LED-Taschenlampe mit Not- und Nachtlichtfunktion LED torch with emergency and night light functions Lampe de poche LED à éclai-rage nocturne et de secours Linterna LED con función de luz de emergencia y luz nocturna Lampadina tascabile a LED con luce di emergenza e luce notturna Led-zaklamp met nood- en nachtverlichtingsfunctie Baterka s LED s nouzovou funkcí a funkcí nočního světla Lanterna LED com função de emergência e de luz de presença NL 300
Inhalt Zu Ihrer Sicherheit ..............................................................................................4 Übersicht ............................................................................................................5 Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................................6 Verpackungsinhalt ..............................................................................................6 Ladestation anschließen......................
Contenido Inhalt Inhoud Obsah Para su seguridad ............................................................................................25 Vista general.....................................................................................................26 Uso previsto......................................................................................................27 Contenido del embalaje ....................................................................................
Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung Ihrer Taschenlampe. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Fehlerhafter Umgang mit dem Gerät kann zu Stromschlag führen. Darauf achten, dass das Gerät mit einer leicht zugänglichen Steckdose verbunden wird, damit das Gerät im Notfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Übersicht Die folgende Abbildung zeigt Ihnen Ihre Taschenlampe im Detail.
Bestimmungsgemäße Verwendung Die LED-Taschenlampe mit Not- und Nachtlichtfunktion kann als Taschenlampe, Nachtund Notlicht verwendet werden. Der fest eingebaute Akku der Taschenlampe wird in der Ladestation über Induktion geladen. Die LED-Taschenlampe mit Not- und Nachtlichtfunktion ist ausschließlich geeignet für die Verwendung innerhalb geschlossener Räume. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Taschenlampe 1 Nehmen Sie die Taschenlampe aus der Ladestation. 2 Stellen Sie den Schalter auf die Position ON. Die maximale Leuchtdauer der Taschenlampe beträgt 5 Stunden. ON Nachtlicht Wenn Sie die Taschenlampe als Nachtlicht verwenden möchten, setzen Sie die Taschenlampe in die Ladestation. 1 Stellen Sie den Schalter auf die Position Auto. Der Helligkeitssensor erkennt automatisch, wenn es dunkel wird und das Nachtlicht leuchtet.
Technische Daten Betriebsmodi Taschenlampe, Not-/Nachtlicht Akku Taschenlampe Li-Ion, 3,7 V DC, 0,11 W Spannungsversorung Ladestation 230 V ~ 50 Hz, 3,3 W Leuchtdauer Taschenlampe bis zu 5 Stunden Ladedauer etwa 12 Stunden bis vollständiger Aufladung Lichtfarbe etwa 6000 K (tageslichtweiß) Gewicht etwa 105 g zulässige Umgebungsbedingungen -20°C bis 45°C bei 30 bis 80 % rel.
For Your Safety Read the operating manual thoroughly and observe all the information contained when handling and using the torch. Keep the operating manual in a safe place for future reference. WARNING! Risk of injury through electric shock. Handling the device improperly can lead to suffering an electric shock. Pay attention that the device is connected to a power outlet which is easily accessible so that it can be disconnected from the power supply quickly in the event of an emergency.
General View The illustration below depicts the torch in detail.
Intended Use The LED torch with emergency and night light function can be used as a torch, night light and for emergency lighting. The built-in battery of the torch is charged in the charging station by means of induction. The LED torch with emergency and night light function is exclusively designed for use in rooms indoors. Any other use is considered unintended use. Package Contents Check the package contents of the torch carefully before putting the torch into operation.
Torch 1 Remove the torch from the charging station. 2 Set the switch to ON. The torch can provide light for up to 5 hours. ON Night Light If the torch should be used as a night light, insert the torch in the charging station. 1 Set the switch to Auto. The brightness sensor automatically detects the level of darkness and the night light lights up. The night light goes out when the brightness sensor detects that it is sufficiently light.
Declaration of Conformity Conformity of the equipment to the applicable EU directives is confirmed by the CE mark. The Declaration of Conformity for this product is available at www.olympia-vertrieb.de Cleaning Clean the surfaces of the housing with a dry, soft, lint-free cloth. Do not use any solvents or cleaning agents. The device has no parts which must be serviced or changed by the user.
