A 240 Combo / A 340 Combo Laminiergerät /DPLQLHUJHUlW PLW 5ROOHQVFKQHLGHU mit Rollenschneider Laminator with Trimmer 3ODVWL¿HXVH DYHF PDVVLFRW j ODPH GH FRXSH URWDWLYH Plastifieuse avec massicot 3ODVWL¿FDWULFH FRQ WDJOLHULQD D UXOOR à lame de coupe rotative $SDUDWR ODPLQDGRU FRQ FRUWDGRU GH URGLOORV Plastificatrice con taglierina a rullo 0iTXLQD GH SODVWL¿FDU FRP FRUWDGRU GH URORV /DPLQHHUDSSDUDDW PHW UROVQLMGHU Aparato laminador con cortador de rodillos /DPLQiWRU V NRWRX RYRX H]D NRX
1 A 240 Combo / A 340 Combo Laminiergerät mit Rollenschneider 2 3 4 5 6 Bedienungsanleitung 7 8 9 10 11 Wichtige Sicherheitshinweise............................................................... 5 1.1 Sicherheitshinweise Laminiergerät ............................................ 5 1.2 Sicherheitshinweise Rollenschneider ........................................ 6 Haftungsausschluss ............................................................................. 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........
Ɣ 1 Wichtige Sicherheitshinweise Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Gerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: Ɣ Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. Ɣ Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die zukünftige Benutzung auf. Ɣ Stellen Sie das Gerät vor der Verwendung auf einem ebenen und stabilen Arbeitsplatz auf. 1.
2 Haftungsausschluss 4 Bedienelemente Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterentwicklung.
4.1 Funktionsschalter und Anzeigeelemente 5 Ɣ 1 Ɣ Inbetriebnahme Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus-Schalter in der Position OFF ist, bevor das Laminiergerät an das Stromnetz angeschlossen wird. 2 Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (230 V, 50 Hz). 3 Ɣ 4 5 1 3 Stecken Sie den Netzstecker in eine gut zugängliche Standardsteckdose.
Bedienung 6.1 Vorsicht: Die austretende Laminierfolie ist nach dem Laminieren sehr heiß und weich. Gehen Sie deshalb mit dem laminierten Produkt vorsichtig um! Laminiergerät Mit dem Laminiergerät können Sie heiß und kalt laminieren: Ɣ Beim Heißlaminieren wird die Laminierfolie zusammengeklebt. Ɣ Beim Kaltlaminieren wird die Laminierfolie zusammengepresst. Stimmen Sie die Auswahl der Laminiermethode auf das zu laminierende Material ab.
6.1.3 Folienstau beseitigen Um Folienstaus schnell zu beseitigen, ist das Gerät mit einem Stauentriegelungsschieber ausgerüstet. Wenn die Laminierfolie blockiert, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie das Gerät aus: Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position OFF. 2. Stellen Sie den Stauentriegelungsschieber ganz nach links. 3. Halten Sie das Laminiergerät fest und ziehen Sie die Laminierfolie zusammen mit dem Laminiergut aus dem Laminiereinzug. 4.
6.2.2 Material schneiden 1. Platzieren Sie das Gerät mit dem Schneidekopf nach oben auf einer stabilen und ebenen Oberfläche. 2. Schieben Sie den Schneidekopf an eine Seite der Führungsschiene. 3. Legen Sie das zu schneidende Material an die gewünschte Position unter die transparente Andruckleiste. Hinweis: Beachten Sie die zulässige Menge zu schneidenden Materials, siehe Kapitel “Bestimmungsgemäßer Gebrauch” oder Kapitel “Technische Daten”.
7 7.1 Reinigung & Pflege 8 Gerät von außen reinigen Problembehandlung Problem Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Achtung: Ziehen Sie vor dem feuchten Reinigen des Geräts immer den Netzstecker! Reinigen Sie das Gehäuse mit einem in milder Seife und klarem Wasser getränkten, leicht feuchten Tuch. Anzeige POWER leuchtet nicht. 7.2 Transportwalzen reinigen Der Ein-/Aus-Schalter steht in der Position OFF. Anzeige POWER ist defekt.
