DE SICHERHEITSHINWEISE Lesen und befolgen Sie sämtliche Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung. • • • • • • • • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder unterwiesen wurden, bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DE 4 SICHERHEITSHINWEISE BEVOR SIE DIE MASCHINE ZUM ERSTEN MAL ANSCHALTEN Vergewissern Sie sich, dass... … die Maschine durch einen qualifizierten Techniker gemäß den geltenden Bestimmungen installiert und elektrisch geerdet wurde, um Stromschläge zu vermeiden sowie einen sicheren und stabilen Betrieb zu garantieren. … dieser Trockner gemäß der Anleitung ordnungsgemäß installiert wurde, bevor er in Betrieb genommen wird.
DE SICHERHEITSHINWEISE BEIM TÄGLICHEN GEBRAUCH DER MASCHINE Denken Sie daran, dass Sie... … immer warten, bis der Trockner vollständig gestoppt hat, um in die Trommel zu greifen. So vermeiden Sie Verletzungen. Greifen Sie niemals bei sich noch drehender Trommel in den Trockner. … nach jeder Maschinenladung das Flusensieb reinigen. … die Tür des Trockners abbauen, bevor das Gerät verschrottet wird. So wird verhindert, dass sich spielende Kinder versehentlich im Gerät einschließen können.
DE 6 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen, geben Sie auch diese Betriebsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann. BAUTEILE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
DE 7 BAUTEILE 8. 9. 10. 11. 12. Anzeige – Ein/Aus Anzeige – Start/Pause Anzeige – Signalton Anzeige – Filter (Filter leeren) Anzeige – Behälter entleeren (Wasserbehälter leeren) 13. Programmwähler 14. Anzeige – Kindersicherung (Kindersicherung) 15. Anzeigen – Trocknerstatus: Trocknen (Trocknen) Abkühlen (Kühlen) Ende (Ende des Trocknerprogramms) 16. Taste – Signalton 17. - Kindersicherung 18. Taste – Start/Pause 19. Taste – Ein/Aus Rückseite des Trockners 20 21 20. Netzkabel mit Stecker 21.
DE 8 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • • • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pflege). Grundsätzliches Beachten Sie folgendes, um sicherzustellen, dass der Trockner ordnungsgemäß funktioniert: • Der Trockner muss nach dem Aufstellen waagerecht stehen.
DE 9 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • • • Drehen Sie den eingebauten Ablaufschlauch vom Anschluss (Abb. 2). Stecken Sie den als Zubehör mitgelieferten Ablaufschlauch auf den Anschluss. Verbinden Sie den Ablaufschlauch mit dem Anschluss (Abb. 3). Anmerkung: Die Auslassöffnung des Ablaufschlauchs darf nicht höher als 1 Meter über dem Boden liegen. BETRIEB Vorbereitung Achtung! Dieser Trockner ist nur für den privaten, häuslichen Gebrauch bestimmt.
DE 10 BETRIEB 5 • • • • 6 Überprüfen Sie, ob die zu trocknenden Wäschestücke für das Trocknen im Trockner geeignet sind, und die Wäsche nicht mit Weichspüler vorbehandelt wurde (Abb. 5). Entleeren Sie die Taschen (Schlüssel, Münzen usw.), entfernen Sie Feuerzeuge und Streichhölzer sowie härtere Dekogegenstände (z. B. Broschen). Entfernen Sie Verzierungen, die sich nicht zum Trocknen eignen.(Abb. 6).
DE 11 BETRIEB Programm auswählen Damit Sie das beste Trocknungsergebnis erzielen, muss entsprechend zur Art der Wäsche ein passendes Trockenprogramm gewählt werden. Den Knopf zur Auswahl des richtigen Programms drehen.
DE 12 BETRIEB Zusätzliche Funktionen auswählen Es können weitere Funktionen ausgewählt werden. Stellen Sie diese nach dem Auswählen des Programms und vor dem Starten des Programms ein. Eine Anzeigeleuchte weist darauf hin, welche Funktion aktiv ist. Filter Trocknen Behälter entleeren Abkühlen Kindersicherung Ende Taste Funktion Signalton Wenn aktiviert, erklingt ein Signalton, wenn... • Eine Taste gedrückt wird. • Die Tür während des Betriebs geöffnet wird.
