Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Deutschland http://www.olympia-vertrieb.de (19.04.
Deutsch Wichtige Sicherheitsanweisungen............................................................ 5 Wichtige Hinweise .................................................................................... 6 Haftungsausschluss.................................................................................. 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................... 7 Leistungsmerkmale...................................................................................
Français Consignes importantes de sécurité ........................................................ 23 Informations importantes ........................................................................ 24 Exclusion de la garantie.......................................................................... 24 Utilisation conforme à son usage ........................................................... 25 Caractéristiques de performance ...........................................................
Italiano Importanti indicazioni di sicurezza.......................................................... 43 Indicazioni importanti .............................................................................. 44 Esclusione di responsabilità ................................................................... 44 Impiego conforme agli usi previsti .......................................................... 45 Caratteristiche di prestazione .................................................................
Deutsch Wichtige Sicherheitsanweisungen Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: ● Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. ● Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine zukünftige Benutzung auf. ● Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen und gut belüfteten Büroräumen benutzt werden.
● ● ● ● ● ● ● ● ● Schneiden Sie keine Laminierfolien zu. Die entstehenden Schnittkanten können Folienstaus verursachen. Verwenden Sie keine verschmutzten Laminierfolien. Reinigen Sie diese gegebenenfalls zuvor mit einem weichen leicht feuchten Tuch. Metallische Gegenstände können nicht laminiert werden. Laminieren Sie mit diesem Gerät keine hitzeempfindlichen Materialien, wie z. B. Thermopapier. Beim Laminieren von feuchten Dokumenten erzielen Sie schlechte Laminierergebnisse.
Bestimmungsgemäße Verwendung Mit diesem Laminiergerät können Bilder, Karten, Dokumente, Papier u.ä. heiß- oder kaltlaminiert werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Leistungsmerkmale Schutz und Veredelung für Ihre Dokumente. Laminiert Fotos, Dokumente, Grafiken usw. bis Größe DIN A3 (A 3024, A 3048) bzw. DIN A4 (A 2024, A 2048). Das Gerät arbeitet mit 4 Heizwalzen (A 2048, A 3048) bzw.
Bedienelemente 1 2 3 5 1 2 3 Laminierauslauf Netzschalter Bedienfeld 4 4 5 Bedienfeld A 2024 / A 3024 Bedienfeld A 2048 / A 3048 A 2024, A 3024 6 7 8 9 Laminiereinzug LED-Leiste A 2048, A 3048 Anzeige für Kalt-/Heißlaminieren und gewählte Folienstärke Rücklauf-Taste Taste für Kalt-/Heißlaminieren und Folienstärke einstellen Ein-/Aus-Taste 8
Kaltlaminieren 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standardsteckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220-240 V / 50 Hz). Schalten Sie den Netzschalter auf der Geräterückseite ein. Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem Bedienfeld, um das Gerät einzuschalten. Der Antriebsmotor für die Transportwalzen läuft an.
Heißlaminieren 1. 2. 3. 4. 5. 6. Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standardsteckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220-240 V / 50 Hz). Schalten Sie den Netzschalter auf der Geräterückseite ein. Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem Bedienfeld, um das Gerät einzuschalten. Der Antriebsmotor für die Transportwalzen läuft an.
7. Wenn Sie das Laminieren beendet haben, berühren Sie die Ein-/AusTaste auf dem Bedienfeld, um das Gerät auszuschalten. Schalten Sie den Netzschalter auf der Geräterückseite aus. Ziehen Sie gegebenenfalls zusätzlich den Netzstecker, insbesondere wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Folienstau beheben Dieses Laminiergerät ist mit einer Rücklauffunktion ausgerüstet, um Folienstaus schnell wieder beheben zu können. 1. 2. 3. 4. .