9 Technische Daten A 240 Combo 10 Entsorgungshinweis A 245 Combo Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrennten Sammelsystem gebracht werden soll. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten des EWR53.
Garantie AC H T U N G ! W I C H T I G E G AR AN T I E U N T E R L AG E B I T T E U N B E D I N G T AU F B E W AH R E N ! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: Ɣ Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. Ɣ Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
1 A 240 Combo / A 340 Combo Laminator with Trimmer 2 3 4 5 6 Operating Instructions 7 8 9 10 11 Important Safety Information .............................................................. 25 1.1 Safety information, laminator ................................................... 25 1.2 Safety information, trimmer ...................................................... 26 Exemption From Liability .................................................................... 27 Intended Use .........................
1 Important Safety Information Please observe the following to ensure the device is used safely and functions reliably: Ɣ Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the device. Ɣ Keep this operating manual in a safe place for future reference. Ɣ Before starting to use the device, set it down on a level, stable working base. 1.2 Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ 1.
2 Exemption From Liability 4 Operating Elements We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development.
4.1 Function switch and indicator elements 5 Ɣ 1 Ɣ Starting Up Place the device on a stable, level surface. Ensure that the On/Off switch is in the OFF position before connecting the laminator to the mains power supply. 2 Attention: Check that the voltage specifications of the device correspond to that of your power supply network (230 V, 50 Hz). 3 Ɣ 4 5 1 3 Insert the power plug in an easily accessible, standard power socket.
6 Operation 6.1 Caution: The lamination foil is very hot and soft when ejected following lamination. Therefore, handle the laminated document with due care! Laminator The laminator can complete hot and cold lamination: Ɣ In the case of hot lamination, the lamination foil is adhered together. Ɣ In the case of cold lamination, the lamination foil is pressed together. Select the lamination method according to the material to be laminated.
6.1.3 Clearing jammed lamination foil The device is equipped with an ABS switch (anti-blocking sliding switch) to clear foil jams quickly. Proceed as follows if the lamination foil jams: 1. Switch the device off: Set the On/Off switch to OFF. 2. Slide the ABS switch fully to the left. 3. Hold the laminator firmly and pull the lamination foil together with the document to be laminated out of the laminator's infeed. 4. Slide the ABS switch fully to the right. 5.
6.2.2 Cutting material 6.2.3 1. Place the device on a stable, level surface with the cutting head facing up. 2. Slide the cutting head to one side of the guide rail 3. Slide the material to be cut under the transparent pressing rail at the required position. Note: Observe the permissible quantity of material which may be cut, refer to Chapter “Intended Use” or “Technical Data”. Note: The visual positioning aids simplify correct alignment of the material to be cut. 4.
7 7.1 Cleaning & Maintenance Cleaning the exterior of the device 8 Troubleshooting Problem Attention: Before cleaning the device with a damp cloth, disconnect the power plug! Clean the housing using a cloth moistened with clean water with a little mild soap applied. POWER indicator does not light up The POWER indicator is defective. Note: Never use solvents or aggressive cleaning agents. 7.2 Diagnosis & Cause The power plug is not plugged into the power socket properly.
9 Technical Data A 240 Combo 10 Disposal A 245 Combo A 340 Combo Hot and cold laminator Hot and cold laminator Maximum laminating width: PP 0D[LPXP ODPLQDWLQJ ZLGWK For lamination foil )RU ODPLQDWLRQ IRLO DQG PLF WKLFNQHVVHV thicknesses: /DPLQDWLQJ VSHHG Laminating :DUP XS SKDVH Warm-up PP SHU PLQXWH speed: PLQXWHV phase: 240 mm PP 60, 80, 100 and 125 mic9 DQG PLF PP SHU PLQXWH 300 mm per minute 5 minutes PLQXWHV /(' 32:(5 UHG POWER
1 A 240 Combo / A 340 Combo Plastifieuse avec massicot à lame de coupe rotative 2 3 4 5 6 Mode d'emploi 7 8 9 10 11 Consignes de sécurité importantes .................................................... 43 1.1 Consignes de sécurité concernant la plastifieuse.................... 43 1.2 Consignes de sécurité concernant le massicot à lame de coupe rotative.......................................................... 44 Exclusion de la garantie ............................................................
