----------- D ----------- GB ----------- F ----------- I ----------- NL ----------- CZ ----------- SK ----------- HU ----------- SLO ----------- HR ----------- BG ----------- RO ----------- BIH Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction du mode d’emploi d’origine Traduzione del Manuale d’Uso originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k provozu Preklad originálneho návodu na prevádzku Az eredeti használati utasítás fo
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE PUŠTANJE U RAD _________________________________________________________________ 2 Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG _______________________________ English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRU
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 1 4 2 3 2 5 6 GSE 6700 GSE 6700
DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pu
2 1 DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés 1 2 41,5/65,7/84,6 kg 1 2 3 3 4 4 SI HR BG RO BA Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža
DE GB FR IT NL CZ SK HU 2 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža 1 3 min 1m 4 3
4 12 10W-40 1 DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölstand kontrollieren Montage Assembly Oil level inspection Montage du niveau d'huile Contrôle Montaggio Controllo livello d’olio Montagecontroleren Oliepeil Montáž stavu oleje Kontrola Montáž stavu oleja Kontrola Szerelés ellenőrzése Olajszint DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. GB Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation.
DE GB FR IT NL CZ SK HU 3 Ölstand kontrollieren Montage Assembly Oil level inspection Montage du niveau d'huile Contrôle Montaggio Controllo livello d’olio Montagecontroleren Oliepeil Montáž stavu oleje Kontrola Montáž stavu oleja Kontrola Szerelés ellenőrzése Olajszint SI HR BG RO RO BA BA Kontrola stanja olja Montaža Montaža razine ulja Kontrola Монтаж на състоянието на Контрол маслото Montaj Verifi carea stării uleiului Montaža Kontrola nivoa ulja 4 5 12 5 MAX 0 / 1,1 l 0,6 MIN 6 7 10W-40 8 M
6 DE GB FR IT NL CZ SK HU 12 Ölstand kontrollieren Montage Assembly Oil level inspection Montage du niveau d'huile Contrôle Montaggio Controllo livello d’olio Montagecontroleren Oliepeil Montáž stavu oleje Kontrola Montáž stavu oleja Kontrola Szerelés ellenőrzése Olajszint DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport wird das Öl wieder abgelassen, es können sich jedoch Rückstände von Motorenöl am Messstab befinden.
DE GB FR IT NL CZ SK HU Tanken Montage Assembly Fuel tank filling Montage Ravitaillement Montaggio Rabbocco Montage Tanken Montáž Tankování Montáž Tankovanie Szerelés Tankolás SI HR BG RO BA Dolivanje goriva Montaža Montaža Dopunjavanje goriva Монтаж Зареждане Montaj Alimentarea cu combustibil Montaža Dopunjavanje goriva 1 2 SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 MAX 12/25 l 3 12 7
8 2 DE GB FR IT NL CZ SK HU Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés SI HR BG RO BA Uvedba v pogon Puštanje u rad Пускане в действие Punerea în funcţiune Puštanje u rad
DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Montage - START Operation Assembly - START Fonctionnement Montage - START Esercizio Montaggio - START Gebruik Montage- START Provoz Montáž- START Prevádzka Montáž - START Üzemeltetés Szerelés - START SI HR BG RO BA Delovanje - START Montaža Montaža Rad - START Монтаж- START Работа Montaj Funcţionare - START Montaža Rad - START 9 13 G S E 3700 R S 1 ON 2 O ON STOP 3 4 CHOKE 1 5 S TA R T CLACK 6 2 3
10 13 DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Montage Assembly Operation Montage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés SI HR BG RO BA Delovanje Montaža Montaža Rad Монтаж Работа Montaj Funcţionare Montaža Rad G S E 3700 R S 7 8 RUN 9 10 ON OFF S T O P 2 3 ON OFF 1 STOP
DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb - START Operation - START Fonctionnement - START Esercizio - START Gebruik - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START SI HR BG RO BA Delovanje - START Rad - START Работа - START Funcţionare - START Rad - START 3 G S E 6700 1 TIP 1. 2 6 2. 12V 17Ah GEL 180 x 75 x 170 mm GAB 5A Art.-Nr.
