PS-900 Soldering System PS-900 系统用户指南 PS-900 系統使用者指南 PS-900 取扱説明書 PS-900 시스템 사용자 설명서 7000-2250_1a
PS-900 Soldering System Operations Manual & User Guide 2. INITIAL SETUP ® Congratulations on your purchase of the PS-900 Soldering Station. It utilizes SmartHeat technology to ensure unsurpassed performance without the need for system calibration. It has been designed and manufactured to the highest quality standards to provide consistent good performance and reliability. This document has been prepared to guide you with the setup, operation, and user maintenance of your station.
4. SELECTING HEATER TIPS 6. REPLACING COIL ASSEMBLIES OK International’s Heater Tips come in a wide variety of tip geometries and temperature ranges (contact your local OK International Representative or visit our website for more information). These tip geometries cover a broad range of tasks from delicate precision work to heavy ground plane soldering. Too Light Correct 1. Push the Power Switch “Off.” Wait for the heater tip to reach room temperature. 2.
8. SPECIFICATIONS 9. WARRANTY Power Supply Ambient Operating Temperature Maximum Enclosure Temperature Input Line Voltage Input Line Frequency Power Consumption Output Power Output Frequency Power Cord (3-wire) Dimensions (approx.) Soldering Handle and Coil Assembly Tip-to-Ground Potential Tip-to-Ground Resistance Idle Temperature Stability Handle Cord Assembly Length Connector Dimensions (approx.
PS-900 焊接系统 10. SAFETY INFORMATION 操作手册和用户指南 ! WARNING 祝贺您购买了 PS-900 焊接系统。它利用 SmartHeat 技术确保其卓越的性能,且无需系统校 ® 准。它的设计和制造过程均符合最高质量标准,可提供始终如一的卓越性能和可靠性。 With power applied, the tip temperature can be > 300°C.
2. 首次安装 4. 选择加热烙铁头 PS-900 焊接系统由“主机”、带有“海绵”的“烙铁支架”以及“焊接手柄”组成。焊接手柄中还可装入 一 个 可 更 换 的 加 热 体 组 件 和 一 个 可 更 换 的 加 热 烙 铁 头 。 可 以 根 据 需 要 从 已 授 权 的 OK International 经销商那里获得这两种耗材。主机包括“电源开关”、绿色“通电”指示灯、以及焊接 OK International 的加热烙铁头形状各异、温度范围很大(详细信息请联系当地 OK International 代 表处或者访问我们的网站)。这些不同形状的烙铁头能够完成从精细焊点到大接地焊盘等各种焊接 任务。 手柄电线的连接端口。 1. 将电源固定在工作区内的适当位置上,例如工作台上。 2. 将烙铁头插入到“加热体组件”中,仅需用力推动“烙铁头”直到卡入到位。“烙铁头”插入 到位时会发出一声轻微的“卡嗒”声。 太小 正确 太大 1. 挑选烙铁头和焊接点之间接触面积最大的烙铁头。最大的接触面积会使热传递效率最高,从而 烙铁头插入到加热体组件中 得到高质量的焊接点。 3.
8. 规格说明 6. 更换加热体组件 1. 主机 将“电源开关”置为“Off(关)”。等待加热烙铁头降至室温。 操作环境温度 10 - 40°C 最高内部温度 65°C 2. 从手柄装置上拔下加热烙铁头。切勿使用金属工具(例如钳子)拔下烙铁头。 输入线电压 100 - 240 VAC 3. 要将加热体组件从“焊接手柄”上拆除,请按下加热体组件上的按钮,然后将加热体组件从焊 输入线频率 50/60 Hz 接手柄装置上拔掉。 功率消耗 最大为 90 瓦 输出功率 在 22°C 的环境温度中最大为 60 瓦 输出频率 470 KHz 电源线(3 线) 183 cm 18/3 SJT (大约)尺寸 宽 = 80 mm (3.1"),深 = 160 mm (6.3"), 高 = 115 mm (4.5") 焊接手柄和加热体组件 4. 将新的加热体组件插入到焊接手柄中,当插入到位时将发出“卡嗒”声。 7. 故障排除 a.
9. 保修 10. 安全信息 请访问 OK International 产品网页 (www.okinternational.
PS-900 焊接系統 2. 首次安裝 操作手冊和使用者指南 「PS-900 焊接系統」由「主機」、帶有「支架」和「海綿」的「工作台」以及「焊接手柄」 恭喜您購買了「PS-900 焊接系統」。它使用的是 SmartHeat 技術,可確保其卓越的性能 組成。焊接手柄中還可裝入一個可更換的線圈組和一個可更換的加熱烙鐵頭。可根據需要向授 而且無需考慮系統校準。它的設計和製造過程均符合最高品質標準,並能提供穩定的性能和 權的 OK International 經銷商購買這些消耗零件。主機包括「電源開關」、綠色「通電」指示 可靠性。 燈、電源線以及焊接手柄電線的連接埠。 ® 本手冊將會指導您安裝、操作和自行維護焊接系統。我們建議您熟讀本手冊,以便讓性能和 操作的連貫性達到最佳化。 1. 將主機固定在工作區內的適當位置上,例如工作台上面。 2. 將烙鐵頭插入「加熱體組件」,然後將其完全推入直到卡入定位為止。烙鐵頭插入到 目錄 定位時會發出一聲輕微的「卡嗒」聲。 1. 包裝清單 / 備件清單 ..................................................