1 Consignes de sécurité importantes Afin de garantir un travail fiable avec l'appareil, veuillez tenir compte des points suivants : Ɣ Veuillez lire attentivement ces instructions et tenez-en compte lorsque vous manipulez votre appareil. Ɣ Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. Ɣ Avant d'utiliser l'appareil, posez-le sur une surface de travail plane et stable. 1.
2 Exclusion de la garantie 4 Éléments de manipulation Nous ne nous portons pas garants de l'exactitude des informations se rapportant aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfectionnement technique constants.
4.1 Interrupteur de fonction et éléments d'affichage 5 Ɣ 1 Ɣ Mise en service Placez l'appareil sur une surface stable et plane. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position OFF avant de brancher la plastifieuse sur le réseau. 2 Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appareil correspondent bien à celles de votre réseau (230 V, 50 Hz). 3 Ɣ 4 5 1 3 Mettez la fiche de secteur dans une prise de courant standard facile d'accès.
6 plastifier, veuillez tenir compte des instructions placées au niveau de la fente d'introduction de la plastifieuse. Manipulation 6.1 Plastifieuse Attention : La feuille à plastifier sortante est très chaude et molle après la plastification. C'est pourquoi, maniez avec précaution le produit à plastifier ! La plastifieuse vous permet de plastifier à chaud et à froid : Ɣ Lors de la plastification à chaud, la feuille à plastifier est collée.
6.1.3 Éliminer un bourrage Afin d'éliminer rapidement des bourrages, l'appareil est équipé d'un poussoir de libération de bourrage. Si la feuille à plastifier est bloquée, procédez de la manière suivante : 1. Débranchez l'appareil : mettez l'interrupteur Marche/Arrêt en position OFF. 2. Poussez le poussoir de libération de bourrage entièrement vers la gauche. 3.
6.2.2 Couper le matériau 1. Placez l'appareil, tête de coupe vers le haut, sur une surface stable et plane. 2. Poussez la tête de coupe sur un côté du rail de guidage. 3. Mettez le matériau à couper en position désirée sous la barre de pression transparente. Remarque : Tenez compte de la quantité autorisée de matériau à couper, voir chapitre “Utilisation conforme à son usage” ou chapitre “Données techniques”.
7 7.1 Nettoyage & entretien Nettoyer l'appareil de l'extérieur Attention : Avant de nettoyer l'appareil avec un chiffon humide, retirez toujours la fiche de secteur ! Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement humide trempé dans de l'eau claire à laquelle vous avez ajouté un savon doux. 8 Traitement de problèmes Problème L'affichage POWER ne s'allume pas. Remarque : N'utilisez jamais de solvant ou de produit d'entretien agressifs. 7.
Si vous n'avez pas pu remédier au problème, adressez-vous à notre ligne directe, voir chapitre “Garantie”. 9 Le signe CE confirme la conformité aux directives de l'UE.
1 A 240 Combo / A 340 Combo Plastificatrice con taglierina a rullo 2 3 4 5 6 Manuale d'uso 7 8 9 10 11 Indicazioni di sicurezza importanti...................................................... 61 1.1 Indicazioni di sicurezza relative alla plastificatrice................... 61 1.2 Indicazioni di sicurezza relative alla taglierina a rullo .............. 62 Esclusione di responsabilità ............................................................... 63 Impiego conforme agli usi previsti ...............
1 Indicazioni di sicurezza importanti Un utilizzo sicuro del dispositivo richiede l'osservanza di quanto segue: Ɣ Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle scrupolosamente durante l'utilizzo del dispositivo. Ɣ Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri. Ɣ Prima dell’esercizio, posizionare il dispositivo in un punto di lavoro fisso e piano. 1.1 Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ 1.
2 Esclusione di responsabilità 4 Elementi di comando In qualità di costruttore non rispondiamo per l'esattezza delle informazioni relative alle caratteristiche tecniche e della presente documentazione. Il prodotto descritto in questa documentazione ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue migliorie e sviluppi.