DE 13 BETRIEB Trocknen Abkühlen Ende 8 Trockner einschalten Drücken Sie die Taste Ein/Aus. Die Anzeige 9 leuchtet (Abb. 8). Trocknen • Drücken Sie die Taste . Der Trockner beginnt entsprechend zum voreingestellten Programm zu arbeiten. Die Anzeige Trocknen leuchtet (Abb. 9, Pfeil 1). • Zum Ende des Trockenzyklus startet das Gerät einen 10-minütigen Kühlmodus. Die Anzeige Abkühlen leuchtet (Abb. 9, Pfeil 2).
DE 14 REINIGUNG UND PFLEGE Warnung! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist. Reinigung des Trockners Mit einem feuchten Tuch das Gehäuse des Trockners und die Bedienblende abwischen. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel oder ätzende Substanzen, um das Gerät nicht zu beschädigen.
DE 15 REINIGUNG UND PFLEGE Filter Behälter entleeren Kindersicherung 12 • • 13 Ziehen Sie den Behälter am Griff heraus (Abb. 12). Halten Sie den Behälter waagerecht, um kein Wasser zu verschütten. Schütten Sie das Wasser in einen Ausguss (Abb. 13). Setzen Sie den Behälter wieder ein. Anmerkung: Das Wasser keinesfalls als Trinkwasser oder zur Zubereitung von Speisen verwenden.
DE 16 REINIGUNG UND PFLEGE 16 • • • 17 Ziehen Sie den Kondensator am Griff heraus (Abb. 16). Reinigen Sie den Kondensator sorgfältig. Lassen Sie das gesamte Wasser abtropfen. Reinigen Sie dann die Dichtungen (Abb. 17). Setzen Sie Kondensator wieder ein. Drehen Sie die Riegel fest. Schließen Sie die Tür bis zum Einrasten. Anmerkung: Verwenden Sie zur Reinigung des Kondensators keine scharfen Werkzeuge. FEHLERBEHEBUNG Die nachstehend aufgezählten Probleme können Sie meist selbst beheben.
DE 17 FEHLERBEHEBUNG Problem Grund Lösung Der Trockner funktioniert nicht. Anzeige Ende leuchtet. • Die Wäsche hat den durch das eingestellte Programm festgelegten Zustand erreicht. • Prüfen Sie, ob das richtige Programm eingestellt wurde. • Es befindet sich keine Wäsche in der Trommel. • Prüfen Sie, ob sich Wäsche in der Trommel befindet. • Die Programmeinstellung ist nicht korrekt. • Vergewissern Sie sich, dass das Programm korrekt eingestellt ist. • Die Flusensiebe wurden nicht gereinigt.
DE 18 SCHALTPLAN L Temperatursensor Leuchte Heizelement N Türschalter Temperaturbegrenzer Pumpe E M~ Kapazität SW1 CN4 CN1 LN RY4 RY5 Schalttafel Leitsensor PR2 PR3 P2 Bedienblende Detektorschalter Schwimmerschalter P1 Temperatursensor ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten.
DE 19 ANHANG Pflegesymbole Pflegesymbol Bedeutung Pflegesymbol Bedeutung Widerstandsfähiger Stoff Bügeln bei 100 °C Empfindlicher Stoff Nicht bügeln Waschbar bei 95 °C Trockenreinigung jeder Art Waschbar bei 60 °C PerchloridTrockenreinigung Waschbar bei 40 °C BenzinTrockenreinigung Waschbar bei 30 °C Keine Trockenreinigung Handwäsche Flach trocknen Nur Trockenreinigung Hängend trocknen Wollsiegel Hängend trocknen (Bügel) Bleichen in kaltem Wasser Trockner, normale Temp.
DE 20 ANHANG Durchschnittliche Gewichte von Textilien Typ Material Betttuch (einzeln) Baumwolle 800 g Kleidung aus Mischgewebe Mischgewebe 800 g Jacke Baumwolle 800 g Jeans / 800 g Overall Baumwolle 950 g Damenpyjama / 200 g Hemd / 300 g Socken Mischgewebe T-Shirt Baumwolle Unterwäsche Mischgewebe OTD 201_A5_131219 (1.7).