Fehlerbehebung Fehler Lösungen • Die LED-Leiste leuchtet nicht • Prüfen Sie, ob der Netzschalter an der Rückseite des Geräts eingeschaltet wurde. Ferner prüfen Sie, ob der Einschalter auf dem Bedienfeld ebenfalls eingeschaltet ist. • Gerät reagiert nicht • Falls der Fehler nicht behoben wurde, wenden Sie sich an unsere Hotline. • Folienstau • Prüfen Sie die Größe der verwendeten Laminierfolie. • Benutzen Sie nur Laminierfolien in der angegebenen Größe.
Garantie AC H T U N G ! W I C H T I G E G AR AN T I E U N T E R L AG E B I T T E U N B E D I N G T AU F B E W AH R E N ! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: ● Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. ● Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
English # Important Safety Information Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator: ● Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the device. ● Keep the operating manual in a safe place for future reference. ● The device may only be operated indoors in dry rooms which are well ventilated. ● The device must be set down on a level surface and may only be used when horizontal.
● ● ● ● ● ● ● Metallic objects cannot be laminated. Do not laminate heat sensitive materials, such as thermal paper, in the device. Lamination of moist documents produces poor results. Maintain a pause of at least 15 seconds between each lamination process. Allow the device to cool down for at least 30 minutes after use. Only transport the device when it is in a cool state. Never touch hot parts of the device. Risk of burns! Handle the foil pockets just laminated with due care and attention.
Intended Use This laminator can be used for the hot or cold lamination of photos, card, documents, paper etc. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modifications or reconstructions are not permitted. Features Protection and refinement of your documents. Lamination of photos, documents, graphics etc. up to the sizes A3 (A 3024, A 3048) and A4 (A 2024, A 2048).
Operating Elements 1 2 3 5 1 2 3 Laminator discharge Power switch Operating panel Operating panel A 2024 / A 3024 4 4 5 Laminator infeed LED strip Operating panel A 2048 / A 3048 A 2024, A 3024 6 7 8 9 A 2048, A 3048 Indicators for cold/hot laminating and selected foil thickness Reverse button Button for selecting cold/hot laminating and foil thickness On/Off button 17
Cold Laminating 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Attention: Check that the voltage specifications of the machine correspond to that of your power supply network (220-240 V / 50 Hz). Switch on the power switch on the rear side of the device. Press the On/Off button on the operating panel to switch the device on. The drive motor for the transport rollers starts up.
Hot Laminating 1. 2. 3. 4. 5. 6. Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Attention: Check that the voltage specifications of the machine correspond to that of your power supply network (220-240 V / 50 Hz). Switch on the power switch on the rear side of the device. Press the On/Off button on the operating panel to switch the device on. The drive motor for the transport rollers starts up.
7. When you have finished your laminating tasks, press the On/Off button on the operating panel to switch the device off. Switch off the power switch on the rear side of the device. Also disconnect the power plug, particularly when the device will remain out of operation for a longer period. Clearing Foil Jams The laminator is provided with a reversing function in order to clear foil jams quickly. 1. 2. 3. 4. .
Troubleshooting Fault Corrective measures • The LED strip does not light up • Check that the power switch on the rear side of the device has been switched on. Also check that the On/Off switch on the operating panel has been switched on. • Device does not respond • If the fault cannot be cleared, please contact the sales outlet where you purchased the device (refer to Guarantee). • Foil jam • Check the foil pockets being used are the correct size. • Only use foil pockets of the size specified.
Disposal This symbol (crossed out waste bin) indicates that the product must be returned to an authorised recycling centre or collection point when it has reached the end of its service life. This symbol only applies in member states of the EEA1. Warranty In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point-of-sale. 1 EEA = European Economic Area, which is comprised of the member states of the EU plus Norway, Iceland and Liechtenstein.