4.1 Interruttore di esercizio ed indicatori 5 Ɣ 1 Ɣ Messa in funzione Posizionare il dispositivo su una superficie piana e compatta. Assicurarsi che l'interruttore di ON/OFF si trovi in posizione di OFF prima di collegare la plastificatrice alla rete elettrica. 2 Attenzione: Verificare che il valore di tensione richiesto dal dispositivo coincida con quello della rete elettrica (230 V, 50 Hz). 3 Ɣ 4 5 1 3 Collegare la spina di alimentazione ad una presa elettrica standard ben accessibile.
6 Esercizio 6.1 Attenzione: La pellicola in uscita dalla plastificatrice è molto calda e molle. Maneggiare pertanto il prodotto plastificato con cautela! Plastificatrice La plastificatrice consente la plastificazione a caldo e a freddo: Ɣ Durante la plastificazione a caldo la pellicola di plastificazione è incollata termicamente. Ɣ Durante la plastificazione a freddo la pellicola di plastificazione è invece sigillata a pressione.
6.1.3 Rimozione di pellicole intasate Per eliminare rapidamente possibili intasamenti da pellicola, il dispositivo è dotato di apposito selettore di rimozione intasamenti. Con pellicola di plastificazione bloccata, procedere come segue: 1. Spegnere il dispositivo: passare allo scopo con l'interruttore di accensione/spegnimento in posizione OFF. 2. Passare con il selettore di rimozione intasamenti interamente a sinistra. 3.
6.2.2 Taglio del materiale 1. Posizionare il dispositivo con la testina di taglio rivolta in alto su una superficie piana e compatta. 2. Spingere la testina di taglio contro un lato della guida di posizionamento. 3. Introdurre il materiale da tagliare sotto il profilo pressore trasparente nella posizione richiesta. Nota: Osservare le quantità di materiale da tagliare consentite, si veda il capitolo “Impiego conforme agli usi previsti” o il capitolo “Specifiche tecniche”.
7 7.1 Pulizia e cura 8 Pulizia esterna del dispositivo Risoluzione di problemi Problema Attenzione: Prima di pulire il dispositivo con un panno umido, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente! Pulire l'involucro con un panno inumidito in sapone neutro e acqua. Nota: Non utilizzare solventi o detergenti corrosivi. 7.2 La spia POWER non si accende.
La conformità con le normative EU è confermata dal marchio CE. Se il problema non risultasse rimosso, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza telefonica, si veda il capitolo “Garanzia”.
1 A 240 Combo / A 340 Combo Aparato laminador con cortador de rodillos 2 3 4 5 6 Manual de instrucciones 7 8 9 10 11 Advertencias de seguridad importantes............................................. 79 1.1 Advertencias de seguridad para el aparato laminador ............ 79 1.2 Advertencias de seguridad para el cortador de rodillos........... 80 Exclusión de responsabilidad............................................................. 81 Uso previsto....................................................
1 Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato: Ɣ Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las mismas en cuenta a la hora de manejar el aparato. Ɣ Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. Ɣ Coloque el aparato sobre un puesto de trabajo plano y estable antes de utilizarlo. 1.
2 Exclusión de responsabilidad 4 Elementos de mando No asumimos garantía alguna para la integridad de la información que se refiere a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior.
4.1 Interruptor de funcionamiento y elementos de indicación 5 Ɣ Ɣ 1 Puesta en servicio Posicione el aparato sobre una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que el interruptor de conectado/desconectado se encuentre en la posición OFF antes de conectar el aparato laminador a la red de corriente. 2 Atención: Compruebe si la indicación de tensión del aparato coincide con la de su red de corriente (230 V, 50 Hz).
6 Manejo 6.1 Advertencia: A fin de evitar que la película transparente de laminación forme pliegues, jamás se debe introducir primero el lado abierto de la película transparente de laminación en la entrada de laminación. Al introducir la película transparente de laminación rogamos que observe las instrucciones en la entrada de laminación.