Pour votre sécurité Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter les consignes lorsque vous manipulez la lampe de poche. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution. Une manipulation incorrecte de l'appareil peut entraîner une électrocution. S'assurer que l'appareil est connecté à une prise de courant facilement accessible pour pouvoir le couper rapidement du réseau en cas d'urgence.
Vue d’ensemble La figure suivante vous montre la lampe de poche en détail.
Utilisation conforme à l'usage prévu La lampe de poche LED avec fonction éclairage nocturne et de secours peut être utilisée comme lampe de poche, éclairage nocturne et éclairage de secours. L'accu intégré de la lampe de poche est chargé dans le socle chargeur par induction. Cette lampe de poche à éclairage nocturne et de secours est utilisable uniquement à l'intérieur. Toute autre forme d'utilisation n'est pas conforme à l'usage prévu.
Lampe de poche 1 Retirez la lampe de poche du socle chargeur. 2 Positionnez l'interrupteur sur ON. La durée d'éclairage maximale de la lampe de poche est de 5 heures. ON Éclairage nocturne Si vous utilisez la lampe de poche comme éclairage nocturne, placez-la dans le socle chargeur. 1 Positionnez l'interrupteur sur Auto. Le capteur de luminosité détecte automatiquement quand il fait sombre et l'éclairage nocturne s'allume. Celui-ci s'éteint quand le capteur de luminosité détecte qu'il fait clair.
Caractéristiques techniques Modes de fonctionnement Lampe de poche, éclairage nocturne et de secours Accu lampe de poche Li-Ion, 3,7 V DC, 0,11 W Alimentation en courant Socle chargeur 230 V ~ 50 Hz, 3,3 W Durée d'éclairage Lampe de poche 5 heures maximum Durée de la charge environ 12 heures jusqu’à ce que l’accu soit rechargé Couleur de l'éclairage environ 6000 K (blanc couleur lumière naturelle) Poids environ 105 g Conditions ambiantes tolérées -20°C à 45°C pour une humidité atmosphérique r
Garantie Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Note importanti per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e osservare le indicazioni in esse riportate durante l'utilizzo della torcia. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovuto a scossa elettrica. L’impiego errato del dispositivo può causare scosse elettriche.
Panoramica La seguente figura illustra la torcia in dettaglio.
Impiego conforme agli usi previsti La torcia a LED con luce di emergenza e luce notturna può essere utilizzata come torcia convenzionale, luce notturna o luce di emergenza. La batteria ricaricabile integrata si lascia caricare nella basetta di carica per induzione. La torcia a LED con luce di emergenza e luce notturna è adatta unicamente all'uso in ambienti chiusi. Qualsiasi altro impiego è considerato improprio.
Torcia 1 Estrarre la torcia dalla basetta di carica. 2 Portare l'interruttore in posizione ON. L'autonomia massima della torcia è di fino a 5 ore. ON Luce notturna Volendo utilizzare la torcia come luce notturna, riporre la torcia nella basetta di carica. 1 Portare l'interruttore in posizione Auto. Il sensore di luminosità rileva automaticamente se l'ambiente circostante è buio, attivando quindi la luce notturna.
Dati tecnici Modalità operative Torcia, luce di emergenza/notturna Batteria ricaricabile della torcia Li-Ion, 3,7 V DC, 0,11 W Tensione di alimentazione Basetta di carica 230 V ~ 50 Hz, 3,3 W Autonomia torcia fino a 5 ore Durata di carica ca. 12 ore fino al caricamento completo Tonalità della luce ca. 6000 K (luce d'ambiente in pieno giorno) Peso ca.
Para su seguridad Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias cuando maneje la linterna. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. ¡AVISO! Existe peligro de sufrir lesiones provocadas por descargas eléctricas. Un manejo erróneo con el aparato puede provocar descargas eléctricas.
Vista general La siguiente figura le muestra su linterna en detalle.
