffer blinkt. Zum Einstellen der Stunde TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU drehen. Auf CLOCK/PRE-SET drücken; danach TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU drehen, um die Minuten einzustellen. Zum Bestätigen auf CLOCK/PRE-SET drücken. HINWEISE • Die Uhr muss eingestellt werden, um das Gerät betreiben zu können.
DE 8 Grillfunktion 1 2 3 Einmal auf MICRO./ GRILL/COMBI. drücken. Dann wiederholt TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU betätigen bzw. drehen, um die gewünschte Grill-Leistungsstufe auszuwählen. Auf START/+30SEC./ CONFIRM drücken. TIMER/WEIGHT/AUTO MENU drehen, um die Garzeit einzustellen. Zum Starten des Garvorgangs auf START/+30SEC./CONFIRM drücken. HINWEIS Nach Ablauf der Hälfte der Zeit ertönt zweimal ein Signalton, damit der Benutzer das Gargut wenden kann. Auf START/+30SEC.
DE 9 Schnellgaren 1 2 3 Im Wartemodus auf START/+30SEC./CONFIRM drücken, um den Garvorgang um 30 Sekunden bei 100%-Mikrowellenleistung zu verlängern. Jeder Druck verlängert die Garzeit um jeweils 30 Sekunden. Im Wartemodus TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU nach links drehen, um die Garzeit direkt einzustellen. Zum Starten des Garvorgangs bei Mikrowellen-Leistungsstufe 100% auf START/+30SEC./ CONFIRM drücken. Während des Mikrowellen-, Grill- und Kombinationsgarens und zeitbezogenen Auftauens auf START/+30SEC.
DE 10 ZEITABHÄNGIGES AUFTAUEN 1 2 3 Zweimal auf W.T./TIME DEFROST drücken; im Display erscheint dEF2. TIMER/WEIGHT/AUTO MENU drehen, um die Garzeit zu wählen. Zum Starten des Auftauvorgangs auf START/+30SEC./CONFIRM drücken. MEHRSTUFIGES GAREN Es können maximal zwei Stufen eingestellt werden. Falls es sich bei einer Stufe um Auftauen handelt, sollte diese als erste Stufe eingestellt werden. Nach jeder Stufe ertönt jeweils ein Signalton, und die nächste Stufe beginnt.
DE 11 VORWAHLFUNKTION Das Garprogramm eingeben. Es können maximal zwei Stufen eingestellt werden. Auftauen sollte nicht in der Vorwahlfunktion gewählt werden. Beispiel: Garen bei 80% Mikrowellenleistung für 7 Minuten 1 2 3 Einmal auf MICRO./ GRILL/COMBI. drücken. TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU drehen, um 80% Mikrowellenleistung zu wählen. Mit START/+30SEC./CONFIRM bestätigen. TIMER/WEIGHT/AUTO MENU drehen, um eine Garzeit von 7 Minuten einzustellen. Nicht auf START/+30SEC./CONFIRM drücken.
DE 12 AUTO-MENÜ 1 2 3 Im Wartemodus TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU nach rechts drehen, um das Menü von A-1 bis A-8 zu wählen. Mit START/+30SEC./ CONFIRM das gewählte Menü bestätigen. TIMER/WEIGHT/AUTO MENU drehen, um das Gargut-Gewicht zu wählen. Zum Starten des Garvorgangs auf START/+30SEC./CONFIRM drücken. Nach Ablauf der Garzei ertönt fünfmal ein Signalton.
DE 13 KINDERSICHERUNG 1 2 Aktivierung der KINDERSICHERUNG: Im Wartemodus STOP/ CLEAR für 3 Sekunden gedrückt halten. Ein langer Signalton zeigt an, das die Kindersicherung aktiviert ist. Deaktivieren der KINDERSICHERUNG: Im gesicherten Modus STOP/ CANCEL für 3 Sekunden gedrückt halten. Ein langer Signalton zeigt an, das die Kindersicherung deaktiviert ist. ABFRAGEFUNKTION 1 2 3 Während des Garens mit Mikrowelle, Grill und Kombination auf Micro./Grill/Combi.
DE 14 ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Eletro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
DE 15 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache und korrigierende Maßnahme Herd kann nicht gestartet werden. Netzstecker nicht richtig eingesteckt. Netzstecker ziehen. Nach 10 Sekunden Netzstecker wieder einstecken. Steckdose mit anderen Elektro-Geräten kontrollieren Sicherung oder Sicherungsautomat nach Reparatur durch unseren Kundenservice ersetzen. Herd erhitzt nicht. Gerätetür sicher schließen. Geräuschbildung durch Glasdrehteller beim Mikrowellenbetrieb. Verschmutzter Rollenring oder Herdboden.
DE REINIGUNG UND PFLEGE 16 • Die Reinigung des Mikrowellenherdes leistet einen wichtigen Beitrag zum sicheren Betrieb des Gerätes und hilft dabei, Gesundheitsgefahren vorzubeugen. • Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, Essensreste müssen entfernt werden. Wenn das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann dies zum Verschleiß der Oberflächen und damit zu einer wesentlichen Verkürzung der Lebensdauer führen. Außerdem kann dadurch die Sicherheit und Funktionalität des Gerätes eingeschränkt werden.
DE MIKROWELLENGEEIGNETE MATERIALIEN Kochgeschirr Aluminiumfolie Bräunungsgeschirr Essgeschirr Glasgefäße Glasware Bratbeutel Pappteller- und Becher Papiertücher Pergamentpapier/ Wachspapier Kunststoff Frischhaltefolie Thermometer Bemerkungen Nur zum Abdecken. Kleine Stücke können verwendet werden, um dünne Fleisch- oder Geflügelscheiben zur Vermeidung von Übergarung abzudecken. Wenn die Folie sich zu nah an den Herdwänden befindet, kann es zur Funkenbildung kommen.