12 DE GB FR IT NL CZ SK HU 13 Betrieb - START Montage Assembly - START Operation Montage Fonctionnement - START Montaggio Esercizio - START Montage- START Gebruik Montáž- START Provoz Montáž - START Prevádzka Szerelés Üzemeltetés - START SI HR BG RO BA Delovanje - START Montaža Montaža Rad - START Монтаж- START Работа Montaj Funcţionare - START Montaža Rad - START G S E 6700 5 S TA R T 6 A ON STOP max 5s B 2 1 CLACK 6 RUN START
DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Montage Operation Assembly Fonctionnement Montage Esercizio Montaggio Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés SI HR BG RO BA Delovanje Montaža Montaža Rad Монтаж Работа Montaj Funcţionare Montaža Rad 13 G S E 6700 400 V 8 7 230 V ON 8 OFF 9 9 13
14 13 DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb - STOP Montage Assembly - STOP Operation Montage Fonctionnement - STOP Montaggio Esercizio - STOP Montage- STOP Gebruik Montáž- STOP Provoz Montáž - STOP Prevádzka Szerelés Üzemeltetés - STOP SI HR BG RO BA Delovanje - STOP Montaža Montaža Rad - STOP Монтаж- STOP Работа Montaj Funcţionare - STOP Montaža Rad - STOP G S E 6700 1 2 STOP 3 6
DE GB FR IT NL CZ SK HU Zündkerze Montage Spark Assembly plug Bougie Montage d'allumage Candela Montaggio d’accensione Bougie Montage Zapalovací Montáž svíčka Zapaľovacia Montáž sviečka Gyújtógyertya Szerelés SI HR BG RO BA Vžigalna Montaža svečka Svijeća Montaža za paljenje Запалваща Монтаж свещ Bujie Montaj Svijeća Montaža za paljenje 41 1 2 3 5 4 5 5 0,6-0,8 mm 15
16 14 DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölwechsel Montage Assembly Oil change Montage Remplacement d'huile Montaggio Cambio dell’olio Montage Olieverversing Montáž oleje Výměna Montáž oleja Výmena Szerelés Olajcsere SI HR BG RO BA Menjava olja Montaža Montaža ulja Zamjena Монтажна маслото Смяна Montaj uleiului Înlocuirea Montaža ulja Zamjena 1 1 2 3 2 3 4 5 10W-40 6 MAX 0,6 0 / 1,1 l MIN
DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Luftfilter Assembly Air filter Montage Filtre à air Montaggio Filtro d’aria Montage Luchtfilter Montáž Vzduchový filtr Montáž Vzduchový filter Szerelés Levegőszűrő SI HR BG RO BA Montaža Zračni filter Montaža Zračni filtar Монтаж Въздушен филтър Montaj Filtru de aer Montaža Zračni filtar 1 2 3 H2O 4 5 14 17
18 14 DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage filter Kraftstoff Assembly Fuel filter Montage Filtre à carburant Montaggio Filtro carburante Montage Brandstoffilter Montáž Palivový filtr Montáž Palivový filter Szerelés Üzemanyag szűrő 1 3 SI HR BG RO BA Montaža Filter za gorivo Montaža Filtar za gorivo Монтаж Горивен филтър Montaj Filtru de combustibil Montaža Filter za gorivo 2 4 5
DE GB FR IT NL CZ SK HU Transport / Lagerung Montage Assembly / storage transport Montage / Stockage Transport Montaggio/ Stoccaggio Trasporto Montage / Bewaring Transport Montáž / Uložení Přeprava Montáž / Uloženie Transport Szerelés / Tárolás Szállítás 1 1 : 200 AD DIT SI HR BG RO BA Transport / Shranjevanje Montaža Montaža/ Uskladištenje Prijevoz Монтаж Транспортиране / Съхранение Montaj / Depozitare Transport Montaža/ Uskladištenje Prevoz 15 2 10 min START + STOP IV 3 4 2-3 x year START +
DEUTSCH DE 20 Technische Daten Stromerzeuger GSE 3700 RS GSE 6700 Artikel-Nr. ...................................................................................05260 ....................................... 05243 Anschluss .......................................................2 x 230 V ~ 50 Hz .................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Bemessungsstrom ......................................................... 10 A ...................................... 19,6 A 7,2 A Dauerleistung ..........
DEUTSCH AVR Die automatische Spannungsregulierung sorgt dafür, dass die Spannungsschwankungen des Generators im Bereich den von den Energieversorgungsunternehmen gewährleisteten Werten liegen. Achtung: Grundsätzlich vor Benutzung prüfen, ob der Verbraucher für den Betrieb mit einem Generator geeignet ist. Technische Daten des Verbrauchers immer mit den Daten und Sicherheitsanweisungen des Generators abstimmen.
DEUTSCH 22 Feuergefahr! Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von leicht entflammbaren Materialien. Kraftstoff ist leicht entflammbar. Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Behältern auf. Maschine nur im Freien und nicht in der Nähe von offenen Flammen bzw. brennenden Zigaretten tanken. Tanken Sie vor dem Starten der Maschine. Während der Motor läuft oder noch heiß ist, darf nicht nachgetankt werden oder der Tankdeckel geöffnet werden.