Français Consignes importantes de sécurité Afin de garantir un travail fiable avec la plastifieuse, veuillez tenir compte des points suivants : ● Veuillez lire attentivement ces instructions et en tenir compte lorsque vous manipulez votre appareil. ● Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. ● N'utilisez votre plastifieuse que dans des espaces de bureaux secs, fermés et bien aérés.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● N'utilisez pas, pour la plastification à chaud, des pochettes prévues pour la plastification à froid. L'appareil, la pochette ainsi que le document en seraient endommagés. Ne coupez pas les pochettes. Les arêtes de coupe qui en résultent pouvant provoquer un bourrage. N'utilisez pas de pochettes sales. Le cas échéant, les nettoyer auparavant avec un chiffon doux légèrment humide. Des objets métalliques ne peuvent pas être plastifiés.
Utilisation conforme à son usage Cette plastifieuse permet de plastifier photos, cartes, documents, papiers et autres choses semblables à chaud et à froid. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son usage. Des modifications ou transformations arbitraires sont interdites. Caractéristiques de performance Protection et façonnage de vos documents. Plastifie photos, documents, graphiques etc. jusqu'au format DIN A3 (A 3024, A 3048) ou DIN A4 (A 2024, A 2048).
env. 2,2 kg (A 2024), env.
Champ de commande A 2024 / A 3024 Champ de commande A 2048 / A 3048 A 2024, A 3024 6 7 8 9 A 2048, A 3048 Affichage pour plastification à froid/à chaud et épaisseur sélectionnée Touche marche arrière Touche pour plastification à froid/à chaud et réglage de l'épaisseur de la pochette Touche mise en / hors circuit Plastification à froid 1. 2. 3. 4. Raccordez le câble électrique dans une prise de courant standard facile d'accès.
Si vous avez utilisé peu auparavant la plastifieuse pour une plastification à chaud, vous devez la laisser refroidir. Le temps de refroidissement est de 30 minutes au maximum. La barre LED clignote rouge pendant la phase de refroidissement. Introduisez le produit à plastifier dans la pochette de manière à ce que, de chaque côté, il y ait une marge d'env. 3 à 5 mm par rapport au bord de la pochette. Introduisez la pochette avec le produit à plastifier dans la fente d'introduction.
Si vous avez auparavant plastifié à des températures assez élevées et avec une épaisseur de pochette plus grande, vous devez laisser refroidir la plastifieuse. Le temps de refroidissement est de 30 minutes au maximum. La barre LED clignote rouge pendant la phase de refroidissement. Introduisez le produit à plastifier dans la pochette de manière à ce que, de chaque côté, il y ait une marge d'env. 3 à 5 mm par rapport au bord de la pochette.
Elimination de bourrage Cette plastifieuse est dotée d'une touche marche arrière afin de supprimer rapidement les bourrages. 1. 2. 3. 4. . Si la pochette se bloque, appuyez sur la touche marche arrière La pochette se débloque et ressort à l'avant par la fente d'introduction. Ensuite, l'appareil doit vraisemblablement être nettoyé plusieurs fois, comme décrit au point „Entretien et nettoyage“.
Elimination d'erreurs Erreurs Solutions • La barre LED n'est pas allumée • Contrôlez si le commutateur principal situé au dos de l'appareil est branché. Contrôlez également si le commutateur sue le champ de manipulation est aussi branché. • La plastifieuse ne réagit pas • Si l'erreur se répète, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acheté la plastifieuse (voir garantie).. • Bourrage • Contrôlez la taille de la feuille à plastifier utilisée.
Remarque concernant l'élimination Ce symbole (la poubelle rayée) signifie que ce produit doit, en fin de vie, être apporté à un organisme de reprise ou de collecte séparée disponible pour l'utilisateur final. Ce symbole est uniquement valable dans les États de l'Espace économique européen1. Garantie Cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
Español Instrucciones de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato laminador: ● Lea las presentes instrucciones detenidamente y téngalas en cuenta a la hora de manejar el aparato. ● Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. ● El aparato sólo debe utilizarse en oficinas secas, cerradas y que dispongan de una buena ventilación.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Para la laminación en caliente no debe utilizar películas transparentes de laminación que estén previstas para la laminación en frío. En tal caso, el aparato, la película transparente de laminación y el documento sufrirían daños. No corte las películas transparentes de laminación a medida. Los cantos de corte generados pueden provocar atascos de película transparente. No utilice películas transparentes de laminación sucias.
Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna por la integridad de las informaciones que se refieren a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios, están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior.
Máximo espesor de laminación: Velocidad de laminación: Alimentación de tensión: Potencia de entrada: Dimensiones (longitud x anchura x altura): Peso: 0,8 mm (A 2048, A 3048) 0,6 mm (A 2024, A 3024) 400 mm/min (A 2024, A 3024) 680 mm/min (A 2048, A 3048) 220-240 voltios / 50 Hz como máximo, 600 W, 2,6 A (A 3024, A 3048) como máximo, 300 W, 1,3 A (A 2024, A 2048) 482 x 191 x 124 mm (A 3024, A 3048) 382 x 191 x 124 mm (A 2024, A 2048) aprox. 3,2 kg (A 3024), aprox. 4,0 kg (A 3048) aprox.
Panel de mando A 2024 / A 3024 Panel de mando A 2048 / A 3048 A 2024, A 3024 6 7 8 9 A 2048, A 3048 Indicación para laminación en frío/caliente y el espesor de película transparente seleccionado Tecla de retroceso Ajustar la tecla para la laminación en frío/caliente y el espesor de película transparente Tecla de encendido/apagado Laminación en frío 1. 2. 3. 4. Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible.
5. 6. 7. Atención: Si se ha utilizado el aparato laminador poco antes para la laminación en caliente, es necesario dejar que este se enfríe. El tiempo de enfriamiento es de hasta 30 minutos. La barra de LEDs parpadea en rojo durante la fase de enfriamiento. Introduzca el producto a laminar en la película transparente de laminación de tal modo que en cada uno de los lados exista una distancia de unos 3-5 mm hasta el borde de la película transparente.
4. 5. 6. Seleccione el espesor de película transparente: si fuera necesario, pulse repetidamente Ajustar la tecla para la laminación en frío/caliente y el espesor de película transparente hasta que se ilumine el LED en el panel de mando al lado del correspondiente espesor de película transparente. La barra de LEDs parpadea en rojo durante la fase de calentamiento (aproximadamente 4-10).
7. Cuando haya finalizado la laminación, pulse la Tecla de encendido/apagado ubicada en el panel de mando para apagar el aparato. Apague el Interruptor de red en la parte posterior del aparato. Si fuera necesario, extraiga además la clavija de alimentación, sobre todo cuando no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo de mayor duración.
Eliminación de fallos Fallo Soluciones • La barra de LEDs no se ilumina • Compruebe si el interruptor de red en la parte posterior del aparato está conectado correctamente. Compruebe también si el conectador en el panel de mando está conectado. • El aparato no muestra ninguna reacción • Si el fallo no se ha eliminado, rogamos que se ponga en contacto con el distribuidor donde ha adquirido el aparato (ver la garantía).
Indicaciones de eliminación Este símbolo (cubo de basura tachado) significa que después de finalizar su vida útil, se debe llevar el producto a un sistema de recogida o reciclaje disponible para el usuario final. Este símbolo únicamente es aplicable a los estados del EEE1. Garantía Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
Italiano Importanti indicazioni di sicurezza L'esercizio affidabile della plastificatrice richiede l'osservanza di quanto segue: ● Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle scrupolosamente durante l'utilizzo dell’apparecchio. ● Conservare le istruzioni per l’uso per riferimento futuro. ● Usare l'apparecchio solo in ambienti d'ufficio asciutti, chiusi e ben ventilati. ● Poggiare l'apparecchio su una superficie piana ed utilizzarlo solo se in posizione orizzontale.