EL 18 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Αυτή η συσκευή διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα. 4 5 6 7 1 Λαβή πόρτας 2 Γλωττίδες ασφαλείας πόρτας 3 3 Παράθυρο φούρνου 4 Στεγανοποιητικό λάστιχο πόρτας 5 Θάλαμος φούρνου 6 Οθόνη 7 Πίνακας ελέγχου 8 Πόδια 9 Σχάρα γκριλ 8 11 10 9 8 10 Γυάλινος δίσκος 11 Δακτύλιος περιστρεφόμενης βάσης 1 ΠΡΟΣΟΧΗ 2 • Μην επιχειρήσετε να λειτουργήσετε αυτό το φούρνο με την πόρτα ανοικτή διότι η λειτουργία με ανοικτή την πόρτα μπορεί να προκαλέσει επιβλαβή έκθεση στα μικροκύματα.
EL 19 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 7,5 cm 30 cm 7,5 cm ακάλυπτη 1 2 3 Τοποθετήστε το φούρνο μικροκυμάτων σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Αφήστε χώρο, ώστε να υπάρχει επαρκής ροή αέρα: 30 cm πάνω από το φούρνο, 7,5 cm από πίσω, 7,5 cm από τη μία πλευρά και η άλλη πλευρά πρέπει να είναι ακάλυπτη. Μην καλύπτετε και μη φράσσετε τα στόμια της συσκευής. Μην αφαιρείτε τα πόδια. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 4 Πριν τη χρήση, συνδέστε στην πρίζα τη συσκευή. Μετά τη χρήση, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
EL 20 ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΜΕΝΟΥ Εμφανίζεται η διάρκεια ψησίματος, οι ενδείξεις και η ώρα. Timer/ Weight/ AUTO MENU Για να εισάγετε ρυθμίσεις ώρας ή βάρους και να επιλέξετε το πρόγραμμα αυτόματου ψησίματος. MICRO./GRILL/Combi. Για να επιλέξετε ένα πρόγραμμα ψησίματος με μικροκύματα, γκριλ ή συνδυασμό των δύο. STOP/Clear Για να διακόψετε/αναστείλετε την τρέχουσα λειτουργία και να ακυρώσετε τις επιλεγμένες ρυθμίσεις ή προγράμματα. W.T.
EL 21 ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΛΟΓΙΟΥ 1 2 3 Όταν το φις του φούρνου μικροκυμάτων είναι συνδεδεμένο στην πρίζα, στην οθόνη θα εμφανιστεί ή ένδειξη ώρας 0:00 και ο βομβητής θα ηχήσει μία φορά. Πατήστε το CLOCK/PRESET μία φορά, το ψηφίο της ώρας θα αναβοσβήσει. Περιστρέψτε το TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU για να ρυθμίσετε την ώρα. Πατήστε το CLOCK/PRESET. Μετά περιστρέψτε το TIMER/WEIGHT/AUTO MENU για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Πατήστε το CLOCK/PRESET για επιβεβαίωση.
EL 22 Ψήσιμο στο ΓΚΡΙΛ 1 2 3 Πατήστε το MICRO./ GRILL/COMBI μία φορά. Μετά πατήστε επανειλημμένως ή περιστρέψτε το TIMER/WEIGHT/AUTO MENU για να επιλέξετε την ισχύ του γκριλ. Πατήστε το START/+30SEC./CONFIRM. Περιστρέψτε το TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU για να ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος. Πατήστε το START/+30SEC./CONFIRM για να αρχίσει το ψήσιμο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μόλις ολοκληρωθεί το μισό του καθορισμένου χρόνου, ο φούρνος θα ηχήσει δύο φορές, ώστε ο χρήστης της συσκευής να γυρίσει το φαγητό.
EL 23 Γρήγορο Ψήσιμο 1 2 3 Στην κατάσταση αναμονής, πατήστε το START/+30SEC./CONFIRM για να ψήσετε για 30 δευτερόλεπτα στο 100% της ισχύος μικροκυμάτων. Με κάθε πάτημα ο χρόνος ψησίματος θα αυξάνεται κατά 30 δευτερόλεπτα. Στην κατάσταση αναμονής, περιστρέψτε το TIMER/WEIGHT/AUTO MENU αριστερά για να επιλέξετε απευθείας το χρόνο ψησίματος. Πατήστε START/+30SEC./CONFIRM για να αρχισει το ψήσιμο στο 100% της ισχύος των μικροκυμάτων.
EL 24 Ξεπάγωμα βάσει χρόνου 1 2 3 Πατήστε W.T./TIME DEFROST δύο φορές, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη dEF2. Περιστρέψτε το TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU για να επιλέξετε το χρόνο ψησίματος. Πατήστε το START/+30SEC./CONFIRM για να αρχίσει το ξεπάγωμα. Ψήσιμο διαδοχικών σταδίων Είναι δυνατή η ρύθμιση έως και δύο διαδοχικών σταδίων. Εάν το ένα στάδιο είναι το ξεπάγωμα, θα πρέπει να επιλεγεί ως πρώτο στάδιο.
EL 25 Λειτουργία pre-set Επιλέξτε το πρόγραμμα ψησίματος. Είναι δυνατή η επιλογή έως και δύο διαδοχικών σταδίων. Το ξεπάγωμα δεν πρέπει να ρυθμιστεί ως προεπιλεγμένη λειτουργία (preset). Παράδειγμα: Ψήσιμο σε μικροκύματα στο 80% της ισχύος για 7 λεπτά. 1 2 3 Πατήστε το Micro./ Grill/Combi. μία φορά. Περιστρέψτε το TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU για να επιλέξετε το 80% ισχύος μικροκυμάτων. Πατήστε το START/+30SEC./ CONFIRM για επιβεβαίωση.
EL 26 auto menu 1 2 3 Στην κατάσταση αναμονής, περιστρέψτε το TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU δεξιά για να επιλέξετε στο μενού από το A-1 έως το A-8. Πατήστε START/ +30SEC./CONFIRM για να επιβεβαιώσετε το μενού που επιλέξατε. Περιστρέψτε το TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU για να επιλέξετε το βάρος του φαγητού. Πατήστε START/+30SEC./ CONFIRM για να αρχίσει το ψήσιμο. Μετά την ολοκλήρωση του ψησίματος, ο φούρνος θα ηχήσει πέντε φορές.