DEUTSCH Maschine nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien abkühlen lassen. Warnung vor heißen Oberflächen! Verbrennungsgefahr! Symbole Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Bedienungsanleitung lesen Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
DEUTSCH 24 recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Service Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
DEUTSCH 25 Fehlerbehebung Ursache Der Motor startet nicht. Kraftstoffhahn geschlossen Kraftstoffmangel Zu schwacher Zug am Starter Schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Entleerung des Benzintanks, falsche Benzinsorte Zündkerze verschmutzt, (Kohlerückstände auf den Elektroden), Elektrodenabstand zu groß Kerze reinigen, Wärmewert der Kerze kontrollieren evtl. Zündkerze erneuern, 0,6-0,8 mm einstellen Die Zündkerze ist nass vom Benzin (abgesoffener Motor).
ENGLISH GB 26 Technical Data Electric generator GSE 3700 RS GSE 6700 Art. No .........................................................................................05260 ....................................... 05243 Service connection...................................2 x 230 V ~ 50 Hz ..................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Rated current ................................................................... 10 A ...................................... 19,6 A 7,2 A Constant power .......
ENGLISH As far as electronically controlled equipment is concerned, it is necessary to ask in advance for information from the producer (HIFI, PC, TV, cameras, electronic hand equipment with continuous control or e.g. chargers) as the electric generator does not produce perfect sinusoid (due to the combustion engine).
ENGLISH 28 Hearing damage A longer stay in the immediate vicinity of the running unit may cause hearing damage. Wear ear protectors! Emergency procedure Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit.
ENGLISH Disposal Always keep children and unauthorised persons out of reach of the appliance. Do not expose the appliance to rain and do not use it in wet or moisture conditions. Warning against hot surfaces! Danger of burns ! Warning against dangerous voltage Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment.
ENGLISH 30 Serial No.: Art. No: Year of production: Tel.: Fax: E-Mail: +49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.
ENGLISH 31 Failure removal Failures Causes The motor does not start. Closed fuel tap Removal Make sure the fuel tap and On/Off are in the „ON“ position Lack of fuel Weak tension on the starter Wrong fuel, storing without petrol tank being drained Add some fuel Pull strongly the starting cord.
FRANÇAIS FR 32 Caractéristiques Techniques Générateur électrique GSE 3700 RS GSE 6700 N° de commande.....................................................................05260 ....................................... 05243 Alimentation ................................................2 x 230 V ~ 50 Hz ..................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Courant nominal............................................................. 10 A ......................................
FRANÇAIS Attention: Contrôlez avant l‘utilisation si l‘appareil convient à l‘utilisation avec le générateur. Les données techniques de l‘appareil doivent toujours correspondre aux données et aux consignes de sécurité du générateur.
FRANÇAIS 34 Risque d‘incendie ! Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité des matières légèrement inflammables. Le carburant est hautement inflammable. Conservez le carburant uniquement dans des récipients adéquats. Ravitaillez toujours à l‘extérieur, jamais à proximité de flammes ou cigarettes allumées. Ravitaillez avant de mettre l‘appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d‘ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud.
FRANÇAIS Attention! Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Il est interdit de jeter les batteries, l‘huile et les substances similaires dans l‘environnement. Portez une protection auditive! Protégez de l’humidité Lentement Sens de pose rapidement Utilisation d‘une grue.
FRANÇAIS 36 Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible. Service Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
FRANÇAIS 37 Résolution d’une panne Cause Le moteur ne démarre pas. Robinet d‘essence fermé Manque de carburant. Traction faible sur le démarreur Mauvais carburant, stockage sans vidage du réservoir d‘essence, mauvais type d‘essence Le moteur tourne de façon irrégulière.
ITALIANO IT 38 Dati Tecnici Generatore elettrico GSE 3700 RS GSE 6700 Cod. ord.:.....................................................................................05260 ....................................... 05243 Allacciamento .............................................2 x 230 V ~ 50 Hz .................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Corrente nominale ......................................................... 10 A ...................................... 19,6 A 7,2 A Potenza costante .......
ITALIANO Per i dispositivi controllati elettronicamente occorre prima richiedere le relative informazioni dal costruttore (HIFI, computer, TV, telecamere, utensili elettronici con regolazione continua o, ad es. caricabatterie), in quanto il generatore elettrico non produce (a causa del motore a combustione) sinusoide perfetta.