EL ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις οδηγίες. • • • • • • • • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
EL 22 ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΒΑΛΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ Κάντε τα εξής... … σιγουρευτείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί και έχει γειωθεί από εξειδικευμένο τεχνικό σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για την αποφυγή κινδύνου ηλεκτροπληξίας και να εξασφαλιστεί η σταθερότητα κατά τη λειτουργία της. … εγκαταστήσετε το στεγνωτήριο ρούχων κατάλληλα σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης πριν από τη χρήση. … σιγουρευτείτε ότι ο περιβάλλον χώρος δεν μαζεύει χνούδι, σκόνη και βρωμιά.
EL ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ την ημέρα Κάντε τα εξής... … για την πρόληψη τραυματισμών περιμένετε μέχρι το στεγνωτήριο να σταματήσει πλήρως πριν βάλετε τα χέρια σας στο χώρο του τυμπάνου. Μην βάζετε τα χέρια σας στο στεγνωτήριο όταν ο κάδος είναι σε λειτουργία. … καθαρίζετε τη σήτα για το χνούδι πριν και μετά από κάθε στέγνωμα. … αφαιρέστε την πόρτα του στεγνωτηρίου για την αποφυγή ακούσιας παγίδευσης πριν μεταφέρετε τη συσκευή για σέρβις.
EL 24 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Εάν πουλήσετε τη συσκευή, τη χαρίσετε, ή την παρατήσετε πίσω όταν μετακομίσετε σε νέο σπίτι, μην ξεχάσετε να μεταβιβάσετε αυτό το εγχειρίδιο ώστε ο νέος ιδιοκτήτης να εξοικειωθεί με τη συσκευή και τις προειδοποιήσεις ασφαλείας. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. 2. 3. 4. Πίνακας ελέγχου Δεξαμενή συλλογής νερού Φίλτρα Πόρτα στεγνωτηρίου ρούχων 5. Πόρτα συμπυκνωτή 6. Συμπυκνωτής 7.
EL 25 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 8. 9. 10. 11. 12. Ένδειξη ενεργ./απενεργ. Ένδειξη έναρξης/παύσης Ένδειξη βομβητή Ένδειξη Filter (Φίλτρου) Ένδειξη Behälter entleeren (Υπερχείλισης) 13. Επιλογέας προγράμματος 14. Ένδειξη Kindersicherung (κλειδώματος για τα παιδιά) 15. Ενδείξεις προόδου στεγνώματος: Trocknen (Στέγνωμα) Abkühlen (Ψύξη) Ende (Λήξη) 16. Κουμπί buzzer (βομβητή) 17. Κλείδωμα για τα παιδιά 18. Κουμπί έναρξης/παύσης 19. Κουμπί ενεργ./απενεργ. Πίσω πλευρά του στεγνωτηρίου 20 21 20.
EL 26 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • • • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και φροντίδα). Βασικές οδηγίες Για να βεβαιωθείτε ότι το στεγνωτήριο λειτουργεί κανονικά, δώστε προσοχή στις παρακάτω οδηγίες: • • • • • Το στεγνωτήριο πρέπει να είναι οριζόντιο όταν εγκατασταθεί.
EL 27 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • • • Χαλαρώστε τον ενσωματωμένο σωλήνα αποστράγγισης (εικ. 2). Εισάγετε το σωλήνα αποστράγγισης στην διάταξη. Στερεώστε το σωλήνα αποστράγγισης στην άρθρωση (εικ. 3). Σημείωση: Η έξοδος του σωλήνα αποχέτευσης δεν πρέπει να είναι υψηλότερη από 1 μέτρο πάνω από το δάπεδο. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Προετοιμασία Προσοχή! Αυτό το στεγνωτήριο είναι μόνο για οικιακή χρήση. Μην το χρησιμοποιείτε για λειτουργίες διαφορετικές από αυτή για την οποία σχεδιάστηκε.
EL 28 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 5 • • • • 6 Ελέγξτε αν τα ρούχα είναι κατάλληλα για στέγνωμα στο στεγνωτήριο. Το στεγνωτήριο μπορεί να στεγνώσει μόνο ρούχα που έχουν στεγνώσει με περιστροφή στο πλυντήριο. Μην βάζετε πολύ μουσκεμένα ρούχα στο στεγνωτήριο (εικ. 5). Αδειάστε τις τσέπες από τα κέρματα κλειδιά, κ.λπ., αφαιρέστε αναπτήρες, σπίρτα και σκληρά διακοσμητικά αντικείμενα (π.χ. καρφίτσες) και αφαιρέστε διακοσμητικά που δεν είναι κατάλληλα για στέγνωμα (εικ.6). Κλείστε τα φερμουάρ και τα άγκιστρα.
