GFP 3502 # 05209 'HXWVFK '( Originalbetriebsanleitung GFP 3502 ,WDOLDQR ,7 Originale del Manuale d’Uso GFP 3502 © -XVW LQ 7LPH *PE+ %LUNLFKVWUDVVH ' :ROSHUWVKDXVHQ *HUPDQ\
A 5 2 B 7 6 8 4 11 10 1 1 3 9 3/4'' 5/8'' 3/4'' 2
Produktsicherheit: Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Produkt ist mit den einschlägigen Normen und Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft konform Lieferumfang und Gerätebeschreibung (Abb. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
infolge eines nicht einwandfreien Pumpenbetriebs (durch Störungen bzw. Mängel) ist der Besitzer (Benutzer) verpflichtet, angemessene Sicherheitsmaßnahmen zu treffen (Einbau einer Alarmvorrichtung, Reservepumpe o.ä.). • Falls die Pumpe defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch eine bevollmächtigte Servicestelle zu erfolgen. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung Schulung Die Pumpe ist ausschließlich zum Fördern von Klarwasser in Haus, Garten, Hof und Landwirtschaft bestimmt. Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Wenn die Pumpe in Betrieb ist, dürfen sich weder Personen noch Tiere in der zu fördernden Flüssigkeit, aufhalten, eintauchen (z.B. Schwimmbäder, Keller usw.) Die Temperatur der heraus zu pumpenden Flüssigkeit darf +35 °C nicht überschreiten. Falls Verlängerungskabe l verwendet werden, müssen diese ausschließlich aus Gummi sein, Typ H07RNF, gemäß den Normen DIN 57282 oder DIN 57245. Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Kabel anfassen, bzw. anheben oder befördern.
Siehe Abb. B 1. 2. 3. 4. Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr: Schrauben Sie den Filterdeckel (8) ab. Nehmen Sie den Filtereinsatz heraus (Abb. B Pfeil) Waschen Sie den Filtereinsatz mit heißem Wasser aus und setzen Sie ihn wieder ein. Schrauben Sie den Filterdeckel wieder an. Tel.: Fax: E-Mail: Achtung: Die Pumpengehäuseverschraubung ist versiegelt. Arbeiten an elektrischen Teilen dürfen nur vom Technischen Service durchgeführt werden.
Tutela dell’ambiente: Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso Volume della fornitura e la descrizione dell’apparecchio (fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Smaltire i rifiuti in modo professionale, che non sia inquinato l'ambiente.
Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. x La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso di reclamo durante il periodo di garanzia occorre allegare il documento originale d’acquisto con la data di vendita. x x Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es.
Per evitare che la pompa funzioni a vuoto controllare sempre che il corpo della stessa contenga sempre la quantità sufficiente del fluido da travasare. Prima di ogni messa in esercizio riempire la pompa del fluido da trasporto in modo che non esca! In utilizzo della pompa per fornire la casa dell’acqua devono essere rispettate le prescrizioni delle Centrali idriche e per le fognature. Occorre inoltre mantenere le istituzioni della norma DIN 1988.
chiusura (4) – se la pompa è in funzione – adempie la funzione del rubinetto d'acquedotto. Le pompe elettriche utilizzate all’aperto devono essere dotate del cavo elettrico gommato tipo H07RNF, secondo le norme DIN 57282 oppure DIN 57245. Durante la funzione della pompa, nel liquido non devono essere né persone, né animali (ad es. piscine, cantine etc.). La temperatura del liquido pompato non deve superare + 35°C.
Istruzioni di sicurezza per ispezioni e manutenzione Guasti – Cause - Rimozione Prima di eseguire qualsiasi manutenzione della pompa occorre sempre interrompere sempre l’alimentazione (sconnettere la spina dalla presa) ed accertarsi che la pompa non si accende. Solo la macchina periodicamente mantenuta e curata può essere l’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono condurre agli incidenti e ferite inaspettabili.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no.