ITALIANO 40 Pericolo di incendio! Mai far funzionare l‘apparecchio vicino ai materiali facilmente infiammabili. Il combustibile estremamente infiammabile. Il carburante deve essere conservato solo nei contenitori adatti. La macchina può essere rabboccata solo all’esterno e non in vicinanza alle fiamme vive rispett. le sigarette accese. Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabboccare né aprire il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo ancora.
ITALIANO Simboli Attenzione! Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. 41 Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Proteggere all’umidità Utilizzare le protezioni dell‘udito! L’imballo deve essere rivolto verso alto Lentamente Manutenzione Velocemente Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candela d‘accensione.
ITALIANO 42 Garanzia Servizio Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es.
ITALIANO 43 Rimozione del difetto Causa Motore non parte Rubinetto del carburante chiuso Combustibile insufficiente Tiro troppo debole sul motorino d‘avviamento Combustibile non giusto, stoccaggio senza aver svuotato il serbatoio di benzina, tipo di benzina sbagliato Il motore va irregolarmente.
NEDERLANDS NL 44 Technische Gegevens Generator GSE 3700 RS GSE 6700 Artikel-Nr. ...................................................................................05260 ....................................... 05243 Aansluiting ....................................................2 x 230 V ~ 50 Hz ..................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Meetstroom ...................................................................... 10 A ......................................
NEDERLANDS AVR De automatische spanningsregeling zorgt er voor dat spanningsschommelingen van de generator in het gebied van de door het energiebedrijf gegarandeerde waarden liggen. Let op: Principieel, voor het gebruik, controleren of de verbruiker voor het functioneren met een generator geschikt is. Technische gegevens van de verbruiker altijd met de gegevens en veiligheidsinstructies van de generator in overeenstemming brengen.
NEDERLANDS 46 Brandgevaar! Gebruik het apparaat nooit in de buurt van licht ontvlambare materialen. Brandstof is licht ontvlambaar: Bewaar brandstof slechts in daarvoor goedgekeurd jerrycans. Machine uitsluitend buiten tanken en niet in de buurt van open vuur, resp. brandende sigaretten. Tank vóór het starten van de machine. Bij draaiende en/of warme motor mag niet getankt of de tankdop geopend worden. Laat het apparaat na gebruik ten minste 5 minuten lang afkoelen voordat brandstof wordt bijgevuld.
NEDERLANDS Symbolen Opgelet! Gebruiksaanwijzing lezen Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Batterijen, olie en dergelijke stoffen mogen niet in het milieu belanden. 47 Tegen vocht beschermen Draag oorbeschermers! Verpakkingsoriëntering boven Langzaam Onderhoud Snel Niet met te grote kracht Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de motor uitschakelen en de bougiestekker uitnemen.
NEDERLANDS 48 Verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk. Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben.
NEDERLANDS 49 Oplossen van problemen Probleem Oorzaak De motor start niet. Brandstofkraan gesloten Onvoldoende brandstof Te zwak trekken aan het startkoord Slechte brandstof, opslag zonder leegmaken van de benzinetank, onjuiste benzinesoort Oplossing Overtuigt u zich dat de brandstofkraan en de aan/uit-schakelaar op „ON“ (AAN) staan. Brandstof bijvullen Trek krachtiger aan het startkoord.
CESKY CZ 50 Technické údaje Elektrický generátor GSE 3700 RS GSE 6700 Obj. č. ..........................................................................................05260 ....................................... 05243 Přípojka ...........................................................2 x 230 V ~ 50 Hz ..................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Jmenovitý proud ............................................................ 10 A ......................................
CESKY Pozor: Před použitím je zásadně nutné zkontrolovat, zda je spotřebič vhodný pro provoz s generátorem. Technické údaje spotřebiče musí vždy souhlasit s údaji a bezpečnostními pokyny generátoru. U elektronicky řízených zařízení je nutné si předem vyžádat informace od výrobce (HIFI, počítač, TV, kamery, elektronické ruční nářadí s plynulou regulací nebo např. nabíječky), protože elektrický generátor neprodukuje (z důvodu spalovacího motoru) dokonalou sinusoidu.
CESKY 52 Nebezpečí požáru! Nikdy neprovozujte přístroj v okolí lehce vznětlivých materiálů. Palivo je vysoce hořlavé. Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách. Stroj se smí tankovat jen venku a ne v blízkosti otevřených plamenů resp. hořících cigaret. Tankujte před spuštěním stroje. Pokud je motor v chodu nebo ještě horký, nesmí se tankovat ani otvírat víko nádrže. Po použití nechte stroj minimálně 5 minut vychladnout, než budete doplňovat pohonnou hmotu. Dbejte na to, aby palivo nepřeteklo.