EL 29 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επιλογή προγράμματος Για τα καλύτερα αποτελέσματα στο στέγνωμα, επιλέξτε το εκάστοτε κατάλληλο πρόγραμμα ανάλογα με τον τύπο των ρούχων. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος για να επιλέξετε το σωστό πρόγραμμα.
EL 30 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επιλογή πρόσθετων λειτουργιών Μπορείτε να επιλέξετε πρόσθετες λειτουργίες. Μπορείτε να το κάνετε μετά την επιλογή του προγράμματος στεγνώματος και πριν από την έναρξη του. Θα εμφανιστεί μια φωτεινή ένδειξη η οποία θα υποδεικνύει ποια λειτουργία είναι ενεργοποιημένη. Filter Trocknen Behälter entleeren Abkühlen Kindersicherung Ende Κουμπί Λειτουργία Buzzer Όταν είναι σε λειτουργία, θα ακουστεί μια ηχητική ένδειξη όταν...
EL 31 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Trocknen Abkühlen Ende 8 9 Θέση στεγνωτηρίου ρούχων σε λειτουργία Πατήστε το κουμπί ενεργ./απενεργ. Η φωτεινή ένδειξη ανάβει (εικ. 8). Στέγνωμα • Πατήστε το κουμπί . Το στεγνωτήριο θα λειτουργήσει σύμφωνα με το προκαθορισμένο πρόγραμμα. Η φωτεινή ένδειξη του στεγνώματος Trocknen θα ανάψει (εικ. 9, το βελάκι 1). • Στο τέλος του κύκλου στεγνώματος τα ρούχα θα υποστούν μια διαδικασία ψύξης 10 λεπτών. Η φωτεινή ένδειξη της ψύξης Abkühlen ανάβει (εικ. 9, το βελάκι 2).
EL 32 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Προειδοποίηση! Πριν τον καθαρισμό, σιγουρευτείτε ότι έχετε διακόψει την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Αποσυνδέστε το φις από το ρεύμα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς. Καθαρισμός του στεγνωτηρίου Σκουπίστε το σώμα του στεγνωτηρίου και τον πίνακα ελέγχου με ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε οργανικούς διαλύτες ή διαβρωτικές ουσίες για να μην προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
EL 33 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Filter Behälter entleeren Kindersicherung 12 • • 13 Κρατήστε τη λαβή και τραβήξτε προς τα έξω το δοχείο για να το αφαιρέσετε (εικ. 12). Κρατήστε το οριζόντιο για να μην ξεχειλίσει. Χύστε το νερό (εικ. 13). Τοποθετήστε το φίλτρο πίσω στη θέση του Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε το νερό για πόση ή για την επεξεργασία τροφίμων.
EL 34 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ 16 • • • 17 Τραβήξτε προς τα έξω το συμπυκνωτή από τη λαβή του (εικ. 16). Καθαρίστε καλά το συμπυκνωτή. Αφήστε το νερό να στάξει σε νεροχύτη. Στη συνέχεια, καθαρίστε τις τσιμούχες (εικ.17). Τοποθετήστε ξανά πίσω στη θέση του το συμπυκνωτή. Ασφαλίστε τους μοχλούς ασφάλισης. Κλείστε την πόρτα του συμπυκνωτή μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά εργαλεία για τον καθαρισμό του συμπυκνωτή.
EL 35 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Αιτία Λύση Το στεγνωτήριο δε λειτουργεί. Η ένδειξη Ende είναι αναμένη. • Το στεγνωτήριο έχει φτάσει στο βήμα που έχει οριστεί κατά τη ρύθμιση του προγράμματος. • Σιγουρευτείτε ότι το πρόγραμμα έχει ρυθμιστεί σωστά. • Δεν υπάρχουν ρούχα στον κάδο. • Ελέγξτε αν υπάρχουν ρούχα στον κάδο. • Η ρύθμιση του προγράμματος δεν είναι σωστή. • Ελέγξτε αν το πρόγραμμά σας έχει ρυθμιστεί σωστά. • Τα φίλτρα δεν έχουν καθαριστεί. • Καθαρίστε τα φίλτρα.