EL 27 ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ CHILD-LOCK 1 2 Για να ρυθμίσετε το κλείδωμα ασφαλείας παιδιών, CHILD LOCK: Στην κατάσταση αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το STOP/CLEAR για 3 δευτερόλεπτα. Ένα μακρό ηχητικό σήμα αποτελεί ένδειξη πως το κλείδωμα έχει ενεργοποιηθεί. Για να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα ασφαλείας παιδιών CHILD LOCK: Σε κατάσταση ενεργοποιημένου κλειδώματος, πατήστε και κρατήστε πατημένο το STOP/CLEAR για 3 δευτερόλεπτα.
EL 28 ΛΟΙΠΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 1. Λειτουργία διακοπής: Κατά τη λειτουργία πατήστε το STOP/CLEAR μία φορά. Η λειτουργία θα σταματήσει. Πατήστε το START/+ 30 SEC./CONFIRM για να συνεχίσετε το ίδιο πρόγραμμα. 2. Λειτουργία αναστολής: Κατά τη λειτουργία, πατήστε το STOP/CLEAR δύο φορές για να σταματήσετε τη λειτουργία και το τρέχον πρόγραμμα. 3. Όταν γυρίζετε το TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, ο φούρνος θα ηχήσει μία φορά κατά την πρώτη περιστροφή. 4. Η λειτουργία θα διακοπεί όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
EL 29 Αποκατάσταση προβλημάτων Σύμπτωμα Πιθανή αιτία και διορθωτική ενέργεια Η εκκίνηση του φούρνου δεν είναι δυνατή. Το φις δεν έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα. Αφαιρέστε το και επανασυνδέσετε το μετά από 10 δευτερόπλεπτα. Δοκιμάστε την πρίζα συνδέοντας σε αυτήν άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Η ασφάλεια ή ο διακόπτης του κυκλώματος επαναφοράς πρέπει να αντικατασταθεί μετά από επισκευή από το προσωπικό της εταιρείας μας. Ο φούρνος δεν θερμαίνει. Κλείστε καλά την πόρτα.
EL ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ 30 • Ο καθαρισμός του φούρνου μικροκυμάτων είναι σημαντικό μέρος της ασφαλούς λειτουργίας της συσκευής και αποτρέπει τυχόν κινδύνους ασφαλείας. • Πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή ανά διαστήματα και να αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφών. Εάν η συσκευή δεν καθαρίζεται τακτικά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην επιφάνειά της και η λειτουργική της διάρκεια ζωής να μειωθεί δραστικά. Επιπλέον, η ασφάλεια και η λειτουργικότητα της συσκευής μπορεί να επίσης να μειωθούν.
EL Υλικά που μπορείτε να χρησιμοποιείτε εντός του φούρνου ΜΙΚΡΟκυμάτων Μαγειρικά σκεύη Αλουμινόχαρτο Σκεύη ροδίσματος Σκεύη τραπεζιού Γυάλινα βάζα Γυάλινα σκεύη Σακούλες ψησίματος σε φούρνο Χάρτινα πιάτα και φλιτζάνια Χαρτοπετσέτες Αντικολλητικό χαρτί ψησίματος/ Κηρόχαρτο Πλαστικό Πλαστικό περιτύλιγμα Θερμόμετρα Παρατηρήσεις Μόνο ως προστατευτικό μέσο. Χρησιμοποιείτε μικρά κομμάτια αλουμινόχαρτου για να σκεπάζετε λεπτά κομμάτια κρέατος ή πουλερικών από το να ψηθούν περισσότερο απ' όσο πρέπει.
EN 32 COMPONENTS Please observe that this appliance is available in different colors. 4 5 6 7 1 Door pull handle 2 Door safety interlocks 3 3 Oven window 4 Door sealing 5 Oven cavity 6 Display 7 Control panel 8 Feet 9 Metal rack 10 Glass tray 8 1 CAUTION 11 10 9 8 11 Turntable ring 2 • Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
EN 33 INSTALLATION 7.5cm 7.5cm 30cm open 1 2 3 Place the microwave on a flat, stable surface. Leave space for sufficient airflow: 30 cm above the oven, 7.5 cm at the back, 7.5 cm at one side and one side must be open. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet. NOTE 4 Before use, plug in the unit. After use, unplug the unit. • Make sure that all packaging materials including tape are removed from the door, cavity, display, control panel and accessories.
EN 34 DISPLAY AND CONTROL PANEL MENU ACTION DISPLAY Cooking time, power, indicators and clock time are displayed. Timer/ Weight/ AUTO MENU To select time or weight settings, and to select auto cooking program. MICRO./GRILL/Combi. To set a microwave, grill or combination cooking program. STOP/Clear To pause/stop operation, and to cancel settings or programs. W.T./time Defrost To set defrost program by weight or time. START/+30SEC/ Confirm To start operation, to increase cooking time in step of 30 sec.
EN 35 CLOCK SETTING 1 2 3 When the microwave oven is plugged in, 0:00 will appear on the display and buzzer will ring once. Press CLOCK/PRE-SET once; hour digit will flash. Turn TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU to set hour. Press CLOCK/PRE-SET; then turn TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU to set the minutes. Press CLOCK/PRE-SET to confirm. NOTES • Clock must be set in order to operate the appliance.
EN 36 GRILL Cooking 1 2 3 Press MICRO./GRILL/ COMBI. once. Then press repeatedly or turn TIMER/WEIGHT/AUTO MENU to select the grill power.. Press START/+30SEC./ CONFIRM. Turn TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU to adjust the cooking time. Press START/+30SEC./ CONFIRM to start cooking. NOTE After half of the time has passed, oven sounds twice for user to turn over food. Press START/+30 SEC./CONFIRM to continue cooking. If no action is taken, appliance will continue operation.
EN 37 Speedy Cooking 1 2 3 Im waiting state. press START/+30SEC./CONFIRM to cook for 30 seconds at 100% microwave power. Each press will increase time by 30 seconds. In waiting state, turn TIMER/WEIGHT/AUTO MENU Left to set cooking time directly. Press START/+30SEC./CONFIRM to start cooking at 100% microwave power. During microwave, grill and combination cooking and time defrost, press START/+30SEC./ CONFIRM to add 30 sec. of cooking time.