Uso previsto La linterna LED con función de luz de emergencia y luz nocturna se puede utilizar como linterna, luz nocturna y luz de emergencia. La batería recargable fijamente instalada de la linterna se carga mediante inducción en la estación de carga. La linterna LED con función de luz de emergencia y luz nocturna resulta adecuada exclusivamente para la utilización dentro de locales cerrados. Cualquier otro uso será considerado no previsto.
Linterna 1 Saque la linterna de la estación de carga. 2 Ponga el interruptor en la posición ON. El máximo tiempo de iluminación de la linterna es de hasta 5 horas. ON Luz nocturna Si quiere utilizar la linterna como luz nocturna, coloque la linterna en la estación de carga. 1 Ponga el interruptor en la posición Auto. El sensor de luminosidad detecta automáticamente cuando oscurece y enciende la luz nocturna. La luz nocturna se apaga cuando el sensor de luminosidad detecta que amanece.
Datos técnicos Modos de servicio Linterna, luz de emergencia/luz nocturna Batería recargable de la linterna Iones de litio, 3,7 V DC, 0,11 W Alimentación de tensión de la estación de carga 230 V ~ 50 Hz, 3,3 W Tiempo de iluminación Linterna Hasta 5 horas Tiempo de carga Unas 12 horas para carga completa Color de la luz Aproximadamente 6000 K (luz blanca del día) Peso Aproximadamente 105 g Condiciones ambientales admisibles -20°C hasta 45°C con una humedad relativa del aire del 30 hasta el 80
Para a sua segurança Leia atentamente o manual de instruções e tenha-o em consideração ao manusear a sua lanterna. Guarde o manual de instruções para uma consulta posterior. ADVERTÊNCIA! Risco de ferimento por eletrocussão! Uma utilização incorreta do aparelho pode provocar choques elétricos. Tenha em atenção que o aparelho seja ligado a uma tomada de fácil acesso para permitir que seja rapidamente desligado em caso de emergência. Nunca tocar no aparelho com as mãos molhadas.
Vista geral A seguinte figura apresenta os detalhes da sua lanterna.
Utilização conforme a finalidade A lanterna LED com função de emergência e de luz de presença pode ser utilizada como lanterna, luz de presença e luz de emergência. O acumulador integrado na lanterna é carregado por indução na estação de carregamento. A lanterna LED com função de emergência e de luz de presença é indicada, em exclusivo, para ser utilizada dentro de espaços fechados. Qualquer utilização diferente conta como não corrente.
Lanterna 1 Retire a lanterna da estação de carregamento. 2 Coloque o interruptor na posição ON. O tempo máximo de iluminação da lanterna é de 5 horas. ON Luz de presença Se quer utilizar a lanterna como luz de presença, coloque a lanterna na estação de carregamento. 1 Coloque o interruptor na posição Auto. O sensor de claridade deteta automaticamente a diminuição da luz natural e a luz de presença acende-se. A luz de presença apaga-se quando o sensor de claridade deteta o aumento da luz natural.
Dados técnicos Modos operacionais Lanterna, Luz de emergência/presença Lanterna com acumulador Li-ião de 3,7 V DC, 0,11 W Alimentação de tensão estação de carregamento 230 V ~ 50 Hz, 3,3 W Tempo de iluminação da lanterna até 5 horas Tempo de carregamento aprox. 12 horas até ser carregado totalmente Cor da luz aprox. 6000 K (branco da luz de dia) Peso aprox. 105 g Caraterísticas de ambiente permitidas -20 °C a 45 °C a 30 % a 80 % h.r.
Over uw veiligheid Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en volg de aanwijzingen tijdens het gebruik van uw zaklamp. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik. WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar door elektrische schok. Verkeerde omgang met het toestel kan tot een elektrische schok leiden. Verzekeren dat het toestel met een eenvoudig toegankelijke contactdoos verbonden wordt, zodat het toestel in geval van nood snel van het stroomnet ontkoppeld kan worden. Het toestel nooit met natte handen aanraken.
Overzicht De volgende afbeelding geeft een gedetailleerd beeld van de zaklamp.