EL 36 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ L Αισθητήρας θερμοκρασίας Λυχνία Θερμαντικό στοιχείο N Διακόπτης πόρτας Θερμική διακοπή Αντλία M~ E Χωρητικότητα πυκνωτή SW1 L (Ρεύμα) CN4 CN1 N (Ουδέτερο) Πίνακας ελέγχου Αισθητήρας οδήγησης PR2 PR3 RY5 P1 P2 Πίνακας λειτουργίας Διακόπτης εντοπισμού Διακόπτης πλωτήρα RY4 Αισθητήρας θερμοκρασίας ΑΠΟΡΡΙΨΗ Ο διαγραμμένος κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE).
EL 37 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ετικέτες φροντίδας Ετικέτα φροντίδας Περιγραφή Ετικέτα φροντίδας Περιγραφή Ανθεκτικό υλικό Σίδερο στους 100 °C Ευαίσθητο ύφασμα Μην το σιδερώνετε Πλένεται στους 95 °C Στεγνό καθάρισμα με οποιοδήποτε διαλυτικό Πλένεται στους 60 °C Στεγνό καθάρισμα με υπερχλωρικό οξύ Πλένεται στους 40 °C Στεγνό καθάρισμα μόνο με διαλύτη πετρελαίου Πλένεται στους 30 °C Μην προβαίνετε σε στεγνό καθαρισμό Πλύσιμο στο χέρι Απλώστε οριζόντια για να στεγνώσει.
EL 38 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Τυπικό βάρος ενδυμάτων Τύπος Υλικό Σεντόνια (μονά) Βαμβακερά 800 γρ. Ρούχα από ανάμεικτα υφάσματα Ανάμεικτα υφάσματα 800 γρ. Μπουφάν Βαμβακερά 800 γρ. Τζιν / 800 γρ. Φόρμες Βαμβακερά 950 γρ. Γυναικείες πυτζάμες / 200 γρ. Πουκάμισα / 300 γρ. Κάλτσες Ανάμεικτα υφάσματα T-Shirt Βαμβακερά Εσώρουχα Ανάμεικτα υφάσματα OTD 201_A5_131219 (1.7).indb 38 Τυπικό βάρος 50 γρ. 300 γρ. 70 γρ.
EN SAFETY ADVICE Read the instructions. • • • • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
EN 40 SAFETY ADVICE BEFORE SWITCHING THE DEVICE ON FOR THE FIRST TIME Do... … ensure that the device is installed and electrically grounded by a qualified service person in accordance to local codes to prevent shock hazard and assure stability during operation. … install this tumble dryer properly in accordance with the installation instructions before use. … keep surrounding areas free from accumulation of lint, dust and dirt. … use a separate earthed socket for the power supply.
EN SAFETY ADVICE DURING DAILY USE OF THE DEVICE Do... … wait until the tumble dryer has stopped completely before reaching into the drum to prevent injury. Never reach into the tumble dryer when the drum is moving. … clean lint screen before or after each load. … remove the tumble dryer door to prevent accidental entrapment before the device is removed from service. … unplug the device before carrying out any maintenance or repair.
EN 42 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of this ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. If you sell the device, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass on this manual so that the new owner can become familiar with the device and safety warnings. DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
EN 43 DESCRIPTION 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. On/off indicator Start/pause indicator Buzzer indicator Filter indicator Behälter entleeren indicator Program knob Kindersicherung indicator 15. Drying status indicators: Trocknen Abkühlen Ende 16. Buzzer button 17. Child Lock 18. Start/pause button 19. On/off button Rear of the tumble dryer 20 21 20. Power cord with plug 21. Drain Accessories 22. Drainpipe OTD 201_A5_131219 (1.7).
EN 44 BEFORE FIRST USE • • • Remove all packaging materials. Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please contact your dealer. Clean the appliance ( Cleaning and care). Basic instructions To ensure the tumble dryer operates normally, attention must be paid to the following instructions: • • • • • The tumble dryer must be level when installed. Its bottom is equipped with adjustable feet. Adjust these 4 feet to level the device before operation (fig. 1).