4. 選取加熱烙鐵頭 6. 更換加熱體組件 OK International 的「加熱烙鐵頭」形狀各異、溫度範圍很大(如需詳細資訊,請聯絡當地 OK International 代表處或造訪我們的網站)。這些不同形狀的烙鐵頭能夠完成從精細焊點到大 型接地焊盤等各種焊接任務 1. 將「電源開關」推至「Off(關)」。等待加熱烙鐵頭降至室溫。 2. 從手柄裝置上拔下加熱烙鐵頭。切勿使用金屬工具(例如鉗子)拔下加熱烙鐵頭。 3. 要將「加熱體組件」從「焊接手柄」上拆除,只要按下加熱體組件上的按鈕,然後將加熱體 組件從「焊接手柄」裝置上拔掉即可。 按鈕 正確 太小 太大 1. 挑選烙鐵頭和焊接點之間接觸面積最大的烙鐵頭。最大的接觸面積會使熱傳遞效率最高,進而 產生高品質的焊接點。 2. 挑選與焊接點接觸良好的烙鐵頭。長度較短的烙鐵頭會使控制更為精確。焊接焊點密集的電路 板時,可能需要使用較長或彎曲的烙鐵頭。 3. 挑選可完成任務的溫度最低的烙鐵頭。這將使可能的熱損壞降至最低程度。「加熱烙鐵頭」的 手柄上標有溫度序列。 4.
8. 規格說明 9. 保固 主機 操作環境溫度 10 - 40°C 最高內部溫度 65°C 請造訪 OK International 的產品網頁 (www.okinternational.com),您將獲得關於系統、烙鐵頭、 附件、技術說明以及更多資訊。還可以向當地 OK International 代表處諮詢價格和供貨等事宜。 輸入線電壓 100 - 240 VAC 輸入線頻率 自第一個買主購買之日起的一年內,OK International 對 PS-900 電源和「手柄」電線裝置在材料 50/60 Hz 功率消耗 最大為 90 瓦 或製成品方面的缺陷提供保固。此保固不包含正常的維護,且不保固由任何開啟、誤用、違規操 輸出功率 在 22°C 的環境溫度中最大為 60 瓦 輸出頻率 470 KHz 電源線(3 線) 183 cm 18/3 SJT 尺寸(大約) 寬 = 80 mm (3.1"),深 = 160 mm (6.3"),高 = 115 mm (4.
10. 安全資訊 PS-900 操作マニュアル ! 警告 このたびはPS-900をご購入いただきありがとうございます。本機は、SmartHeat® テクノロジーを利用することで、システム較正が必要なく、最適な性能を実現できます。 本機は、最適性能基準に従って設計製造されており、一貫した性能と信頼性を提供してい ます。 通電後,烙鐵頭溫度可能會達到 300°C 以上。請牢記以下注意事項以免受到傷害或損壞設備: 本書は、設定、操作、お客様の作業場所での保守作業の目的で作成されています。最適性 • 切勿接觸手柄的任何金屬部分 • 切勿在易燃物附近使用 • 切勿使用本手冊中沒有介紹的設備功能 • 只使用原廠的 PS 更換零件 • 在通風良好的區域中使用 能と安定した操作を実現するため、本書をご一読ください。 目次 1. 梱包内容 / スペアパーツ リスト ..............................1 • 切勿在手潮濕的情況下使用設備 2. 初期設定..........................................................
3. SMARTHEAT®:較正不要 1-b. スペアパーツ / 消耗アイテム: a. コイルホルダー (部品番号:PS-CA3) b. コテホルダー(コイルホルダー無) (部品番号:PS-H 3) c. PS-900 Auto-sleep コテ台 – 黒 (部品番号:WS2) d. チップ (第 4 項を参照) PS‐900 システムには、誘導コイルアセンブリとチップが含まれます。各チップには自己 調整型ヒータが内臓されています。自己調整型ヒータは、ヒータ自身の温度を検知しチップの 耐用期間中、前もって設定されたヒータアイドリング温度を厳密に維持します。これらは、す べて弊社独自の SmartHeat® テクノロジーにより制御されます。チップ温度は、ヒータ素材の 金属物性により規定されるため、外部からの温度調節または外部温度調節装置は不要です。チ 2.