CESKY Symboly Pozor! Přečtěte si návod k obsluze Používejte chrániče sluchu! Vadné aebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí dostat do okolního prostředí. 53 Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru Pomalu Údržba Použití jeřábu Příliš netlačte Před všemi pracemi na motoru vypněte motor a vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. Nebezpečí exploze! Motor tankujte jen ve vypnutém stavu.
CESKY 54 Záruka Servis Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty.
CESKY 55 Odstranění poruchy Motor nestartuje Motor běží nepravidelně Příčina Odstranění Zavřený palivový kohoutek Přesvědčte se, že palivový kohoute a zapínač/vypínač jsou v poloze „ON“ (ZAP). Nedostatek paliva Doplňte palivo Slabý tah na startéru Zatáhněte silně za startovací šňůru.
SLOVENSKY SK 56 Technické údaje Elektrický generátor GSE 3700 RS GSE 6700 Obj. č. ..........................................................................................05260 ....................................... 05243 Prípojka ...........................................................2 x 230 V ~ 50 Hz ..................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Menovitý prúd ................................................................. 10 A ......................................
SLOVENSKY Pozor: Pred použitím je zásadne nutné skontrolovať, či je spotrebič vhodný na prevádzku s generátorom. Technické údaje spotrebiča musia vždy súhlasiť s údajmi a bezpečnostnými pokynmi generátora. Pri elektronicky riadených zariadeniach je nutné si vopred vyžiadať informácie od výrobcu (HIFI, počítač, TV, kamery, elektronické ručné náradie s plynulou reguláciou alebo napr. nabíjačky), pretože elektrický generátor neprodukuje (z dôvodu spaľovacieho motora) dokonalú sínusoidu.
SLOVENSKY 58 Nebezpečenstvo požiaru! Nikdy neprevádzkujte prístroj v okolí ľahko zápalných materiálov. Palivo je vysoko horľavé. Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách. Stroj sa smie tankovať len vonku a nie v blízkosti otvorených plameňov, resp. horiacich cigariet. Tankujte pred spustením stroja. Ak je motor v chode alebo ešte horúci, nesmie sa tankovať ani otvárať veko nádrže. Po použití nechajte stroj minimálne 5 minút vychladnúť, kým budete doplňovať pohonnú hmotu.
SLOVENSKY vonku. Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím 59 Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní. baterije, olje in podobne snovi ne sme- jo priti v okolje. Používajte ochranu sluchu! Pomaly Rýchlo Použitie žeriava Príliš netlačte Pred všetkými prácami na motore vypnite motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacej sviečky. Nebezpečenstvo explózie! Motor tankujte len vo vypnutom stave.
SLOVENSKY Likvidácia 60 Chráňte pred vlhkom Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní. Obal musí smerovať hore Opotrebovaný olej ekologicky zlikvidujte! Dbajte na to, aby sa roné produkty nedostali do pôdy. Ropné produkty nesmú prísť do kontaktu s pokožkou, očami a odevom. Údržba Pred všetkými prácami na motore vypnite motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacej sviečky. Počkajte, až sa prístroj ochladí.
SLOVENSKY Problém Príčina Motor neštartuje Zatvorený palivový kohútik Odstránenie Presvedčte sa, že sú palivový kohútik a zapínač/vypínač v polohe „ON“ (zAP). Nedostatok paliva Slabý ťah na štartéri Nesprávne palivo, skladovanie bez vypustenia benzínovej nádrže, nesprávny druh benzínu Doplňte palivo zatiahnite silno za štartovaciu šnúru.
MAGYAR HU 62 Műszaki Adatok Áramfejlesztő GSE 3700 RS GSE 6700 Megrend.szám ..........................................................................05260 ....................................... 05243 Feszültség ......................................................2 x 230 V ~ 50 Hz ..................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Névleges áramerősség ................................................. 10 A ...................................... 19,6 A 7,2 A Tartós teljesítmény..................
MAGYAR Elektronikus vezérlésű berendezések esetén előre ki kell kérni a gyártó véleményét (HIFI, számítógépek, tévék, kamerák, folyamatos szabályozású elektromos kéziszerszámok vagy pl. töltők), mivel az áramfejlesztő (a robbanómotor miatt) nem nyújt tökéletes szinuszgörbét. Az esetleges feszültségingadozás miatt ajánlott nem csatlakoztatni érzékeny elektromos készülékeket, pl.