EN BEFORE FIRST USE • • • Loosen the built-in drainpipe (fig. 2). Insert the accessory drainpipe on the fixture. Fix the accessory drainpipe on the joint (fig. 3). Note: The outlet of the drain pipe must not be higher than 1 metre above the floor. OPERATION Preparation Attention! This tumble dryer is for domestic use only. Do not use it for purposes other than that for which it was designed. Follow the instructions given on the label of each garment and dry only machine-washable parts.
EN 46 OPERATION 5 • • • • 6 Check whether the laundry to be dried is suitable to be dried in the tumble dryer. The tumble dryer can only dry the laundry that has been spun dry. Do not put too wet laundry into the tumble dryer (fig. 5). Empty pockets from keys, coins, etc., remove lighters, matches and harder decorative objects (e.g. brooches) and remove adornment that is not suitable to be dried (fig. 6). Close zippers and hooks.
EN 47 OPERATION Program selection To get me best drying results, an appropriate drying program should be selected according to the laundry type. Please turn the program knob to select the right program. Spezial Schonen Baumwolle Lüften Extratrocken Auffrischen Starktrocken Seide Leichttrocken Anti-Bakteriell Glätten Bügeltrocken Extratrocken Schranktrocken Bügeltrocken Synthetik Zeit Program Dryness Extratrocken - Starktrocken - Leichttrocken - Apparel Max.
EN 48 OPERATION Selecting additional functions Additional functions can be chosen. This needs to be done after selecting the drying program and before starting the drying program. An indicator light will be shown to point out which function is active. Filter Trocknen Behälter entleeren Abkühlen Kindersicherung Ende Button Function Buzzer When active, a signal will sound when...
EN 49 OPERATION Trocknen Abkühlen Ende 8 Turning on the tumble dryer Press the on/off button. The 9 indicator lights up (fig. 8). Drying • Press the button. The tumble dryer will operate according to the pre-set program. The Trocknen indicator lights up (fig. 9, arrow 1). • At the end of a drying cycle the laundry will run through a 10 minute cooling cycle. The Abkühlen indicator lights up (fig. 9, arrow 2). • The tumble dryer will stop operation automatically when a drying cycle ends.
EN 50 CLEANING AND CARE Warning! Before cleaning, make sure to switch off the device. Disconnect the plug from power. Let the device cool completely. Cleaning the tumble dryer Wipe the body of the tumble dryer and the control panel with a damp cloth. Remember not to use any organic solvent or corrosive agent to avoid damage to the device. Cleaning the filters To ensure good ventilation during drying, the filters must be cleaned after every drying program is complete.
EN 51 CLEANING AND CARE Filter Behälter entleeren Kindersicherung 12 • • 13 Hold the handle and pull the tank outwards to remove it (fig. 12). Keep it level to prevent the water from overflowing. Pour away the water (fig. 13). Reinsert the tank. Note: Do not use the water for drinking or for food processing. Cleaning the drum After the tumble dryer has operated for a time, fabric caring agents or calcium contained in the water will form an almost invisible layer on the inside of the drum.
EN 52 CLEANING AND CARE 16 • • • 17 Pull out the condenser by its handle (fig. 16). Thoroughly clean the condenser Allow all the water to drip out over a sink. Then, clean the seals (fig. 17). Re-insert the condenser. Fix the locking levers. Close the condenser door until it locks into position. Note: Do not use sharp tools for cleaning the condenser. TROUBLESHOOTING The following circumstances do not constitute problems. Do not contact the service centre until the problem has been confirmed.
EN 53 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Tumble dryer fails to operate. Indicator Ende lights up. • The laundry has reached the condition defined by the program setting. • Make sure the program is set correctly. • There is no laundry in the drum. • Check if there is laundry in the drum. • The program setting is not correct. • Check if your program setting is appropriate. • The filters have not been cleaned. • Clean the filters. • The condenser is blocked. • Clean the condenser.
EN 54 ELECTRICAL DIAGRAM L Temperature sensor Lamp Heating element N Door switch Thermal cut-out Pump E M~ Capacitance SW1 CN4 CN1 LN RY4 RY5 Control board Guide sensor PR2 PR3 P2 Operation panel Detector switch Float switch P1 Temperature sensor DISPOSAL The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances.