EN 38 defrost by time 1 2 3 Press W.T./TIME DEFROST twice, the screen will display dEF2. Turn TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU to select the cooking time. Press START/+30SEC./ CONFIRM to start defrosting. multi-stage cooking At maximum, two stages can be set. If one stage is defrosting, it should be put at first stage. The oven sounds once after each stage, and the next stage will begin. Note: Auto menu cannot be set as one of the stages.
EN 39 pre-set function Input the cooking program. At maximum, two stages can be set. Defrosting should not be set in preset function. Example: Cook with 80% microwave power for 7 minutes. 1 2 3 Press Micro./Grill/ Combi. once. Turn TIMER/WEIGHT/AUTO MENU to choose 80% microwave power. Press START/+30SEC./CONFIRM to confirm. Turn TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU to adjust the cooking time 7 minutes. Do not press START/+30SEC./CONFIRM. Press CLOCK/PRE-SET, the hour digit flashes.
EN 40 auto menu 1 2 3 In waiting state, turn TIMER/WEIGHT/AUTO MENU right to choose the menu from A-1 to A-8. Press START/ +30SEC./CONFIRM to confirm the chosen menu. Turn TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU to choose the food weight. Press START/+30SEC./ CONFIRM to start cooking. After cooking has finished, oven sounds five times.
EN 41 CHILD-LOCK 1 2 To set the CHILD LOCK: In waiting state, press and hold STOP/CLEAR for 3 seconds. A long beep will indicate that the lock is set. To disable CHILD LOCK: In locked state, press and hold STOP/CLEAR for 3 seconds. A long beep will indicate that the lock is released. inquiring function 1 2 3 In cooking states of microwave, grill and combination, press Micro./Grill/Combi., the current power will be displayed for 2-3 seconds.
EN 42 OTHER FUNCTIONS 1. Pause function: During operation, press STOP/CLEAR once. Operation will stop. Press START/+ 30 SEC./CONFIRM to continue same program. 2. Stop function: During operation, press STOP/CLEAR twice to stop operation and current program. 3. When turning TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, oven will sound once during first turn. 4. Operation will be interrupted when door is open. To resume operation, close door and press START/+ 30 SEC./CONFIRM.
EN Trouble shooting Symptom Possible cause and corrective action Oven can not be started. Power cord not plugged in tightly. Unplug. Then plug again after 10 seconds. Test outlet with other electrical appliances. Fuse or reset circuit breaker have to be replaced after repaired by personnel of our company. Oven does not heat. Close door well. Glass turntable makes noise when microwave oven operates. Dirty roller rest and oven bottom. Clean the dirty parts.
EN CLEANING AND CARE 44 • Cleaning the microwave oven is a significant part of the safe operation of the device and will prevent health hazards. • The device must be cleaned periodically, food residue must be removed. If the device is not cleaned regularly, it can cause wear to the surface and severely reduce the service life. Furthermore, it could result in limited safety and functionality of the device.
EN Materials you can use in MICROwave oven Utensils Aluminum foil Browning dish Dinnerware Glass jars Glassware Oven cooking bags Paper plates and cups Paper towels Parchment paper/ Wax paper Plastic Plastic wrap Thermometers Remarks Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 2.5 cm away from oven walls.
ES 46 COMPONENTES Rogamos tener en cuenta que este aparato está disponible en diferentes colores.
ES 47 MONTAJE 7,5 cm 30 cm 7,5 cm abierto 1 2 3 Colocar el microondas sobre una superficie plana y estable. Asegurar una circulación de aire suficiente: 30 cm de espacio por encima del horno, 7,5 cm por detrás del horno, 7,5 cm en un lateral; el otro lateral debe permanecer libre. No tapar o bloquear las rejillas de ventilación del horno. No desmontar los pies. NOTA 4 Enchufar la clavija de alimentación de red antes de usar el aparato.
ES 48 DISPLAY Y PANEL DE CONTROL MENÚ / DISPLAY Se visualizan el tiempo de cocción, el nivel de potencia, los símbolos y la hora actual. TEMPORIZADOR/ PESO/AUTO/MENÚ Para ajustar la hora o realizar ajustes de peso y para seleccionar el programa automático de cocción. MICRO./GRILL/COMBI. Para ajustar un programa de cocción al microondas, grill o un programa combinado. STOP/CLEAR Para interrumpir/detener el funcionamiento y para cancelar ajustes o programas. W.T.
ES 49 AJUSTES DEL RELOJ 1 2 3 Si está enchufada la clavija de alimentación de red, aparecerá 0:00 en el display y sonará una señal acústica. Pulsar CLOCK/PRE-SET una vez; la cifra horaria parpadea. Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para ajustar la hora. Pulsar CLOCK/PRE-SET; a continuación, girar TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU para ajustar los minutos. Confirmar la selección pulsando el botón CLOCK/PRE-SET. NOTAS • Es necesario ajustar el reloj para poder hacer funcionar el aparato.
ES 50 Función de grill 1 2 3 Pulsar MICRO./GRILL/ COMBI. una vez. A continuación, accionar y/o girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para seleccionar el nivel de potencia deseado del grill. Pulsar START/+30SEC./ CONFIRM. Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para ajustar el tiempo de cocción. Para iniciar el proceso de cocción, pulsar START/+30SEC./CONFIRM. NOTA Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo, sonará dos veces una señal acústica para que el usuario pueda girar los alimentos. Pulsar START/+30SEC.
ES 51 Cocción rápida 1 2 3 En el modo de espera, pulsar START/+30SEC./ CONFIRM para prolongar el proceso de cocción por 30 segundos a una potencia de microondas del 100%. Cada pulsación prolongará el tiempo de cocción por 30 segundos respectivamente. En el modo de espera, girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU hacia la izquierda para ajustar directamente el tiempo de cocción. Para iniciar el proceso de cocción con un nivel de potencia del microondas del 100%, pulsar START/+30SEC./ CONFIRM.
ES 52 DESCONGELACIÓN EN FUNCIÓN DEL TIEMPO 1 2 3 Pulsar dos veces W.T./ TIME DEFROST; en el display se visualiza dEF2. Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para seleccionar el tiempo de cocción. Para iniciar el proceso de descongelación, pulsar START/+30SEC./ CONFIRM. COCCIÓN MULTIETAPA Puede ajustarse un máximo de dos etapas. Si una de las etapas es la descongelación, debería ajustarse esta etapa como primer etapa. Al cabo de cada etapa se emitirá una señal acústica y se iniciará la siguiente etapa.