MAGYAR 64 Tűzveszély! Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes anyagok közelében. Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. A benzint kizárólag e célnak megfelelő edényben szabad tárolni. Az üzemanyagot kizárólag kinti környezetben szabad a gépbe tölteni. Tilos nyílt láng közelében, pl. égő cigaretta. Az üzemanyagot kizárólag a gép startolása előtt töltse a tartályba. Tilos a motor üzemeltetése közben eltávolítani a benzintartály kupakját, vagy üzemanyagot tölteni a gépbe, ha a motor forró.
MAGYAR Figyelem! Használat előtt olvassa el a használati utasítást! Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Lassan Gyorsan Daruhasználat Ne nyomja erősen! A motoron végzendő munkák előtt kapcsolja ki a motort és távolítsa el a gyújtógyertya dugaszát. Robbanásveszély! A motort kizárólag kikapcsolt állapotban szabad tankolni. Fennáll a mérgezés! A berendezést kizárólag kültérben használja, soha ne zárt vagy rosszul szellőző terekben.
MAGYAR 66 Fulladásveszély! A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárolja, és a lehető leggyorsabban semmisítse meg. Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
MAGYAR 67 Hiba elháritása Okok A motor nem startol. Elzárt üzemanyagcsap Elégtelen üzemanyag Gyenge bovdenhúzás Nem megfelelő üzemanyag, raktározás az üzemanyagtartály kiürítése nélkül, nem megfelelő benzin A motor szabálytalanul működik. Szennyezett gyújtógyertya(az elektródokon szénmaradékok), s az elektródok távolsága túlságosan nagy. A gyertyát tisztítsa ki, ellenőrizze a gyertya hőértékét, a gyertyát szükség esetén cserélje ki, s állítsa be az elektródok távolságát 0,6-0,8mm-re.
SLOVENIJA SI 68 Tehnični podatki Električni generator GSE 3700 RS GSE 6700 Kataloška številka: ...................................................................05260 ....................................... 05243 Priključek ........................................................2 x 230 V ~ 50 Hz ..................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Nominalni tok .................................................................. 10 A ......................................
SLOVENIJA Pri elektronsko vodenih napravah boste morali poprej zahtevati informacije od proizvajalca (HIFI, računalnik, TV, kamere, elektronsko ročno orodje s tekočo regulacijo ali npr. polnilcem), kajti električni generator ne producira (zaradi becinskega motorja) zadostne sinusoide.
SLOVENIJA 70 Nevarnost poškodb zaradi električnega udara. Neposreden električen stik z vlažnimi ali mokrimi rokami lahko povzroči poškodbe zaradi električnega udara. Nikoli se ga ne dotikajte z vlažnimi rokami. Poskrbite za dobro prezračevanje. Poškodbe sluha Prisotnost dalj časa v neposredni bližini naprave lahko poškoduje sluh. Uporabljajte zaščito za sluh Ukrepi v zasilnih primerih Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času.
SLOVENIJA Nevarnost zastrupitve! Napravo uporabljajte samo na prostem, nikoli pa ne v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih. Kajenje in uporaba odprtega ognja sta prepovedana. Otroci in tuje osebe naj bodo varno oddaljene od naprave. Naprave ne izpostavljajte na dežju in je ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Nevarnost opeklin zaradi vroče površine! Nevarnost opeklin! Opozorilo pred nevarnostjo električnega udara.
SLOVENIJA 72 Servis Serijska številka: Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila in leto izdelave. Vse navedene podatke boste našli na tipski etiketi.
SLOVENIJA 73 Rešitev Vzrok Motor ne vžge Zaprt je ventil za gorivo. Premalo goriva Nepravilna vleka na starterju Neustrezno gorivo, shranjevanje brez praznjenja rezervoarja za gorivo, napačna vrsta goriva Motor deluje neenakomerno Svečka je umazana (na elektrodah so ostanki ogljika) elektrode so med seboj preveč oddaljene Svečko očistite, preverite njeno toplotno vrednost oz. jo zamenjajte, ali nastavite na 0,6-0,8 mm Svečka je mokra od bencina (v motorju je preveč goriva).
HRVATSKI HR 74 Tehnički podaci Električni generator GSE 3700 RS GSE 6700 Br. za narudžbu.........................................................................05260 ....................................... 05243 Priključak ........................................................2 x 230 V ~ 50 Hz ..................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Nominalna struja ............................................................ 10 A ......................................
HRVATSKI Kod uređaja sa elektronskim upravljanjem neophodno je da se unaprijed zahtjeva informacija proizvođača (HIFI, računar, TV, kamere, elektronski ručni uređaj sa tekućom regulacijom ili npr. punjačem), pošto elektronski generator ne producira (zbog benzinskog motora) kvalitetnu sinusoidu.