● ● ● ● ● ● ● ● ● contrario l'apparecchio, la pellicola di plastificazione ed il documento saranno danneggiati. Non tagliare le pellicole di plastificazione nel tentativo di adattarne le dimensioni. Gli spigoli di taglio risultanti possono infatti causare un intasamento da pellicola. Non utilizzare pellicole di plastificazione sporche. Pulirle se occorre prima dell'uso con un panno morbido e leggermente umido. Non è consentita la plastificazione di oggetti metallici.
Impiego conforme agli usi previsti Con questa plastificatrice è possibile laminare a caldo o a freddo immagini, schede, documenti, carta e simili. Qualsiasi altro impiego è da ritenersi non conforme alle disposizioni. Non sono ammesse modifiche o variazioni arbitrarie. Caratteristiche di prestazione Protezione e valorizzazione dei vostri documenti. Plastificazione di fotografie, documenti, grafici ecc. fino al formato DIN A3 (A 3024, A 3048) ovvero DIN A4 (A 2024, A 2048).
Elementi di comando 1 2 3 5 1 2 3 Fessura di uscita Interruttore di rete Pannello di comando Pannello di comando A 2024 / A 3024 4 4 5 Fessura di inserimento Spia LED Pannello di comando A 2048 / A 3048 A 2024, A 3024 6 7 8 9 A 2048, A 3048 Spia per plastificazione a freddo/a caldo e per spessore della pellicola selezionato Tasto di retromarcia Tasto per plastificazione a freddo/a caldo e per impostazione dello spessore della pellicola Tasto ON/OFF 46
Plastificazione a freddo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente standard facilmente accessibile. Attenzione: Verificare che il valore della tensione riportato sull’apparecchio coincida con quello della rete elettrica (220-240 V / 50 Hz). Inserire l’interruttore di rete presente sul retro dell’apparecchio. Per inserire l’apparecchio, sfiorare il tasto ON/OFF sul pannello di comando. Il motorino dei rulli di trasporto si mette in moto.
Plastificazione a caldo 1. 2. 3. 4. 5. 6. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente standard facilmente accessibile. Attenzione: Verificare che il valore della tensione riportato sull’apparecchio coincida con quello della rete elettrica (220-240 V / 50 Hz). Inserire l’interruttore di rete presente sul retro dell’apparecchio. Per inserire l’apparecchio, sfiorare il tasto ON/OFF sul pannello di comando. Il motorino dei rulli di trasporto si mette in moto.
Non utilizzando l’apparecchio per oltre 30 minuti, questo si spegne automaticamente. Per inserire di nuovo l’apparecchio, sfiorare il tasto ON/OFF sul pannello di comando. Una volta conclusa la procedura di plastificazione, per spegnere l’apparecchio sfiorare il tasto ON/OFF sul pannello di comando. Disinserire l’interruttore di rete presente sul retro dell’apparecchio. Estrarre quindi anche la spina di alimentazione, in particolare non utilizzando l’apparecchio per un periodo prolungato. Nota: 7.
Eliminazione di guasti Problema Soluzione • La spia LED non è accesa • Verificare se l'interruttore di rete sul retro dell'apparecchio risulta inserito. Controllare inoltre anche, se l'interruttore sul pannello di comando è inserito. • Apparecchio non reagisce • In caso di mancata eliminazione dell’errore, si prega di rivolgersi al rivenditore presso cui è stata acquistata la plastificatrice (vedi Garanzia). • La pellicola si intasa. • Verificare la dimensione della pellicola utilizzata.
Nota sullo smaltimento Questo simbolo (il bidone sbarrato) indica che l'utilizzatore finale è tenuto a smaltire il presente prodotto alla fine della rispettiva durata utile attraverso un sistema di recupero o di raccolta differenziata. Il simbolo è valido soltanto per gli stati del SEE1. Garanzia Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio.
Nederlands Belangrijke veiligheidsinstructies Neem het volgende in acht om er zeker van te zijn dat u het lamineerapparaat op de juiste manier gebruikt: ● Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. ● Bewaar deze handleiding, opdat u ze later opnieuw kunt raadplegen. ● Het apparaat mag alleen worden gebruikt in droge, gesloten en goed geventileerde ruimten.