ES 53 FUNCIÓN DE PRESELECCIÓN Introducir el programa de cocción. Puede ajustarse un máximo de dos etapas. El modo descongelación no debería seleccionarse en la función de preselección. Ejemplo: Cocción a un 80% de la potencia de microondas durante 7 minutos 1 2 3 Pulsar MICRO./GRILL/ COMBI. una vez. Girar TIMER/WEIGHT/AUTO MENU para seleccionar un 80% de potencia de microondas. Confirmar con START/+30SEC./ CONFIRM. Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para ajustar un tiempo de cocción de 7 minutos.
ES 54 MENÚ AUTOMÁTICO 1 2 3 Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU en el modo de espera hacia la derecha para seleccionar el menú de A-1 a A-8. Confirmar el menú seleccionado con START/+30SEC./CONFIRM. Girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para seleccionar el peso del alimento. Para iniciar el proceso de cocción, pulsar START/+30SEC./CONFIRM. Cuando haya finalizado el proceso de cocción sonará cinco veces una señal acústica.
ES 55 BLOQUEO INFANTIL 1 2 Activación del BLOQUEO INFANTIL: Mantener pulsado STOP/ CLEAR durante 3 segundos en el modo de espera. Una señal acústica larga indica que se ha activado el bloqueo infantil. Desactivación del BLOQUEO INFANTIL: Mantener pulsado STOP/CANCEL durante 3 segundos en el modo protegido. Una señal acústica larga indica que se ha desactivado el bloqueo infantil. FUNCIÓN DE CONSULTA 1 2 3 Durante la cocción al microondas, grill y cocción combinada, pulsar Micro./Grill/Combi.
ES 56 ELIMINACIÓN El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas eléctricas y electrónicas por separado (WEEE). Los equipos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente.
ES 57 Búsqueda de fallos Fallo Posible causa y medida de corrección El horno no se puede poner en marcha. La clavija de alimentación de red no está bien enchufada. Extraer el enchufe de la red. Volver a enchufarla al cabo de 10 segundos Comprobar la toma de corriente con otros dispositivos eléctricos Dejar sustituir el fusible o el fusible automático tras una reparación por parte de nuestro servicio de atención al cliente. El horno no calienta. Cerrar bien la puerta del horno.
ES LIMPIEZA Y CUIDADO 58 • La limpieza del microondas contribuye de manera significante al funcionamiento seguro del aparato y ayuda a prevenir peligros para la salud. • El aparato debe limpiarse con regularidad, deben eliminarse los restos de comida. Si el aparato no se limpia con regularidad, puede producirse un desgaste de las superficies y reducirse considerablemente la duración de vida útil. Además, podría resultar en una disminución de la seguridad y la funcionalidad del aparato.
ES MATERIALES APROPIADOS PARA MICROONDAS Batería de cocina Lámina de aluminio Recipientes para dorar Vajilla Recipientes de vidrio Cristalería Bolsas para asar Platos y vasos de papel Paños de papel Papel pergamino/ papel encerado Plástico Celofán Termómetro Observaciones Sólo para cubrir. Pueden utilizarse trozos pequeños para cubrir lonchas de carne o pollo delgadas y evitar una cocción excesiva.
FR 60 COMPOSANTS Veuillez prendre en compte que cet appareil est disponible dans des teintes variées.
FR 61 INSTALLATION 7,5 cm 7,5 cm 30 cm ouvrir 1 2 3 Placer le four à microondes sur une surface plane et stable. Laisser un espace suffisant pour la circulation de l'air : 30 cm au-dessus du four, 7,5 à l'arrière, 7,5 cm d'un côté et l'autre doit être libre. Ne pas recouvrir ni bloquer les aérations de l'appareil. Ne pas enlever les pieds. REMARQUE 4 Brancher l'appareil avant utilisation. Débrancher l'appareil après utilisation.
FR 62 ECRAN ET PANNEAU DE COMMANDE MENU ACTION DISPLAY Durée de cuisson, niveau de puissance, indicateurs et heure de l'horloge sont affichés en option. Timer/ Weight/ AUTO MENU Pour sélectionner l'heure ou les réglages de poids, et pour sélectionner le programme de cuisson automatique. MICRO./GRILL/Combi. Pour régler un microondes, le grill ou le programme de cuisson combinée. STOP/Clear Pour mettre le fonctionnement en pause/ arrêt et pour annuler les réglages ou les programmes. W.T.
FR 63 REGLAGE DE L'HORLOGE 1 2 3 Au branchement du micro-ondes, 0:00 apparaîtra sur l'écran et le gong retentira une fois. Appuyer une fois sur CLOCK/PRE-SET ; le chiffre des heures clignote. Tourner TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pour régler l'heure. Appuyer sur CLOCK/PRE-SET; pour tourner TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU pour régler les minutes. Appuyer sur CLOCK/ PRE-SET pour confirmer. REMARQUES • L'horloge doit être réglée pour pouvoir utiliser l'appareil.
FR 64 Cuisson au grill 1 2 3 Appuyer une fois sur MICRO./GRILL/ COMBI. Puis actionner à plusieurs reprises ou tourner TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU pour sélectionner la puissance de grill. Appuyer sur START/+30SEC./ CONFIRM. Tourner TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pour régler la durée de cuisson. Appuyer sur START/+30SEC./ CONFIRM pour lancer la cuisson. REMARQUE Lorsque la moitié du temps est écoulée, le four émet deux bips pour que l'utilisateur puisse retourner les aliments. Appuyer sur START/+30SEC.
FR 65 Cuisson rapide 1 2 3 En état d'attente, appuyer sur START/+30SEC./ CONFIRM pour lancer la cuisson pendant 30 secondes avec 100% de la puissance des microondes. Chaque pression augmentera la durée de 30 secondes. Dans l'état d'attente, tourner TIMER/WEIGHT/AUTO MENU vers la gauche pour régler directement la durée de cuisson. Appuyer sur START/+30SEC./ CONFIRM pour lancer la cuisson avec 100% de la puissance des microondes.