HRVATSKI 76 Postoji opasnost od udara električne struje. Direktan kontakt sa vlažnim rukama može uzrokovati ozljede uslijed strujnog udara. Nikad ne dirajte generator mokrim rukama. Osigurajte dovoljno uzemljenje. Oštećenje sluha Duže vrijeme u neposrednoj blizini uređaja može oštetiti sluh. Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Postupanje u slučaju nužde Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć.
HRVATSKI Zabranjeno pušenje i rad s otvorenom vatrom. Osigurajte da se djeca i neovlaštene sobe zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od stroja. Pumpa ne smije biti izložena kiši niti se smije koristiti u mokroj ili vlažnoj sredini. ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do nepredvidivih šteta ili ozljeda. Likvidacija Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste.
HRVATSKI 78 stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tipskoj pločici stroja. Kako biste imali ove podatke uvijek pri ruci, upišite ih, molim, u dole navedena polja. Serijski broj Broj za narudžbu Godina proizvodnje Tel.: Fax: E-Mail: +49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.
HRVATSKI 79 Otklanjanje kvara Motor se ne pali Uzrok Način uklanjanja Ventil za gorivo je zatvoren Provjerite da li su ventil goriva i gumb za uključivanje/isključivanje u poziciji „ON“ (UKLJ.). Premalo goriva Dodajte gorivo. Nedovoljan rad startera Povucite sajlu za paljenje nešto jače.
БЪЛГАРСКИ BG 80 Технически данни Електрически генератор GSE 3700 RS GSE 6700 Заявка № ................................................................................................05260.............................................05243 Присъединение ..............................................2 x 230 V ~ 50 Hz ......................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Номинален ток ......................................................................... 10 A .....................................
БЪЛГАРСКИ Внимание: Преди използване е задължително необходимо да се провери, дали уредът е подходящ за работа с генератор. Техническите данни на уреда трябва да съответстват с данните и инструкциите за безопасност на генератора. В електронно управляваните устройства е необходимо предварително да се поиска информация от производителя (HIFI, компютър, TV, камери, електронни ръчни инструменти с плавна регулация или напр.
БЪЛГАРСКИ 82 Съществува риск от токов удар Пряк контакт с електрически ток може да причини токов удар. Никога не докосвайте с мокри ръце. Осигурете достатъчно заземяване. Увреждане на слуха Продължителен престой в непосредствена близост до работещия уред може да причини увреждане на слуха. Да се носи предпазно средство за слуха! Поведение в случай на беда Окажете при злополука съответната първа помощ и повикайте колкото се може по бързо квалифицирана медицинска помощ.
БЪЛГАРСКИ Опасност от експлозия! Зареждайте мотора само в изключено състояние. Опасност от отравяне! Използвайте устройството само навън, и никога в затворени помещения или лошо проветрявани помещения. Забранено е пушенето и отворен огън. Използвайте уреда само когато е в безопасно състояние. Преди всяка работа направете визуален контрол. Главно проверете съоръженията за безопасност, електрическите управляващи елементи, електрическата верига и завинтването от гледна точка на повреди и затягане.
БЪЛГАРСКИ 84 Важни информации за клиента. Предупреждаваме, че връщането по време на гаранционния срок или и след гаранционния срок е необходимо винаги да се извърши в оригинална опаковка. С тази мярка ще се избегне излишното увреждане по време на транспортиране и неговото често спорно уреждане. Устройството е защитено оптимално само в оригиналната опаковка, и така е осигурена плавна преработка.
БЪЛГАРСКИ 85 Отстраняване на неизправността Причина Мотора не стартира Затворено кранче на горивото Недостиг на гориво Слаб ход на стартера Неизправно гориво, съхранение без източване на резервоара за гориво, неподходящ вид гориво Двигателят работи неравномерно Замърсена запалваща свещ, (остатък от нагар на електродите), прекалено голямо разстояние между електродите Почистете свеща, проверете топлинната стойност на свеща, евент.
ROMÂNIA RO 86 Date Tehnice Generator electric GSE 3700 RS GSE 6700 Comandă nr. ..............................................................................05260 ....................................... 05243 Racord..............................................................2 x 230 V ~ 50 Hz .................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Curent nominal ............................................................... 10 A ...................................... 19,6 A 7,2 A Randament continuu .