EN 55 APPENDIX Care labels Care label Description Care label Description Resistant material Iron at 100 °C Delicate fabric Do not iron Washable at 95 °C Dry cleaning with any solvent Washable at 60 °C Dry cleaning with pericloride Washable at 40 °C Dry cleaning with aviation fuel Washable at 30 °C Do not dry clean Hand wash Dry flat Dry clean only Hang to dry Wool seal Dry on clothes hanger Bleachable in cold water Tumble dry, normal heat Do not bleach Tumble dry, reduced heat Iron
EN 56 APPENDIX Typical weight of apparel items Type Material Bed sheet (single) Cotton 800 g Blended fabric clothes Blended fabrics 800 g Jackets Cotton 800 g Jeans / 800 g Overalls Cotton 950 g Ladies pyjamas / 200 g Shirts / 300 g Socks Blended fabrics T-Shirt Cotton Underwear Blended fabrics OTD 201_A5_131219 (1.7).
ES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea las instrucciones. • • • • • • • • Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de los 8 años en adelante y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y que tengan conocimiento de los riesgos que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
ES 58 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE ENCENDER EL APARATO POR PRIMERA VEZ No se olvide de... … asegurarse de que el aparato ha sido instalado y conectado a tierra por un técnico cualificado siguiendo el código local para evitar choques eléctricos y asegurar la estabilidad durante su funcionamiento. … instalar esta secadora correctamente, tal y como dicen las instrucciones para su instalación, antes de su uso. … mantener los alrededores limpios de pelusas, polvo y suciedad.
ES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DURANTE EL USO DIARIO DEL DISPOSITIVO No se olvide de... … esperar a que la secadora haya parado totalmente antes de meter la mano en el bombo para evitar lesiones. Nunca meta la mano dentro de la secadora cuando el bombo esté en movimiento. … limpiar el filtro de pelusas antes o después de cada carga. … quitar la puerta de la secadora para evitar que nada se quede atrapado accidentalmente antes de retirarla porque haya quedado fuera de servicio.
ES 60 ENHORABUENA Gracias por comprar este producto ok. . Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. Si vende el aparato, lo regala o lo deja atrás cuando se mude de casa, asegúrese de que también pasa este manual para que el nuevo propietario pueda conocer el aparato y las advertencias de seguridad. DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
ES 61 DESCRIPCIÓN 8. 9. 10. 11. 12. Indicador de encendido/apagado Indicador de inicio/pausa Tono indicador Indicador de Filter (Filtro) Indicador de Behälter entleeren (inundación) 13. Rueda de programa 14. Indicador de Kindersicherung (seguro para niños) 15. Indicadores de la fase de secado: Trocknen (Secado) Abkühlen (Enfriado) Ende (Final) 16. Botón de tono 17. Cierre de seguridad para niños 18. Botón de inicio/pausa 19. Botón de encendido/apagado Parte trasera de la secadora 20 21 20.
ES 62 ANTES DEL PRIMERO USO • • • Saque todos los materiales de empaque. Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte. En caso de daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su distribuidor Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado). Instrucciones básicas Para asegurarse de que la secadora funciona con normalidad, debe prestar atención a las siguientes indicaciones: • La secadora debe estar nivelada cuando sea instalada.
ES 63 ANTES DEL PRIMERO USO • • • Afloje el tubo de desagüe integrado (fig. 2). Inserte el tubo de desagüe accesorio en el elemento fijo. Fije el tubo de desagüe accesorio a la junta (fig. 3). Nota: La salida del tubo de desagüe no debe estar a más de un metro de altura del suelo. FUNCIONAMIENTO Preparación ¡Atención! Esta secadora es para uso doméstico exclusivamente. No la utilice para fines diferentes de aquellos para los que ha sido diseñada.
ES 64 FUNCIONAMIENTO 5 • • • • 6 Compruebe si la ropa a secar se puede secar en la secadora. La secadora solo puede secar ropa que ha sido bien escurrida. No meta en la secadora ropa que esté muy mojada (fig. 5). saque mecheros, cerillas y objetos decorativos grandes (como broches) además de quitar ornamentos que no se puedan meter en la secadora (fig. 6). Cierre cremalleras y corchetes.
ES 65 FUNCIONAMIENTO Selección de programa Para conseguir los mejores resultados, debe utilizar el programa de secado adecuado según el tipo de prenda. Gire la rueda de programa y seleccione el programa adecuado.