6.1.3 Eliminar un atasco de pelíula transparente El aparato está equipado con un empujador de desbloqueo de atasco a fin de evitar los atascos de película transparente rápidamente. Si se bloquea la película transparente de laminación, proceda como sigue: 1. Desconecte el aparato: ponga el interruptor de conectado/desconectado en la posición OFF. 2. Ponga el empujador de desbloqueo de atasco completamente a la izquierda. 3.
6.2.2 Cortar material 6.2.3 1. Posicione el aparato con el cabezal cortador hacia arriba sobre una superficie estable y nivelada. 2. Acerque el cabezal cortador a un lado del riel de guía. 3. Coloque el material a cortar en la posición deseada debajo de la regleta de apriete transparente. Advertencia: Observe el volumen admisible del material a cortar. Ver el capítulo "Uso previsto" o el capítulo "Datos técnicos".
7 7.1 Limpieza y cuidado 8 Limpiar el exterior del aparato Solución de problemas Problema Atención: ¡Extraiga siempre la clavija de alimentación antes de realizar una limpieza húmeda del aparato! Limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo empapado con jabón suave y agua clara. La indicación POWER no se ilumina. Advertencia: No utilice disolventes o agentes de limpieza agresivos. 7.2 Diagnóstico y causa La clavija de alimentación no está correctamente enchufada en la caja de enchufe.
conectado/desconectado se encuentra en la posición ON? La conformidad con las directivas de la UE queda afirmada mediante el símbolo CE. Si no ha sido posible eliminar el problema, rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. Ver el capítulo "Garantía".
1 A 240 Combo / A 340 Combo Máquina de plastificar com cortador de rolos 2 3 4 5 6 Manual de instruções 7 8 9 10 11 Importantes avisos de segurança ...................................................... 97 1.1 Avisos de segurança - Máquina de plastificar ......................... 97 1.2 Avisos de segurança - Cortador de rolos................................. 98 Cláusula de desresponsabilização..................................................... 99 Utilização conforme as especificações ............
1 Importantes avisos de segurança De modo a garantir um trabalho seguro com a máquina tenha, por favor, em atenção os seguintes pontos: Ɣ Leia atentamente estas instruções e tenha-as em consideração ao manusear o aparelho. Ɣ Deve guardar o manual de instruções para uma consulta posterior. Ɣ Antes de utilizá-lo coloque o aparelho num local de trabalho plano e estável. 1.1 Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Avisos de segurança - Máquina de plastificar Evite a danificação da ficha ou do cabo de rede.
2 Cláusula de desresponsabilização 4 Elementos de comando Não garantimos a exactidão das informações, que se referem tanto a características técnicas tal como à documentação aqui presente. O produto descrito nesta documentação e, pontualmente, os seus acessórios, estão sujeitos a um aperfeiçoamento e desenvolvimento constantes. Por esse motivo, reservamos o direito a alterar sem aviso prévio componentes, acessórios, especificações técnicas bem como esta documentação de produto aqui presente.
4.1 Interruptor de função e indicadores luminosos 5 Ɣ 1 Ɣ Colocação em funcionamento Coloque o aparelho numa superfície estável e plana. Assegure-se que o interruptor de ligar/desligar está na posição OFF (Desligado) antes de ligar a máquina de plastificar à rede eléctrica. 2 Atenção: Verifique se a indicação de tensão da máquina corresponde à da sua rede eléctrica (- 230 V, 50 Hz). 3 Ɣ 4 5 1 Coloque a ficha numa tomada padrão bem acessível.
6 de plastificar, por favor, tenha em consideração as instruções na abertura de entrada de plastificação. Comando 6.1 Máquina de plastificar Cuidado: a película de plastificar que sai depois da plastificação está muito quente e mole. Por esse motivo, deve tratar cuidadosamente o produto plastificado. Com a máquina de plastificar pode plastificar a quente e frio: Ɣ Ao plastificar a quente a película de plastificar é colada. Ɣ Ao plastificar a frio a película de plastificar é prensada.