● ● ● ● ● ● ● ● ● Snij lamineerfolie nooit op maat. De snijkanten die hierbij ontstaan kunnen tot gevolg hebben dat de folie vastloopt. Gebruik geen verontreinigde lamineerfolie. Reinig hem eventueel vooraf met een licht vochtige doek. Metalen voorwerpen kunnen niet gelamineerd worden. Gebruik het apparaat nooit om hittegevoelige materialen zoals thermisch papier te lamineren. Bij het lamineren van vochtige documenten bereikt u slechte lamineerresultaten.
Bedoeld gebruik Met dit lamineerapparaat kunnen afbeeldingen, kaarten, documenten, papier enz. heet of koud gelamineerd worden. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Eigenmachtige wijzigingen of ombouw zijn niet toegestaan. Technische gegevens Bescherming en veredeling van uw documenten. Lamineert foto’s , documenten, illustraties enz. tot een formaat van DIN A3 (A 3024, A 3048) of DIN A4 (A 2024, A 2048).
Bedieningselementen 1 2 3 5 1 2 3 Lamineeruitvoer Netschakelaar Bedieningspaneel Bedieningspaneel A 2024 / A 3024 4 4 5 Lamineerinvoer Ledstrip Bedieningspaneel A 2048 / A 3048 A 2024, A 3024 6 7 8 9 A 2048, A 3048 Weergave heet-/koudlamineren en geselecteerde foliedikte Teruglooptoets Insteltoets voor heet-/koudlamineren en foliedikte Aan-uittoets 55
Koudlamineren 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de gespecificeerde spanning van het apparaat overeenkomt met de spanning van het net (220-240 V / 50 Hz). Schakel de netschakelaar op de achterkant van het apparaat in. Druk op de aan-uittoets op het bedieningspaneel, om het apparaat in te schakelen. De aandrijfmotor voor de transportwalsen loopt aan.
Heetlamineren 1. 2. 3. 4. 5. 6. Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de gespecificeerde spanning van het apparaat overeenkomt met de spanning van het net (220-240 V / 50 Hz). Schakel de netschakelaar op de achterkant van het apparaat in. Druk op de aan-uittoets op het bedieningspaneel, om het apparaat in te schakelen. De aandrijfmotor voor de transportwalsen loopt aan. Selecteer de foliedikte.
7. Als u klaar bent met lamineren, drukt u op de aan-uittoets op het bedieningspaneel, om het apparaat uit te schakelen. Schakel de netschakelaar op de achterkant van het apparaat uit. Trek eventueel ook de stekker uit het stopcontact, zeker als u het apparaat gedurende een langere periode niet meer zult gebruiken. Vastgelopen folie losmaken Dit lamineerapparaat beschikt over een terugloopfunctie om vastgelopen folie snel te kunnen verwijderen. 1. 2. 3. 4. .
Storingen verhelpen Storing Maatregel • De ledstrip brandt niet • Controleer of de netschakelaar aan de achterkant van het apparaat ingeschakeld is. Controleer bovendien of de Aanschakelaar op het bedieningspaneel eveneens ingeschakeld is. • Apparaat reageert niet • Als de storing niet kan worden verholpen, neemt u contact op met het verkooppunt waar u het apparaat hebt gekocht (zie garantie). • Folie is vastgelopen • Controleer de afmetingen van de gebruikte lamineerfolie.
Gescheiden inzameling Dit pictogram (een doorgekruiste minicontainer) betekent dat dit product na afloop van zijn levensduur naar een voor de eindgebruiker beschikbaar inzamelingspunt moet worden teruggebracht. Dit pictogram geldt alleen in de staten van de EER1. Garantie Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Olympia A 2024 / A 2048 / A 3024 / A 3048 The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the GB stipulations defined in the following guidelines and standards: Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt: Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux règleF ments et normes en vigueur: Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato
Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.