Hebelschneider # Guillotine Massicot Cortador de palanca Taglierina a leva Páková řezačka Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de (10.07.
Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise ................................................................... 5 Haftungsausschluss.................................................................................. 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................... 6 Leistungsmerkmale................................................................................... 6 Bedienelemente ........................................................................................
Nederlands Belangrijke veiligheidsinformatie ............................................................ 30 Uitsluiting van aansprakelijkheid ............................................................ 31 Bedoeld gebruik...................................................................................... 31 Kenmerken.............................................................................................. 31 Bedieningselementen ......................................................................
Wichtige Sicherheitshinweise Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Hebelschneider zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch 1 und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die zukünftige Benut2 zung auf. Stellen Sie das Gerät vor der Verwendung auf einem ebenen und 3 stabilen Arbeitsplatz auf. Fassen Sie beim Bewegen oder Wegstellen des Geräts auf keinen 4 Fall am Messer an.
Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterentwicklung.
Bedienelemente 4 5 3 2 1 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Auflagefläche Visuelle Positionshilfen (Anlegemarkierungen) verstellbare Anlageschiene Feststelleinrichtung für Anlageschiene Tragegriff Messer (Klinge aus rostfreiem Stahl) Transparente Andruckleiste mit Fingerschutz Hebelverriegelung Hebelgriff des Schneidehebels 7
Bedienung 1. 2. Platzieren Sie das Schneidebrett mit der Hebelschneiderseite nach oben auf eine stabile und ebene Oberfläche. Der Schneidehebel ist am Schneidebrett arretiert. Zum Entriegeln des Schneidehebels gehen Sie folgendermaßen vor: − Drücken Sie die Hebelverriegelung nach unten (Bild 1/1). − Ziehen Sie gleichzeitig den Schneidehebel am Hebelgriff nach vorne (Bild 1/2). − Führen Sie den Schneidehebel nach oben (Bild 1/3). Bild 1 3.
5. Arretieren Sie den Schneidehebel aus Sicherheitsgründen nach verrichteter Arbeit: − Drücken Sie den Schneidehebel ganz nach unten. − Drücken Sie die Hebelverriegelung nach unten (Bild 4/1). − Schieben Sie gleichzeitig den Schneidehebel am Hebelgriff nach hinten (Bild 4/2). Bild 4 6. Um den Hebelschneider zu transportieren, fassen Sie ihn am Tragegriff an. Hinweis: Stellen Sie zuvor sicher, dass der Schneidehebel arretiert ist.
Garantie Bitte unbedingt aufbewahren! Liebe Kundin, Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Olympia Hebelschneider entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. • Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. • Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an: 0180 5 007514 (0,14 € pro Minute aus dem dt.
Important Safety Information Please observe the following to ensure the guillotine is used reliably and safely: Read this manual thoroughly and observe the instructions and 1 information in it when operating the machine. Keep this operating manual in a safe place for future reference. 2 Before starting to use the device, set it down on a level, stable 3 working base. Never take hold of the knife blades when carrying the device or 4 putting it away. Use both hands to operate the device.
Exemption From Liability We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related documentation of the product described herein at any time without notice.
Operating Elements 4 5 3 2 1 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Base for paper Visual positioning aid (aligning marks) Adjustable positioning rail Lock for paper aligning rail Carrying handle Guillotine blade (made of stainless steel) Transparent pressing rail with finger protection Guillotine arm lock Handle for guillotine arm 13
Operation 1. Place the guillotine on a stable, level base with the guillotine side facing up. 2. The guillotine arm is locked on the cutting unit. Proceed as follows to unlock the guillotine arm: − Press the arm lock downwards (Fig. 1/1). − At the same time, pull the guillotine arm towards you using the handle (Fig. 1/2). − Move the guillotine arm upwards (Fig. 1/3). 3. Fig. 1 Adjust the aligning rail to the position you require (Fig.
5. For reasons of safety, lock the guillotine arm again after finishing your work: − Move the guillotine arm down as far as possible. − Press the arm lock downwards (Fig. 4/1). − At the same time, slide the guillotine arm to the rear using the handle (Fig. 4/2). Fig. 4 6. In order to transport the guillotine, carry it by the handle. Note: Prior to transporting it, ensure that the guillotine arm is locked. Fig.
Guarantee It is essential to retain this guarantee! Dear Customer, We are pleased that you have chosen the Olympia guillotine. Should a technical problem arise with regard to the equipment, please observe the following points: • The period of guarantee for the equipment is 24 months. • It is essential to keep the purchase receipt and original packing. • The first line of action if a problem occurs is to contact our hotline. +49 180 5 007514 (0.
Consignes de sécurité importantes Veuillez observer ce qui suit pour garantir une utilisation fiable du massicot : Lisez attentivement ces instructions et tenez-en compte lorsque 1 vous manipulez votre appareil. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. 2 Avant d'utiliser l'appareil, posez-le sur une surface de travail plane 3 et stable. Ne touchez en aucun cas la lame si vous déplacez ou rangez l'ap4 pareil. Maniez l'appareil en vous servant de vos deux mains.