6.1.3 Remover uma obstrução de película Para remover obstruções por películas o aparelho deve ser equipado com um dispositivo deslizante de desbloqueio anti-obstrução. Se a película de plastificar bloquear faça o seguinte: 1. Desligue o aparelho: posicione o interruptor de ligar/desligar em OFF. 2. Coloque o disp. deslizante de desbloqueio anti-obstrução completamente no lado esquerdo. 3.
6.2.2 Cortar o material 6.2.3 1. Coloque o aparelho com a cabeça de corte em cima numa superfície estável e plana. 2. Empurre a cabeça de corte para um lado da barra de guia. 3. Coloque o material a ser cortado na posição desejada em baixo da barra de pressão. Aviso: Tenha em atenção a quantidade permitida de material a ser cortado, veja os capítulos “Utilização conforme as especificações” ou “Dados técnicos”.
7 7.1 Manutenção & limpeza Limpar o exterior do aparelho Atenção: Antes de efectuar a limpeza húmida do aparelho retire sempre a ficha de rede! A caixa poderá ser limpa com um pano ligeiramente molhado em sabonete suave e água limpa. 8 Resolução de problemas Problema 7.2 Limpar os cilindros de transporte O manípulo de ligar/desligar encontra-se na posição OFF. Resolução Coloque a ficha correctamente na tomada. Coloque o manípulo de ligar/desligar na posição ON.
9 10 Avisos para a eliminação Dados técnicos A 240 Combo Máquina de plastificar 0iTXLQD GH SODVWL¿FDU D quentefrio e frio A 245 Combo A 340 Combo 240 mm PP a quente e /DUJXUD Pi[LPD GH Largura SODVWL¿FDomR máxima de PP plastificação: 3DUD HVSHVVXUDV GH SHOtFXODV H PLF Para espessuras de películas GH SODVWL¿FDU GH de plastificar de: 9HORFLGDGH GH SODVWL¿FDomR PP SRU PLQXWR Velocidade de plastificação: 7HPSR GH DTXHFLPHQWR PLQXWRV H PLF 60, 80, 1
1 A 240 Combo / A 340 Combo Lamineerapparaat met rolsnijder 2 3 4 5 6 Gebruiksaanwijzing 7 8 9 10 11 Belangrijke veiligheidsinformatie ...................................................... 115 1.1 Veiligheidsinformatie lamineerapparaat................................. 115 1.2 Veiligheidsinformatie rolsnijder .............................................. 116 Uitsluiting van aansprakelijkheid ...................................................... 117 Bedoeld gebruik................................
1 Belangrijke veiligheidsinformatie Volg de onderstaande aanwijzingen op om er zeker van te zijn dat u het apparaat op de juiste manier gebruikt: Ɣ Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. Ɣ Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Ɣ Plaats het apparaat vóór gebruik op een vlakke en stabiele ondergrond. 1.1 Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Veiligheidsinformatie lamineerapparaat Voorkom beschadigingen van de stekker of van het netsnoer.
2 Uitsluiting van aansprakelijkheid 4 Bedieningselementen Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing en van de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd.
4.1 Functieschakelaar en weergave-elementen 5 Ɣ 1 Ɣ Apparaat in gebruik nemen Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. Overtuig uzelf ervan dat de Aan/Uit-schakelaar op OFF staat voordat u het lamineerapparaat op het lichtnet aansluit. 2 Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet (230 V, 50 Hz). 3 Ɣ 4 Steek de stekker in een goed toegankelijk stopcontact.
6 Apparaat gebruiken 6.1 Let op: De lamineerfolie die eruit komt is na het lamineren zeer heet en zacht. Ga daarom met het gelamineerde product voorzichtig om! Lamineerapparaat Met het lamineerapparaat kunt u heet en koud lamineren: Ɣ Bij het heetlamineren wordt de lamineerfolie aan elkaar vastgelijmd. Ɣ Bij het koudlamineren wordt de lamineerfolie samengeperst. Stem de keuze van de lamineermethode op het te lamineren materiaal af.
6.1.3 Folievastloper verhelpen Om een folievastloper snel te verhelpen is het apparaat met een ontgrendelingsschuif voor vastlopers uitgerust. Als de lamineerfolie blokkeert, gaat u als volgt te werk: 1. Schakel het apparaat uit: Zet de Aan/Uit-schakelaar in de stand OFF. 2. Zet de ontgrendelingsschuif voor vastlopers helemaal naar links. 3. Houd het lamineerapparaat vast en trek de lamineerfolie samen met het te lamineren voorwerp uit de lamineerinvoer. 4.