ES 66 FUNCIONAMIENTO Selección de funciones adicionales Se pueden elegir funciones adicionales. Esto debe hacerse antes de elegir el programa de secado y antes de empezar el programa de secado. Una luz indicadora se iluminará para señalar la función que está activa. Filter Trocknen Behälter entleeren Abkühlen Kindersicherung Ende Botón Función Buzzer Cuando esté activo, sonará una señal cuando...
ES 67 FUNCIONAMIENTO Trocknen Abkühlen Ende 8 9 Encendido de la secadora Pulse el botón de encendido/apagado. El indicador se encenderá (fig. 8)). Secado • Pulse el botón . La secadora funcionará según el programa que haya elegido. El indicador de Trocknen se encenderá (fig. 9, flecha 1). • Al final del ciclo de secado, la ropa pasará por un ciclo de enfriamiento de 10 minutos. El indicador de Abkühlen se encenderá (fig. 9, flecha 2).
ES 68 LIMPIEZA Y CUIDADOS ¡Atención! Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que apaga el dispositivo. Desconecte el enchufe de la corriente. Deje que el aparato se enfríe del todo. Limpie la secadora Pase un paño húmedo por la carcasa de la secadora y el panel de control. Recuerde no utilizar disolventes orgánicos o agentes corrosivos para evitar dañar el aparato.
ES 69 LIMPIEZA Y CUIDADOS Filter Behälter entleeren Kindersicherung 12 • • 13 Agarre el mango y tira del tanque hacia fuera para sacarlo (fig. 12). Manténgalo nivelado para evitar que el agua se salga. Vierta el agua en algún sitio (fig. 13). Vuelva a colocar el tanque. Nota: Nota: No utilice el agua para beber o para procesar alimentos.
ES 70 LIMPIEZA Y CUIDADOS 16 • • • 17 Saque el condensador por el mango (fig. 16). Limpie bien el condensador. Deje que toda el agua caiga goteando en un lavabo o fregadero. A continuación, limpie el cierre (fig. 17). Vuelva a insertar el condensador. Fije las palancas de bloqueo. Cierre la puerta del condensador hasta que encaje en su sitio. Nota: No utilice herramientas afiladas para limpiar el condensador. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las siguientes circunstancias no constituyen un problema.
ES 71 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La secadora no funciona bien. El indicador Ende se ilumina. • La ropa ha llegado al estado definido por el programa seleccionado. • Asegúrese de que el programa ha sido bien seleccionado. • No hay ropa en el bombo. • Compruebe si hay ropa en el bombo. El tiempo de secado es demasiado largo y los resultados no son satisfactorios. • El programa que ha seleccionado no es el correcto. • Compruebe si el programa que ha seleccionado es el apropiado.
ES 72 DIAGRAMA ELECTRÓNICO L Sensor de temperatura Lámpara Elemento calentador N Limitador térmico Interruptor de flotador Bomba E M~ Capacidad SW1 CN4 CN1 LN RY4 RY5 Panel de control Sensor guía PR2 PR3 P2 Panel operativo Interruptor flotador Interruptor de flotador P1 Sensor de temperatura ELIMINACIÓN DE RESIDUOS La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos (RAEE).
ES 73 APÉNDICE Etiqueta de cuidados Etiqueta de cuidados Descripción Etiqueta de cuidados Descripción Material resistente Planchar a 100 ºC Tejidos delicados No planchar Lavable a 95 ºC Limpiar en seco con cualquier disolvente Lavable a 60 ºC Limpiar en seco con percloruro Lavable a 40 ºC Limpieza en seco con bencinas Lavable a 30 ºC No lavar en seco Lavar a mano Secar extendido en posición horizontal Solo limpieza en seco Secar en vertical Símbolo de la lana Secar colgado de cuerda o
ES 74 APÉNDICE Peso habitual de artículos de ropa Tipo Material Peso habitual Sábana de cama (individual) Algodón 800 g Ropas de tejido mixto Tejido mixto 800 g Chaquetas Algodón 800 g Jeans / 800 g Monos Algodón 950 g Pijamas de mujer / 200 g Camisas / 300 g Calcetines Tejido mixto Camiseta Algodón Ropa interior Tejido mixto OTD 201_A5_131219 (1.7).