FR 66 Décongélation en fonction du temps 1 2 3 Appuyer deux fois sur W.T./TIME DEFROST, l'écran affichera dEF2. Tourner TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pour sélectionner la durée de cuisson. Appuyer sur START/+30SEC./ CONFIRM pour lancer la décongélation. Cuisson à plusieurs étapes Il est possible de régler deux étapes au maximum. Si une des étapes est la décongélation, elle doit être mises en première position. Le four émet un bip après chaque étape, et l'étape suivante est lancée.
FR 67 Fonction préréglée Saisie du programme de cuisson. Il est possible de régler deux étapes au maximum. La décongélation ne doit pas être programmée comme fonction préréglée. Exemple : cuisson à 80% de la puissance des micro-ondes pendant 7 minutes. 1 2 3 Actionner une fois Micro./Grill/Combi.. Tourner TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU pour choisir 80% de la puissance des micro-ondes. Appuyer sur START/+30SEC./ CONFIRM pour confirmer.
FR 68 Menu Auto 1 2 3 En état d'attente, tourner TIMER/WEIGHT/AUTO MENU vers la droite pour choisir le menu de A-1 à A-8. Appuyer sur START/ +30SEC./CONFIRM pour confirmer le menu sélectionné. Tourner TIMER/WEIGHT/AUTO MENU pour sélectionner le poids des aliments. Appuyer sur START/+30SEC./ CONFIRM pour lancer la cuisson. Une fois la cuisson terminée, le four bipera cinq fois.
FR 69 CHILD-LOCK 1 2 Pour régler le CHILD LOCK (sécurité enfant) : En état d'attente, appuyer et maintenir STOP/CLEAR pendant 3 secondes. Un bip prolongé indiquera que le verrouillage est actif. Pour désactiver le CHILD LOCK : appuyer et maintenir STOP/CLEAR pendant 3 secondes en mode verrouillé. Un bip prolongé indiquera que le verrouillage est désactivé. Fonction de contrôle 1 2 3 Lorsque le micro-ondes en en mode cuisson, grill ou combiné, appuyer sur Micro./Grill/ Combi.
FR 70 ÉLIMINATION Le symbole de poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets d'équipement électronique et électrique (WEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives. Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l'environnement.
FR 71 Résolution des problèmes Symptôme Cause possible et action corrective Impossible de démarrer le four Câble d'alimentation pas bien branché. Le débrancher puis le rebrancher après 10 secondes. Tester la prise électrique avec un autre appareil. Le fusible ou le coupe-circuit doivent être remplacés après réparation par du personnel de notre société. Le four ne chauffe pas. Bien fermer la porte. Le plateau rotatif en verre fait du bruit lorsque le micro-ondes fonctionne.
FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN 72 • Le nettoyage du four à micro-ondes constitue une partie significative de l'appareil et empêchera tout risque sanitaire. • L'appareil doit être nettoyé périodiquement, les résidus d'aliment doivent être éliminés. Si l'appareil n'est pas nettoyé régulièrement, cela peut entraîner une usure de la surface et réduire drastiquement la durée de vie. Cela pourrait en outre avoir pour conséquence une sécurité et une fonctionnalité limitées de l'appareil.
FR Matériaux pouvant être utilisés dans un four à micro-ondes Ustensiles Film aluminium Plat à brunir Vaisselle Pots de verre Ustensiles en verre Sacs de cuisson pour four Assiettes et tasses en papier Serviettes en papier Papier parchemin / papier ciré Plastique Emballage plastique Thermomètres Remarques Protection uniquement. De petites feuilles peuvent être utilisées pour recouvrir de fins morceaux de viande ou de volaille afin d'éviter la surchauffe.
HU 74 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Tájékoztatjuk, hogy ezt a készüléket több színben kínáljuk. 4 5 6 7 1 Ajtónyitó fogantyú 2 Az ajtó biztonsági reteszei 3 3 Sütőablak 4 Ajtótömítés 5 A sütő belseje 6 Kijelző 7 Kezelőpanel 8 Lábak 9 Grillrács 8 1 FIGYELEM 11 10 9 8 10 Üvegtálca 11 Tányérforgató-gyűrű 2 • Ne kísérelje meg a sütő üzemeltetését nyitott ajtóval, mivel akkor káros mikrohullámú sugárzásnak teszi ki magát.
HU 75 ÜZEMBEHELYEZÉS 7,5 cm 7,5 cm 30 cm szabad 1 2 3 Tegye a mikrosütőt vízszintes, stabil felületre. Hagyjon helyet a készülék megfelelő szellőzéséhez: 30 cm szükséges a sütő felett, 7,5 cm a készülék mögött 7,5 cm az egyik oldalon, a másik oldalt pedig teljesen hagyja szabadon. Ne takarja el és ne fedje le az egység szellőzőnyílásait. Ne távolítsa el a lábait. MEGJEGYZÉS 4 Használat előtt csatlakoztassa az egységet a hálózathoz. Használat után csatlakoztassa le az egységet a hálózatról.
HU 76 KIJELZŐ ÉS KEZELŐPANEL MENÜ MŰVELET KIJELZŐ A sütési időtartamot, a teljesítményszintet, a program jelzéseket és a pillanatnyi időt jelzi ki. Timer/ Weight/ AUTO MENU Idő- és súlybeállítások, automata sütőprogram kiválasztása. MICRO./GRILL/Combi. Mikrohullámú-, grillvagy kombinált sütőprogram beállítása. STOP/Clear A művelet szüneteltetése/leállítása, beállítások és programok törlése. W.T./time Defrost Olvasztóprogram beállítása súly vagy idő alapján.
HU 77 AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA 1 2 3 Ha a mikrohullámú sütő áram alá kerül, a kijelzőn megjelenik a 0:00 felirat, és a készülék hangjelzést ad (egyszer). A CLOCK/PRE-SET gomb egyszeri megnyomására az órát jelző számjegy villogni kezd. A TIMER/WEIGHT/AUTO MENU gomb segítségével állítsa be az órát. Nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot, majd a TIMER/WEIGHT/AUTO MENU gomb forgatásával állítsa be a percet is. A megerősítéshez nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot.