6.2.2 Materiaal snijden 6.2.3 1. Plaats het apparaat met de snijkop naar boven op een stabiel en vlak oppervlak. 2. Schuif de snijkop naar één kant van de geleidingsrail. 3. Leg het te snijden materiaal op de gewenste plaats onder de transparante aandruklijst. Opmerking: Let op de toelaatbare hoeveelheid te snijden materiaal, zie de paragraaf 'Bedoeld gebruik' en de paragraaf 'Technische gegevens'.
7 7.1 Apparaat reinigen en verzorgen Apparaat van buiten reinigen 8 Problemen verhelpen Probleem Let op: Trek vóór het vochtig reinigen van het apparaat altijd de stekker uit het stopcontact! Reinig de behuizing met een in milde zeep en schoon water gedrenkte, licht vochtige doek. Led POWER brandt niet. Led POWER is defect. Opmerking: Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen. 7.
9 Technische gegevens A 245 Combo A 240 Combo Heet- en koudlamineerapparaat Heet- en koudlamineerapparaat Maximale lamineerbreedte: 0D[LPDOH ODPLQHHUEUHHGWH PP 9RRU ODPLQHHUIROLHGLNWHQ HQ PLF 240 mm 10 Gescheiden inzameling A 340 Combo PP Lamineersnelheid: 60, 80, 100 en 125 micron33 HQ PLF 19 300 mm per minuut Opwarmingsduur: 5 minuten Voor lamineerfoliedikten: /DPLQHHUVQHOKHLG 19 PP SHU PLQXXW 2SZDUPLQJVGXXU PLQXWHQ Dit pictogram (een door
1 A 240 Combo / A 340 Combo Laminátor s kotouþovou Ĝezaþkou Návod k obsluze DĤOHåLWi EH]SHþQRVWQt XSR]RUQČQt %H]SHþQRVWQt XSR]RUQČQt ODPLQiWRU %H]SHþQRVWQt XSR]RUQČQt NRWRXþRYi ĜH]DþND 9\ORXþHQt ]iUXN\ 3RXåLWt N GDQpPX ~þHOX
1 DĤOHåLWi EH]SHþQRVWQt XSR]RUQČQt Respektujte prosím následující pokyny, aby bylo zaruþeno spolehlivé zacházení s pĜístrojem: Ɣ PozornČ si prosím proþtČWH W\WR SRN\Q\ D GRGUåXMWH MH SĜi manipulaci s Vaším pĜístrojem. Ɣ Návod k obsluze uschovejte pro pozdČMãt SRXåLWt Ɣ PĜHG SRXåLWtP SRVWDYWH SĜístroj na rovné a stabilní pracovní místo. Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ %H]SHþQRVWQt XSR]RUQČQt ODPLQiWRU Vyvarujte se poškození zástrþky nebo kabelu. SíĢový kabel nikdy nepĜekrucujte.
2 Vylouþení záruky 4 Ovládací prvky NepĜHEtUiPH åiGQRX ]iUXNX ]D VSUiYQRVW LQIRUPDFt NWHUp VH WêNDMt WHFKQLFNêFK YODVWQRVWt D ]GH SĜHGORåHQp GRNXPHQWDFH 9 WpWR GRNXPHQWDFL SRSVDQê YêUREHN UHVSHNWLYH MHKR SĜtVOXãHQVWYt MVRX QHXVWiOH ]OHSãRYiQ\ D GiOH Y\YtMHQ\ = WRKRWR GĤYRGX VL Y\KUD]XMHPH SUiYR EH] SĜHGFKR]tKR R]QiPHQt NG\NROLY ]PČQLW NRPSRQHQW\ SĜtVOXãHQVWYt WHFKQLFNp VSHFLILNDFH L WXWR GRNXPHQWDFL YêURENX 1 2 3 1 3 3RXåLWt N GDQpPX ~þelu 7HQWR ODPLQiWRU V NRWRXþRYRX ĜH]DþNRX
4.1 PĜepínaþ funkcí a kontrolky 5 Ɣ 1 Ɣ Uvedení do provozu Postavte pĜístroj na stabilní a rovnou plochu. PĜed zapojením laminátoru do sítČ se ujistČte, zda je pĜepínaþ Zap./Vyp. v poloze OFF. 2 Pozor: Zkontrolujte, zda se údaj o napČtí na pĜístroji shoduje s údajem Vaší sítČ (230 V, 50 Hz). 3 Ɣ 4 5 1 3 ZasuĖte zástrþku do lehce dostupné standardní zásuvky. Kontrolka ,QGLNDFH POWER VYtWt þHUYHQČ POWER svítí modĜe.