5. チップの交換 1. 2. 7. トラブルシューティング Power スイッチを押し OFF にします。電源を ON a. Power LED が点灯しない。 にしたままチップを取り外すと、コイルシャフト • 電源ケーブルが確実に接続されているかを確認する。 が損傷する恐れがあります。 • 電源電圧が正しいか確認する。 • Power スイッチが ON 位置になっていることを確認する。 付属の耐熱パッドを使用してチップを抜き出しま b. す。チップを取り外す際に金属製工具 (たとえばプ ライヤなど) を使ってはいけません。チップやヒー タを破損することがあります。 注意:チップは高温になっている可能性があります! 3. 付属の耐熱パッドを使用して、新しいチップを挿入します。 4.
8. 仕様 9. 保証 電源ユニット オーケー・インターナショナル社製品の Web ページ (www.okinternational.co.jp) をご覧くださ 使用環境温度 10 - 40°C 最大本体耐熱温度 65°C以下 入力電圧 AC 100 ~ 240 V(マルチ電源) 入力周波数 50/60 Hz 消費電力 90 W 以下 出力 気温 22℃ にて 60W 以下 出力周波数 470 KHz 電源ケーブル (3端子) 2100 mm 寸法 (概略値) W = 80 mm (3.1")、D = 165 mm (6.5")、H = 115 mm (4.
PS-900 인두기 시스템 작동 매뉴얼 및 사용자 설명서 10. 安全情報 ® ! PS-900 인두기 장치를 구매해 주셔서 감사합니다. SmartHeat 기술을 통하여 시스템 보정 없이 사용할 수 있을 정도의 탁월한 성능을 보장합니다. 최고의 품질 표준에 맞게 설계, 제작되어 훌륭한 성능과 신뢰성을 제공하고 있습니다. 警告 電源が投入された状態では、チップの温度は 300°C 以上 まで上昇します。以下の注意に従わ 본 설명서는 사용자가 장치를 설정, 작동 및 유지 보수할 수 있도록 제작되었습니다. 뛰어난 성능과 일관성 있는 작동을 위해서 본 설명서를 참조하시기 바랍니다.
2. 초기 설정 4. 히터 팁 선택 PS-900 인두 시스템은 전원공급기, 작업대(받침대, 스펀지 포함)와 인두 핸들로 구성되어 있습니다. 또한 인두 핸들에는 코일부품과 히터 팁을 교체 및 장착할 수 있습니다. 두 소모품이 모두 필요하시면 OK International 로부터 인증 받은 대리점에서 구매할 수 있습니다. 전원공급기는 전원스위치, 녹색 “전원” 표시등, 전원코드, 인두 핸들코드 연결포트로 구성되어 있습니다. OK International 의 히터 팁은 다양한 종류의 팁 모형과 온도 범위를 갖고 있습니다(더 많은 정보를 얻으려면 OK International 판매자 또는 자사 웹사이트를 방문해 주십시오). 이러한 팀 모형은 섬세한 정밀작업에서 지반 인두작업에 이르기까지 다양한 작업에 사용됩니다. 1. 작업공간(예: 작업대) 내 편리한 장소에 전원공급기를 연결하십시오. 2. 히터 팁을 코일부품에 삽입하십시오. 그리고 제자리에 맞게 장착되도록 히터 팁을 밀어주십시오.
8. 사양 6. 코일 부품 교체 1. 전원 스위치 “OFF”를 누르십시오. 히터 팁이 실내 온도에 도달할 때까지 기다려 주십시오. 2. 핸들 부품에서 히터 팁을 제거하십시오. 금속 기구(예: 펜치)를 사용하여 히터 팁을 제거하지 마십시오. 3. 인두 핸들로부터 코일 부품을 분리하려면 간단히 코일 부품을 잡아당기면 됩니다. 그리고 인두 핸들부품에서 이를 분리하십시오. 4. 새 코일 부품을 핸들부품에 삽입하십시오. 올바르게 장착되면 ‘찰칵’소리가 납니다. 5. 인두 핸들을 코일부품 뒤편의 중심점에 맞추십시오. 그리고 정확히 장착될 때까지 새 코일 부품을 인두 핸들부품에 삽입하십시오 (히터 팁도 함께 삽입).
10. 안전 정보 9. 보증 OK International 제품 웹페이지(www.okinternational.com)를 방문하시면 시스템, 팁, 액세서리, 기술지원에 대한 유용한 정보를 얻을 수 있습니다. 또한 가격과 구매 여부 등에 관하여 OK International 판매자와 연락할 수 있습니다. OK International는 원 소유자가 구매한 날로부터 1년간 제품 또는 기능에 결함이 있을 경우, PS900 전원공급기, 핸들 코드부품을 보증합니다. 본 보증은 일반적인 유지보수일 경우에는 보증에서 제외되며, 개봉, 오용, 남용, 변형 또는 손상된 품목에 대해서는 보증되지 않습니다. 본 제품이 보증 기간 내에 결함이 있을 경우, OK International은 무상으로 수리하거나 교체해 드립니다. 교체 품목은 원 구매자에게 운임선불로 선적되며 보증 기간은 구매일로부터 시작됩니다. 구매일을 입증할 수 없을 경우, 보증기간은 제조날짜로부터 시작됩니다.
8 www.okinternational.