Operation Manual

GB
F
D
14
I
DESCRIZIONE DEL
FUNZIONAMENTO
L’aria umida aspirata dal ventilatore
attraversa una serpentina refrigerata
che provoca la condensazione
dell’umidità in gocce d’acqua
raccolte nella sottostante tanica. Il
suo utilizzo è consigliato in tutti gli
ambienti dove esistono problemi di
umidità eccessiva come ad esempio
cucine, bagni, lavanderie, taverne,
cantine, ecc.
AVVERTENZE
Per impedire danneggia-
menti al compressore,
quest’ultimo viene attivato
con un ritardo, rispetto al
suo ultimo spegnimento, di 3
minuti.
Questo apparecchio do-
vrà essere destinato
solo all’uso per il quale
è stato espressamente
concepito, e cioè per deu-
midicare gli ambienti dove
viene installato e asciugare
il bucato. Ogni altro uso è
da considerarsi improprio
e quindi pericoloso.
Il costruttore non può esse-
re considerato responsabile
per eventuali danni derivan-
ti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
1
OPERATING DESCRIPTION
Humid air sucked in by the fan
passes through a cooled coil. This
causes the humidity to condense
into water droplets, which are
collected in the tank below. The
appliance is suitable for use in
any area which has problems of
excessive humidity, e.g. kitchens,
laundries, cellars, etc.
WARNINGS
To prevent damages to the
compressor, the latter is
activated with a delay of
3 minutes after its last
switching off.
This appliance must be
used solely for the specic
purpose for which it was
designed, i.e. for dehumi-
difying rooms in which it is
installed. All other uses are
to be considered inappro-
priate and therefore dange-
rous. The manufacturer will
not be held responsible for
personal injury or dama-
ge to property caused by
inappropriate, incorrect or
unreasonable use.
1.5
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
L’air humide aspiré par le ventilateur,
traverse un serpentin réfrigérant qui
provoque la condensation de l’hu-
midité en gouttes d’eau recueillies
dans un bidon situé au-dessous. Son
utilisation est conseillée dans toutes
les pièces sujettes à des problèmes
d’humidité excessive telles que les
cuisines, les salles de bains, les
buanderies, les tavernes, les caves,
etc..
MISES EN GARDE
Pour éviter de l’endomma-
ger, le compresseur est
activé avec un retard de 3
minutes, par rapport à son
dernier arrêt.
Cet appareil ne doit être
destiné qu’au seul usage
pour lequel il a été conçu, à
savoir la déshumidication
des pièces dans lesquelles
il est installé. Tout autre usa-
ge est considéré comme im-
propre et donc dan-gereux.
Le constructeur ne peut être
tenu responsable des évent-
uels dégâts provoqués par
un usage impropre, erroné
ou déraisonnable.
BESCHREIBUNG DER
FUNKTIONEN
Die zu entfeuchtende Luft wird vom
Ventilator angesaugt. Dabei wird sie
in einem Wärmeaustauscher soweit
abgekühlt, daß ein Teil der in ihr
enthaltenen Feuchtigkeit kondensiert
(Taupunktunterschreitung).
Das Kondenswasser tropft dann in
den darunterstehenden Behälter
ab. Der Einsatz dieses Gerätes ist
in all jenen Räumen empfohlen, in
denen der Feuchtigkeitsgehalt über
den Normwerten liegt, wie zum Bei-
spiel Küchen, Badezimmern, Gast-
stätten, Waschräumen, Kellern etc..
WICHTIGE HINWEISE
Um den Verdichter zu scho-
nen bzw. nicht zu beschäd-
igen, wird dieser mit einer
Verzögerung von 3 Minuten
nach dem letzten Ausschal-
ten in Betrieb gesetzt.
Dieses Gerät dient aus-
schließlich zum Ent
feuchten von Räumen.
Jeder andere Einsatz ist
bestimmungswidrig und
daher gefährlich. Der
Hersteller haftet nicht für
Folgeschäden, die durch
unsachgemäße, falsche und
unangemessene Ver-wen-
dung entstehen können.
1.4