Beoogd gebruik De LED-zaklamp met nood- en nachtlichtfunctie kan als zaklamp, nacht- en noodlicht gebruikt worden. De vast ingebouwde accu van de zaklamp wordt in het laadstation via inductie geladen. De LED-zaklamp met nood- en nachtlichtfunctie is uitsluitend geschikt voor gebruik in gesloten ruimtes. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Inhoud van de verpakking De inhoud van de verpakking van uw zaklamp controleren vooraleer uw zaklamp in bedrijf te nemen.
Zaklamp 1 Neem de zaklamp uit het laadstation. 2 Zet de schakelaar in de positie ON. De maximale lichtduur van de zaklamp bedraagt 5 uur. ON Nachtlicht Wilt u de zaklamp niet als nachtlicht gebruiken, plaats de zaklamp dan in het laadstation. 1 Zet de schakelaar in de positie Auto. De helderheidssensor herkent automatisch wanneer het donker wordt en het nachtlicht oplicht.Het nachtlicht gaat uit wanneer de helderheidssensor herkent dat het licht wordt.
Technische gegevens Gebruiksmodi Zaklamp, nood-/nachtlicht Accu zaklamp Li-Ion, 3,7 V DC, 0,11 W Spanningsverzorging laadstation 230 V ~ 50 Hz, 3,3 W Lichtduur Zaklamp tot 5 uur Laadduur ongeveer 12 uur tot volledige oplading Lichtkleur ongeveer 6000 K (daglichtwit) Gewicht ongeveer 105 g Toelaatbare omgevingsomstandigheden -20°C tot 45°C bij 30 tot 80 % rel. luchtvochtigheid Comformiteitsgegevens De comformiteit met de betreffende EU-richtlijnen wordt door het CE-teken bevestigd.
Pro vaši bezpečnost Pozorně si přečtěte návod k obsluze a při manipulaci s baterkou dodržujte bezpečnostní pokyny. Návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití. VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Nesprávná manipulace s přístrojem může vést k poranění elektrickým proudem. Dbejte, aby byl přístroj spojen s dobře přístupnou zásuvkou, a tak mohl být v případě nouze rychle odpojen od elektrické sítě. Na přístroj nikdy nesahejte mokrýma rukama. Zabraňte jakémukoli kontaktu přístroje s vodou.
Přehled Následující obrázek zobrazuje detaily vaší baterky.
Používání v souladu s určením Baterka LED s nouzovou funkcí a funkcí nočního světla může být používána jako kapesní svítilna, noční a nouzové světlo. Pevně vestavěný akumulátor baterky se indukčně nabíjí v nabíječce. Baterka LED s nouzovou funkcí a funkcí nočního světla je vhodná výhradně jen k používání v uzavřených prostorech. Jakékoliv jiné použití se považuje za použití neodpovídající účelu. Obsah balení Před prvním použitím baterky zkontroluje obsah balení.
Baterka 1 Baterku vytáhněte z nabíječky. 2 Vypínač nastavte do polohy ON. Maximální doba svícení baterky činí 5 hodin. ON Noční osvětlení Chcete-li baterku použít jako noční světlo, pak ji zasuňte do nabíječky. 1 Vypínač nastavte do polohy Auto. Snímač jasu automaticky rozpozná stmívání a rozsvítí noční světlo. Noční světlo zhasne, jestliže snímač jasu rozpozná rozednívání. Auto Nouzové světlo Nouzové světlo funguje jen tehdy, jestliže je baterka zasunuta v nabíječce.
Technické údaje Provozní režimy baterka, nouzové/noční světlo Akumulátorová baterka Li-ion, 3,7 V DC, 0,11 W Napájecí napětí nabíječky 230 V ~ 50 Hz, 3,3 W Doba svícení baterky až 5 hodin Doba nabíjení asi 12 hodin do úplného nabití Barva světla asi 6 000 K (bílá podobná dennímu světlu) Hmotnost asi 105 g Přípustné podmínky prostředí -20 °C až 45 °C při relativní vlhkosti vzduchu 30 až 80 % Údaje o shodě Shoda s příslušnými směrnicemi EU je potvrzena značkou CE.
NL 300 45
NL 300
NL 300 47
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen