Operation Manual

GB
F
D
30
I
3
BETRIEB BEI NIEDRIGER
TEMPERATUR
Der Entfeuchter ist auch bei sehr
niedriger Temperatur einsatzfähig
(bis zu einem Mindestwert von 2°C).
In diesem Fall sorgt die elektro-
nische Logik für automatisches
Abtauen.
Bei dem mit Bypass-Ventil ausge-
statteten Modell wird der Abtau-
zyklus durch Heißgaseinleitung
ausgeführt. Die Aktivierung dieser
Funktion wird angezeigt durch das
blinkende Symbol der “ “ auf dem
Display ( Abb. 3 - Pos. 10 )
Die Aktivierung des Zyklus wird
automatisch von der Elektronik
verwaltet und kann vom Benutzer
nicht eingestellt werden.
AUSLEEREN DES
BEHÄLTERS
Wenn der Behälter voll ist, wird am
Display das Symbol (9) “Behälter”
angezeigt und das Gerät erzeugt ei-
nige Sekunden lang ein akustisches
Signal. Der Entfeuchter schaltet
aus; um den Betrieb wieder herzu-
stellen, folgendermaßen vorgehen:
Den Behälter aus dem Gerät
nehmen (Abb. 5).
Das Wasser aus dem
Behälter lassen.
Den Behälter wieder in
seinen Sitz positionieren.
WICHTIGER HINWEIS:
Kein Trinkwasser, nicht zum
Verzehr verwenden.
FONCTIONNEMENT À
BASSE TEMPÉRATURE
Le déshumidicateur peut fonction-
ner également à une température
très basse (jusqu’à une valeur
minimale de 2°C). Dans un tel cas,
la logique électronique veille à
effectuer le cycle automatique de
dégivrage.
Sur le modèle doté de valve de
dérivation, le cycle de dégivrage est
effectué par injection de gaz chaud.
L’activation de cette fonction est
indiquée par le symbole “ cli-
gnotant sur le dispositif d’afchage
(g. 3 - réf. 10)
L’activation du cycle est gérée
automatiquement par l’électronique
et ne peut pas être paramétrée par
l’utilisateur.
VIDAGE DU BIDON
Lorsque le bac atteint sa capacité
maximale, le symbole (9) “bidon”
apparaît à l’écran et la machine
émet un signal sonore pendant
quelques secondes. Le déshumid-
icateur s’éteint et, pour rétablir le
fonctionnement, il faut effectuer les
opérations suivantes:
Extraire le bac de l’appareil
(g. 5).
Vider l’eau contenue dans le
récipient.
Repositionner le bac dans
son logement.
ATTENTION:
eau non potable, n’étant pas
indiquée à un usage alimen-
taire
LOW TEMPERATURE
OPERATION
The dehumidier is able to operate
at extremely low temperatures, in
which case the electronic logic con-
trol performs an automatic defrost
cycle (up to a minimum of 2°C).
In the model tted with bypass val-
ve, the defrost cycle is run using hot
gas injection. The activation of this
function is indicated by the ashing
symbol on the display (g.
3 - ref 10)
Cycle activation is managed au-
tomatically by the electronics and
cannot be set by the user.
EMPTYING THE TANK
When the tank reaches its maximum
capacity, “tank” symbol (9) is shown
on the display and the machine
emits an acoustic signal for a few
seconds. The dehumidier will then
switch off. To restore its operation,
the following operations must be
performed:
Extract the tank from the
appliance (g. 5).
Drain the water contained in the
container.
Put the tank back in its own space.
CAUTION:
non-drinkable water, do not
use with foodstuffs.
FUNZIONAMENTO A BASSA
TEMPERATURA
Il deumidicatore può funzionare
anche a temperature molto basse
(no ad un valore minimo di 2°C).
In questi casi la logica elettroni-
ca provvede ad eseguire il ciclo
automatico di sbrinamento.
Nel modello dotato di valvola di
bypass, il ciclo di sbrinamento vie-
ne eseguito mediante iniezione di
gas caldo. L’attivazione di questa
funzione è indicata dal simbolo
“ lampeggiante sul display ( g.
3 - rif 10 )
L’attivazione del ciclo è gestito in
automatico dall’elettronica e non è
settabile dall’utente.
SVUOTAMENTO TANICA
Quando la tanica raggiunge la sua
massima capacità, sul display appa-
re il simbolo (9) “tanica”e la mac-
china emette per alcuni secondi un
segnale acustico. Il deumidicatore
si spegne e, per ripristinarne il fun-
zionamento, è necessario eseguire
le seguenti operazioni:
Estrarre la tanica dall’appa-
recchio (g. 5).
Vuotare l’acqua contenuta nel
recipiente.
Ricollocare la tanica nel
proprio vano.
ATTENZIONE:
acqua non potabile, non
utilizzare per uso alimentare.
5
3.4
3.5