Cash Register ECR 5300 GUIDE USAGER
PUBLICATION ISSUED BY: Olivetti S.p.A. www.olivetti.
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER 1 10 2 1 3 20 8 18 17 16 15 10 4 7 5 6 3 4 5 6 7 8 9 19 9 2 14 13 12 11
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION 1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible. 2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord. 3. Do not use your cash register near water, or with wet hands. 4.
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER? VORGEHENSWEISE ¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK? O QUE DEVO FAZER? FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE? START START START START UP UP UP UP - START START START START UP UP UP UP 1. Plug the cash register into an electrical outlet and insert the batteries. 2. Load the paper. 3. Proceed with Quick Start Programming. 4. Perform basic sales transactions. 5. Get to know your cash register in depth. 1. 2. 3. 4. 5.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING PAPER INSTALLATION DU ROULEAU DE PAPIER EINSETZEN PAPIER CARGA DEL ROLLO DE PAPEL PAPIER PLAATSEN ABASTECER PAPEL SÆT PAPIR I LADDA PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER DAGLIGA ARBETSMOMENT Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgon
Contenus 1 1 1 2 2 3 3 3 3 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 8 9 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 • • • • • • • • • • • • • • • • • 14 rayons et jusqu'à 220 paramètres PLU (Articles à Prix Enregistré); 8 numéros vendeurs pour connaître les ventes de chaque vendeur en particulier; Afficheur à Cristaux Liquides (LCD) numérique opérateur et client à 10 chiffres; Quantité d'articles utilisant la virgule décimale; Mode exercice avec relative mot de passe; Cabochons de touche remplaçables; Option d'activation/désacti
Fonctions du Clavier Numérique 13. En se référant à l'image 5: 1. La touche 2. La touche 4. Lorsque elle est appuyée, la touche permet d'enregistrer l'argent reçu comme fond de caisse qui ne fait pas partie d'une vente; par exemple, l'argent inséré dans le tiroir au début de chaque journée de travail peut être enregistré comme une RA.
La caisse enregistreuse est équipée avec deux Afficheurs à Cristaux Liquides (LCD) numériques à 10 chiffres. En se référant à l'image 6, l'afficheur se lit de gauche à droite selon cet ordre: 1...8 (1) - Avec le Système Vendeur actif, elle indique le numéro vendeur saisi avant de commencer à travailler dans le mode R1 ou R2, ou quand Rayon Répéter/Multiplier Montant il est appuyé. (2) - Il montre un ensemble de chiffres indiquant la touche du rayon appuyée pour chaque saisie.
Vite Démarre Cette rubrique permet de programmer les caractéristiques basiques de la caisse enregistreuse, de moyen qu'on peut commencer à travailler immédiatement avec ce nouveau produit.
4. Appuyer sur les clés relatives et pour assigner le PLU à un Rayon entre 1 et 14. Si la taxe est nécessaire pour un certain article PLU, s'assurer de relier le nombre PLU relatif à l'article au rayon qui est programmé pour la taxe. Pour programmer un rayon pour les taxes, se référer à la rubrique Liaison d'un Article de Vente Multiple/ à l'Unité, Etat des Taxes et Prix de l'Article du Rayon. 5. Appuyer sur la touche .
Taux de Change de Devises Etrangères Positionnement des Virgules Décimales On peut programmer jusqu'à deux différentes changes de devises étrangères. La valeur de devises étrangères est 1. Position du Commutateur de Commande: PRG. affichée quand la touche est appuyée pendant une 2. Taper l'option de système suivie par le numéro de transaction de vente. l'état [0, 1, 2 or 3] pour sélectionner le format désiré, comme indiqué dans le tableau suivant: 1. Position du Commutateur de Commande: PRG.
Ticket avec le Totaux de la TVA pour Taux Programmé et Prix Nets – Condition Machine 6 3. La ligne disparaîtra de l’afficheur pour indiquer on peut retourner au normal mode gestion. Sortir du Mode Calculatrice Prix net des articles Ticket avec le Totaux de la TVA pour Taux Programmé et Totaux Nets – Condition Machine 10 1. Position du Commutateur de Commande:R1 ou R2. 2. Tenir appuyé sur la touche . 3.
Désactivation du Système Vendeur 1. Position du Commutateur de Commande: PRG. Définition du Mot de passe de gestion en Mode Z 1. Position du Commutateur de Commande: PRG. 2. Appuyer sur les touches 2. Taper le mot de passe gestion à 4 chiffres et appuyer sur la touche . Programmation d'un Code Secret Associé à un Numéro Vendeur Avec le Système Vendeur actif: . REMARQUE: Si on choix comme mot de passe gestion 0000, la fonction de sécurité du mot de passe ne fonctionnera.
6 0 = Ne pas imprimer les prix nets des articles 1 = Imprimer les prix nets des articles 1. Position du Commutateur de Commande: R1 ou R2. 2.