HU 78 Grillezés 1 2 3 Nyomja meg a MICRO./ GRILL/COMBI. gombot egyszer. Ezután többször egymás után nyomja meg vagy forgassa el a TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU gombot a grill teljesítményszintjének kiválasztásához. Nyomja meg a START/+30SEC./ CONFIRM gombot. A TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU gomb forgatásával állítsa be a sütés időtartamát. A START/+30SEC./ CONFIRM gomb megnyomásával indítsa el a sütést. MEGJEGYZÉS Az idő felénél a sütő két sípolással figyelmeztet az étel megfordítására.
HU 79 Gyors sütés/főzés 1 2 3 Várakozó állásban a START/+30SEC./ CONFIRM gomb megnyomásával 100%-os mikrohullámú teljesítmén�nyel, 30 mp-re indítja el a főzést. Minden további gombnyomás 30 mp-cel növeli a főzés időtartamát. Várakozó állásban a TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU gomb balra forgatásával közvetlenül is beállíthatja a főzési/sütési időt. A START/+30SEC./CONFIRM gomb megnyomásával 100%-os mikrohullámú teljesítménnyel indítja el a főzést.
HU 80 KIOLVASZTÁS IDŐ MEGADÁSÁVAL 1 2 3 Nyomja meg a W.T./ TIME DEFROST gombot kétszer, ekkor a kijelzőn megjelenik a dEF2 felirat. A TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU gomb forgatásával állítsa be a sütés időtartamát. A START/+30SEC./ CONFIRM gomb megnyomásával indítsa el a kiolvasztást. TÖBBFÁZISÚ SÜTÉS/FŐZÉS Legfeljebb két főzési/sütési fázis állítható be egyszerre. Amennyiben az egyik fázis a kiolvasztás, annak az első helyen kell állnia.
HU 81 IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ Adja meg a főzési programot. Legfeljebb két főzési/sütési fázis állítható be egyszerre. Kiolvasztás nem szerepelhet az időzített funkciók között. Példa: 80%-os teljesítményen való mikrosütés 7 percig. 1 2 3 Nyomja meg a MICRO./ GRILL/COMBI. gombot egyszer. A TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU gomb elforgatásával válassza ki a mikrohullámú sütő teljesítményének 80%-os szintjét. Nyomja meg a START/+30SEC./ CONFIRM gombot.
HU 82 AUTO MENU (automata menü) 1 2 3 Várakozó állapotban a TIMER/WEIGHT/AUTO MENU gomb elforgatásával válasszon az A-1 és A-8 közötti menüből. A kiválasztott menü megerősítéséhez nyomja meg a START/ +30SEC./CONFIRM gombot. A TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU gomb segítségével válassza ki az étel súlyát . A START/+30SEC./ CONFIRM gomb megnyomásával indítsa el a sütést/főzést. A sütés/ főzés befejezését a sütő öt sípszóval jelzi.
HU 83 CHILD LOCK (gyerekzár) 1 2 A CHILD LOCK (gyerekzár) beállítása: Várakozó állásban nyomja meg és 3 másodpercig tartsa nyomva a STOP/ CLEAR gombot. A gyerekzár beállítását hosszú sípszó jelzi. A CHILD LOCK (gyermekzár) kiiktatása: Működő zár esetén nyomja meg, és 3 másodpercig tartsa lenyomva a STOP/ CANCEL gombot. A gyerekzár kikapcsolását hosszú sípszó jelzi. FUNKCIÓ LEKÉRDEZÉSE 1 2 3 Mikrohullámú főzés, grillezés és kombinált sütés/ főzés közben nyomja meg a Micro./Grill/Combi.
HU 84 HULLADÉKLERAKÁS Az áthúzott, kerekes szemetes-edény szimbólum jelzi, hogy az elektromos- és elektronikus készüléket (WEEE) szelektíven kell gyűjteni. Az elektromos- és elektronikus készülékek veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a háztartási hulladék közé. Vigye el az elektromos- és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontok valamelyikébe. Ezzel segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi környezetét.
HU 85 PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA Lehetséges ok és korrekciós lépések A sütő nem indul el. A tápkábel nincs jól bedugva. Húzza ki az aljzatból, majd 10 másodperc múlva csatlakoztassa újra. Próbálja ki az aljzatot más elektromos készülékkel is. Munkatársunkkal végeztesse el a készülék javíttatását, majd cseréltesse ki a biztosítékot illetve az áramkörmegszakítót. A sütő nem fűt. Jól csukja be az ajtót. Az üveg forgótányér zajt csap a mikrosütő működése közben. Szennyeződés a görgőkön és a sütő alján.
HU TISZTÍTÁS ÉS GONDOZÁS 86 • A mikrosütő tisztítása fontos a készülék biztonságos üzemeltetése szempontjából, és kiküszöböli az egészségügyi kockázatokat. • A készüléket rendszeresen kell tisztítani, az élelmiszer maradványokat el kell távolítani. Ha a készüléket nem tisztítják rendszeresen, az a felület elhasználódását okozza és jelentősen lerövidíti a készülék élettartamát. Ezenkívül csökkenti a készülék biztonságosságát és működőképességét.
HU MIKROSÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ ANYAGOK Eszköz Alumínium fólia Sütőedény Étkészlet Befőttesüveg Üvegedények Sütőzsák Papírtányérok és -poharak Papír törlőkendő Sütőpapír/zsírpapír Műanyag Műanyag csomagolóanyag Hőmérők Megjegyzések Csak bevonatként. Kis, egyenletes darabok használhatók a vékony hús- illetve szárnyasszeletek túlzott sütésének megakadályozására. Ha a fólia túl közel kerül a sütő falához, szikrázás léphet fel. A fóliának legalább 2,5 cm-re kell lennie a sütő falától.
IT 88 COMPONENTI Questo dispositivo è disponibile in diversi colori.