6 6.1 Obsluha UpozornČní: 3RYUFK ]DODPLQRYDQpKR YêURENX Y\URYQiWH ]DWtåHQtP knihou nebo jiným tČåNêP SORFKêP SĜedmČtem.
6.1.3 Odstranit nakupení fólie PĜístroj je vybaven posuvným zaĜízením k uvolnČní nakupené fólie za úþelem rychlého odstranČní nakupení fólie. Pokud je laminovací fólie zablokovaná, postupujte následovnČ: 1. VypnČte pĜístroj: Nastavte pĜepínaþ Zap./Vyp. do polohy OFF. 2. Posuvné zaĜízení k uvolnČní nakupené fólie posuĖte úplnČ doleva. 'UåWH SHYQČ laminátor a vytáhnČte laminovací fólii spolu s laminovaným materiálem ze vstupního otvoru. 4. Posuvné zaĜízení k uvolnČní fólie posuĖte zpČt doprava. 5.
6.2.2 ěezat materiál 6.2.3 1. Postavte kotouþovou Ĝezaþku Ĝeznou hlavou nahoru na stabilní a rovnou plochu. 2. ěeznou hlavu zasuĖte na jednu stranu vodící kolejniþky. 3. PĜLORåWH ĜH]DQê PDWHULiO GR SRåDGRYDQp SRORK\ SRG SUĤsvitnou pĜítlaþnou lištu. UpozornČní: MČjte na pamČti pĜtSXVWQp PQRåVWYt ĜH]DQpKR PDWHULiOX YL] RGVWDYHF 3RXåLWt N GDQpPX ~þHOX QHER RGVWDYHF 7HFKQLFNp ~GDMH UpozornČní: 9L]XiOQt SRPRFQp ]QDþení polohování Vám usnadní VSUiYQp SĜLORåHQt ĜH]DQpKR PDWHULiOX 4.
7 7.1 ýištČní & ~GUåED 8 PĜístroj zevnČ oþistit OdstranČní závady Závada Pozor: PĜed þištČním pĜtVWURMH YOKNRX WNDQLQRX YåG\ Y\WiKQČte ]iVWUþku! OþistČte povrch pĜístroje lehce navlhþHQRX WNDQLQRX NUiWFH SRQRĜenou v mýdlové vodČ. Kontrolka POWER nesvítí. UpozornČní: 1HSRXåtYHMWH åiGQi UR]SRXãWČdla ani agresivní þistící prostĜHGN\ 7.
9 Technické údaje A 240 Combo PĜístroj k laminování 3ĜtVWURM N ODPLQRYiQt ]D VWXGHQD L ]D WHSOD za tepla šíĜka PP laminovaného dokumentu: 3UR ODPLQRYDFt IyOLH V Pro laminovací D PLF fólie s WORXãĢNRX tloušĢkou: 5\FKORVW ODPLQRYiQt PP ]D PLQXWX Rychlost laminování: .
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Olympia A 240 Combo / A 340 Combo The manufacturer hereby declares that the equipment complies GB IE CY with the stipulations defined in the following guidelines and standards: DE AT CH Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt: FR BE ES PT NL BE IT CH CS 2006/95/EEC 2004/108/EEC Le fabricant déclare par la présente que l’appareil est conforme aux règlements et normes en vigueur: Por med