21 0 = Ne pas imprimer le compteur Z sur le compterendu financier 1 = Imprimer le compteur Z sur le compte-rendu financier 22 0 = Ne pas imprimer la date 1 = Imprimer la date 23 0 = Ne pas imprimer l’heure 1 = Imprimer l’heure 24 0 = Ne pas imprimer nombres consécutifs 1 = Imprimer nombres consécutifs 25 0 = Ne pas imprimer le total de ventes brut 1 = Imprimer le total de ventes brut 0 = Ne pas imprimer tickets de non-ventes en 26 appuyant sur 1 = Imprimer tickets de non-ventes en appuyant sur 27
Compteur X Numéro rayon Total ventes rayon 1 Total de ventes pour tous les rayons Compte-rendu Globale PLU 1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position X ou Z (se rappeler que le compte-rendu Z du PLU remet à zéro tous les totaux PLU). 2. Appuyer sur la touche .
Compte-rendu d'Exercice Transactions de ventes Ce compte-rendu imprime un compte-rendu X ou Z des transactions exécutées en mode exercice. Comme pour les comptes-rendus financiers ordinaires X et Z, le compterendu Z remet tous les totaux des transactions à zéro et donne les mêmes informations d'une compte-rendu financier ordinaire X ou Z, sauf pour le fait que l'identificateur du compte-rendu est "X0" ou "Z0". 1. Position du Commutateur de Commande: X or Z.
Le ticket d'exemple suivant contient les informations les plus récentes possibles. Pour obtenir ce ticket, programmer les relatives options du système 5, 22, 23, 24 et 25. Pour des informations plus détaillées, se reporter à la rubrique "Options du Système".
Enregistrement d'une Vente avec rayon Multiples avec Paiement en Devise Etrangère et Reste en Devise Locale Exemple: Enregistrer un article à €69,99 sur le rayon 1, un article à €5,99 sur le rayon 4 et un article à €3,50 sur le rayon 9. Calculer le reste sur 150,00 USD. Paiement par Chèque Exemple: Enregistrer un article à €70,00 payé par chèque sur le rayon 4. 2. Appuyer sur la touche 1. Appuyer sur les touches . 1. Appuyer sur les touches . . 2.
pour la devise locale numéro 1 programmée et appuyer sur la touche pour afficher le solde à payer en devise étrangère. 6. Taper le montant payé par chèque en devise étrangère et appuyer sur la touche . Le reste à donner en devise locale est affiché. Partage du Paiement par Chèque/en Espèces en Devise Locale Exemple: Enregistrer un article à € 24,00 sur le rayon 1, un article à € 36,00 sur le rayon 3 et un article à € 4,00 sur le rayon 4.
Enregistrement d'une Transaction de Ventes en Utilisant le Codes Programmés PLU A fin de pouvoir utiliser cette option, les codes PLUs doivent avoir été programmés au préalable. REMARQUE: Si on veut enregistrer un PLU qui a été programmé comme Prix PLU Libre (programmation Option Etat 1), se souvenir d'appuyer sur [PLU] deux fois après avoir inséré le numéro PLU relatif. Exemple: Utiliser un code PLU préétabli pour enregistrer une transaction complète: enregistrer PLU 1 et multiplier 3 PLU 2.
Enregistrement de l'Argent comme Fond de Caisse Enregistrement d'un Numéro d'Identification pour une Transaction On peut utiliser jusqu'à 7 chiffres pour enregistrer l'argent reçu comme fond de caisse. On peut utiliser jusqu'à 7 chiffres pour un numéro d'identification. Cette fonction peut être faite avant chaque opération. Le numéro d'identification n'est pas rajouté sur les comptes rendus de gestion ou sur les totaux. 1. Appuyer sur les touches .
ENGLISH Cash Register Specifications and Safety Technical Characteristics Listed below are the technical characteristics of this cash register model. Type: Electronic cash register with printer, 14 departments, 8 clerks, up to 220 PLU settings Displays: Two 9-digit operator and client LCDs. Symbols for error, change, subtotal, minus, total, foreign currency value, and item count shown Capacity: 7-digit input and readout Printer: ECR exclusive serial printer with ink roller Paper supply: 57.5 ± 0.
NEDERLANDS Specificaties en veiligheid Technische eigenschappen Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model kasregister. Type: Elektronisch kasregister met printer, 14 omzetgroepen, 8 medewerkers, maximaal 220 PLU-instellingen Displays: Twee 9-cijferige LCD, voor medewerker en klant.
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER 3 1 2 4 Replacing the ink roller - Installation du rouleau encreur - Einsetzen des tintenrollers Instalación del rodillo de tinta - Inktrol vervangen - Substituir rolo de tinta Udskift farvevalsen - Bbyta bläckrulle
1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU) The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have hazardous effects on health and the environment. Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
Code: 511401