IT 89 INSTALLAZIONE 7,5 cm 7,5 cm 30 cm libero 1 2 3 Porre il forno a microonde su una superficie piana e stabile. Lasciare spazio a sufficienza per il flusso d'aria: 30 cm sopra il forno, 7,5 cm sul retro, 7,5 cm su un lato e l'altro lato deve essere libero. Non coprire o bloccare le aperture del dispositivo. Non rimuovere i piedini di appoggio. AVVERTENZA 4 Inserire la spina prima di utilizzare il forno. Staccare la spina dopo aver utilizzato l'apparecchio.
IT 90 PANNELLO DISPLAY E DI CONTROLLO DISPLAY AZIONI MENU Vengono visualizzati tempo di cottura, livello di potenza e l'orario attuale. TIMER/ WEIGHT/ AUTO MENU Per selezionare le impostazioni per la durata o il peso e per selezionare il programma di cottura automatica. MICRO./GRILL/Combi. Per impostare il programma di cottura combinato, a microonde o grill. STOP/CLEAR Per mettere in pausa/arrestare il funzionamento e per cancellare le impostazioni o i programmi. W.T.
IT 91 IMPOSTARE L'OROLOGIO 1 2 3 Quando si collega il forno a microonde alla presa, il display indica 0:00 e vi sarà emesso un segnale acustico. Premere una volta CLOCK/PRE-SET; la cifra dell'ora inizia a lampeggiare. Ruotare TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU per impostare l'ora. Premere CLOCK/PRESET; poi ruotare TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU per impostare i minuti. Premere CLOCK/PRESET per confermare l'impostazione. NOTE • Per far funzionare il dispositivo occorre impostare prima l'orologio.
IT 92 Modalità di cottura GRILL 1 2 3 Premere MICRO./GRILL/ COMBI. una volta. Poi premere ripetutamente oppure ruotare TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU per selezionare la potenza del grill. Premere START/+30SEC./CONFIRM. Ruotare TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU per regolare il tempo di cottura. Premere START/+30SEC./CONFIRM per avviare la cottura. AVVERTENZA Dopo aver trascorso la metà della durata, il forno emetterà due segnali acustici per avvisare di girare gli alimenti. Premere START/+30SEC.
IT 93 Cottura rapida 1 2 3 In stato di attesa premere START/+30SEC./ CONFIRM per cuocere con il 100% della potenza delle microonde per una durata di 30 secondi. Ogni azionamento del tasto aumenterà la durata di 30 secondi. In stato di attesa, ruotare TIMER/WEIGHT/AUTO MENU a verso sinistra per impostare direttamente il tempo di cottura. Premere START/+30SEC./ CONFIRM per avviare la cottura con il 100% della potenza delle microonde.
IT 94 scongelo secondo il tempo 1 2 3 Premere due volte W.T./ TIME DEFROST, il display indicherà dEF2. Ruotare TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU per selezionare il tempo di cottura. Premere START/+30SEC./CONFIRM per avviare lo scongelamento. cottura multilivello Possono essere impostate al massimo due livelli. Se uno dei due livelli è quello dello scongelamento, si consiglia di metterlo in prima posizione. Dopo ogni livello impostato il forno emetterà un segnale acustico e passerà al livello successivo.
IT 95 funzione preimpostata Immettere il programma di cottura. Possono essere impostate al massimo due livelli. È sconsigliato selezionare lo scongelamento a funzione preimpostata. Esempio: Cottura con 80% della potenza delle microonde per una durata di 7 secondi. 1 2 3 Premere MICRO./ GRILL/COMBI. una volta. Ruotare TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU per selezionare l'80 % della potenza delle microonde. Premere START/+30SEC./CONFIRM per confermare la selezione.
IT 96 Menu Auto 1 2 3 In stato di attesa, ruotare TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU verso destra per selezionare il menu tra A-1 e A-8. Premere START/+30SEC./ CONFIRM per confermare il menu selezionato. Ruotare TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU per selezionare il peso degli alimenti. Premere START/+30SEC./CONFIRM per avviare la cottura. Dopo la cottura il forno emette cinque segnali acustici.
IT 97 CHILD-LOCK 1 2 Per impostare la funzione CHILD LOCK: In stato di attesa premere e tenere premuto STOP/ CLEAR per 3 secondi. Un segnale acustico lungo indica che il blocco è attivato. Per disattivare la funzione CHILD LOCK: In stato di arresto premere e tenere premuto STOP/CLEAR per 3 secondi. Un segnale acustico lungo indica che il blocco è stato rilasciato. funzione richiesta 1 2 3 Durante la cottura combinata, a microonde e grill, premere Micro./ Grill/Combi.
IT 98 SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto dell'immondizia barrato richiede una raccolta separata di rifiuti elettrici e di equipaggiamento elettronico (WEEE). L'equipaggiamento elettrico ed elettronico può contenere delle sostanze nocive. Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l'ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
IT Ricerca dei guasti Sintomo Possibile causa e misura correttiva Il forno non si avvia. Il cavo di alimentazione non è inserito bene. Scollegarlo. Reinserirlo dopo 10 secondi. Provare la presa elettrica con un altro apparecchio elettrico. Il fusibile oppure il sezionatore devono essere sostituiti dopo la riparazione eseguita dal nostro personale. Il forno non si riscalda. Chiudere bene lo sportello. Il piatto girevole in vetro fa dei rumori durante il funzionamento del forno a microonde.
IT PULIZIA E CURA 100 • Pulire il forno a microonde è importante per assicurare un funzionamento sicuro del dispositivo e prevenire rischi per la salute. • Il dispositivo va pulito periodicamente, i residui di alimenti vanno rimossi. Se il dispositivo non viene pulito regolarmente, ciò comporta maggior usura della superficie cosa che ne riduce notevolmente la durata. Inoltre, ciò potrebbe comportare un livello di sicurezza e funzionalità ridotto del dispositivo.
IT Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde Utensili Foglio di alluminio Piatto di brunitura Stoviglie da cucina Vasi di vetro Vetreria Sacchetti di cottura nel forno Piatti e coppe di carta Salviette di carta Carta pergamena/ Carta cerata Plastica Avvolgimenti di plastica Termometri Osservazioni Solo isolamento. Piccoli pezzi possono essere utilizzati per coprire pezzi sottili di carne e pollame per evitare che vengano stracotti.
OMW320-D.10.