ROMÂNIA Atenție: Înainte de utilizare este absolut necesar a se verifica dacă aparatul electric este adecvat unei operări cu generator. Datele tehnice ale aparatului trebuie să coincidă întotdeauna cu datele și instrucțiunile de securitate ale generatorului. La instalațiile cu comandă electronică este necesar ca să se ceară anticipat informații de la producător (HIFI, calculator, TV, camere video, scule manuale electronice cu reglare continuă, sau de ex.
ROMÂNIA 88 Pericol de incendiu! Nu operați niciodată utilajul în preajma materialelor inflamabile. Carburantul este foarte inflamabil. Păstrați carburanții numai în recipienți adecvați. Utilajul poate fi alimentat numai afară și nu în apropierea focului deschis, respectiv în preajma țigărilor aprinse. Alimentați înainte de a porni utilajul. Este interzisă alimentarea cu combustibil sau deschiderea capacului rezervorului cu motorul în funcțiune sau cu motorul fierbinte.
ROMÂNIA Simboluri Atenţie! Aparate electrice sau electronice defecte şi /sau lichidate trebuie să fie predate la punctele de colectare corespunzătoare. Baterii, ulei şi substanţe similare care nu dürfen pătrunde în mediu. 89 Citiţi modul de utilizare. Ocrotiţi de umezeală Purtaţi căşti de protecţie a auzului Direcţia de amplasare a ambalajului - în sus Încet Întreţinere Utilizarea macaralei Nu apăsați prea tare Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, opriți motorul și deconectați bujia.
ROMÂNIA 90 Pericol de asfixiere! Asiguraţi ca copiii să nu aibă acces la aceste părţi ale ambalajului şi lichidaţi-le cât mai repede. Service Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziției aparatului. Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile provocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
ROMÂNIA 91 Înlăturare defecțiune Cauză Motorul nu porneşte Robinetul de combustibil închis Carburant insuficient Întindere redusă la demaror Combustibil incorect, depozitare fără evacuarea rezervoruli de benzină, tip benzină incorect Motorul funcționează neregulat Bujie de aprindere murdară (resturi de cărbune pe electrozi), distanţa electrozilor prea mare Curăţaţi bujia, controlaţi valoarea termică a bujiei, eventual înlocuiţi bujia, reglaţi la 0,6-0,8mm Bujia este umedă de la benzină (motor îneca
SRPSKI BA 92 Tehnički podaci Električni generator GSE 3700 RS GSE 6700 Br. za narudžbu.........................................................................05260 ....................................... 05243 Priključak ........................................................2 x 230 V ~ 50 Hz .................2 x 230 V ~ 50 Hz 1 x 400 V ( CEE 16 A ) Nominalna struja ............................................................ 10 A ...................................... 19,6 A 7,2 A Konstantna snaga ...
SRPSKI Kod uređaja sa elektronskim upravljanjem neophodno je da se unaprijed traži informacija kod proizvođača (HIFI, računar, TV, kamere, elektronski ručni uređaj sa tekućom regulacijom ili npr. uređajem za punjenje), pošto elektronski generator ne producira (zbog benzinskog motora) kvalitetnu sinusoidu.
SRPSKI 94 Postoji opasnost od udara električne struje. Neposredan kontakt sa vlažnim rukama može uzrokovati ozljede zbog strujnog udara. Nikad ne dirajte uređaj mokrim rukama. Pobrinite se za dobro uzemljenje. Oštećenje sluha Duže vrijeme u neposrednoj blizini uređaja može oštetiti sluh. Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Postupanje u slučaju nužde Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgovara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku pomoć.
SRPSKI Zabranjeno je pušenje i rad sa otvorenom vatrom. Osigurajte da se deca i neovlašćena lica zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od uređaja. Pumpa ne sme biti izložena kiši niti se sme koristiti u mokroj ili u vlažnoj sredini. osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do nepredvidivih šteta ili povreda. Likvidacija Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predati u centar za sakupljanje otpada takve vrste.
SRPSKI 96 nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete kako bismo mi pomogli Vama. Radi jednostavne identifikacije Vašeg uređaja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu kao i godina proizvodnje. Svi ti podaci navedeni su na tipskoj pločici uređaja. Kako biste te podatke imali uvek pri ruci, molimo da ih upišete u dole navedena polja. Serijski broj Broj za narudžbu Godina proizvodnje Tel.
SRPSKI 97 Otklanjanje kvara Motor se ne pali Motor radi neredovno Uzrok Način uklanjanja Ventil za gorivo je zatvoren Provjerite da li su ventil goriva i gumb za uključivanje/isključivanje u poziciji „ON“ (UKLJ.). Nedostaje gorivo Dodajte gorivo. Nedovoljan rad startera Povucite sajlu za paljenje nešto jače.
98 ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no.
100 Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no.
103
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.