Exclusion de la garantie Nous ne nous portons pas garants de l'exactitude des informations se rapportant aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfectionnement technique constants.
Éléments de manipulation 4 5 3 2 1 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Surface d'appui Marquages visuels (repérages) Rail de positionnement mobile Dispositif de fixation du rail de positionnement Poignée Lame (en acier inoxydable) Barre de pression transparente avec protection des doigts Blocage du bras Poignée du bras de coupe 19
Manipulation 1. Placez le massicot avec le côté bras de coupe vers le haut sur une surface stable et plane. 2. Le bras de coupe est bloqué sur le massicot. Procédez comme suit pour débloquer le bras : − Appuyez sur le blocage du bras vers le bas (Fig. 1/1). − Tirez en même temps le bras vers l'avant par la poignée (Fig. 1/2). Fig. 1 − Relevez le bras (Fig. 1/3). 3. Réglez le rail de positionnement selon vos besoins (Fig.
5. Par sécurité, bloquez le bras de coupe après avoir terminé la coupe : − Appuyez complètement sur le bras de coupe en fin de course. − Appuyez vers le bas sur le blocage du bras (Fig. 4/1). − Tirez en même temps le bras vers l'arrière par la poignée (Fig. 4/2). 6. Fig. 4 Prenez le massicot par la poignée pour le transporter. Remarque : assurez-vous auparavant que le bras de coupe est bloqué. Fig.
Garantie Conservez impérativement le bon de garantie ! Chère cliente, Cher client, nous nous réjouissons que votre choix se soit porté sur le massicot d'Olympia. Si, contre toute attente, vous deviez avoir un problème technique, veuillez tenir compte des points suivants : • La durée de garantie de votre appareil est de 24 mois. • Conservez absolument le bon d'achat et l'emballage d'origine. • En cas de problème, appelez tout d'abord notre ligne directe.
Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el cortador de palanca: Lea las presentes instrucciones detenidamente 1 y téngalas en cuenta a la hora de manejar el aparato. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización 2 posterior. Coloque el aparato sobre un puesto de trabajo plano y estable 3 antes de utilizarlo. Evite cualquier contacto con el cuchillo al mover o guardar el 4 aparato.
Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna para la integridad de la información que se refiere a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior.
Elementos de manejo 4 5 3 2 1 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Superficie de apoyo Ayudas de posicionamiento visual (marcas de colocación) Riel de colocación ajustable Dispositivo de retención para el riel de colocación Manija de transporte Cuchillo (filo de acero inoxidable) Regleta de apriete transparente con protección para los dedos Bloqueo de palanca Manija de la palanca de corte 25
Manejo 1. 2. Posicione la base de corte con el lado del cortador de palanca hacia arriba sobre una base estable y nivelada. La palanca de corte está fijada en la base de corte. Proceda como sigue para desbloquear la palanca de corte: − Pulse el bloqueo de palanca hacia abajo (figura 1/1). − Tire al mismo tiempo la palanca de corte con la manija de palanca hacia delante (figura 1/2). − Lleve la palanca de corte hacia arriba (figura 1/3). 3.
5. Fije la palanca de corte por motivos de seguridad una vez finalizado el trabajo: − Pulse la palanca de corte completamente hacia abajo. − Pulse el bloqueo de palanca hacia abajo (figura 4/1). − Deslice al mismo tiempo la palanca de corte con la manija de palanca hacia atrás (figura 4/2). 6. Figura 4 Para transportar el cortador de palanca, cójalo por la manija de transporte. Advertencia: Asegúrese previamente de que la palanca de corte esté correctamente fijada.
Garantía ¡Guardar en un sitio adecuado! Estimado/a cliente: Nos alegramos de que usted se haya decidido por un cortador de palanca de Olympia. Si en contra de lo esperado se produce algún problema técnico en el aparato, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: • El periodo de garantía del aparato es de 24 meses. • Resulta imprescindible guardar el justificante de compra y el embalaje original.
Si la regleta de corte estuviera gastada, diríjase a la línea de asistencia telefónica.
Belangrijke veiligheidsinformatie Volg de onderstaande aanwijzingen op om er zeker van te zijn dat u de hefboomsnijmachine op de juiste manier gebruikt: Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik 1 van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. 2 Plaats het apparaat vóór gebruik op een vlakke en stabiele 3 ondergrond. Raak bij het bewegen of wegzetten van het apparaat in geen geval 4 het mes aan. Bedien het apparaat altijd met twee handen.
Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing en van de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd.
Bedieningselementen 4 5 3 2 1 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Oplegvlak Visuele positioneringshulp (aanlegmarkeringen) Verstelbare aanleglijst Vastzetinrichting voor aanleglijst Draaggreep Mes (lemmet van roestvast staal) Transparante aandruklijst met vingerbescherming Hefboomvergrendeling Greep van de snijhefboom 32
Bediening 1. 2. Plaats de snijplaat met de hefboomsnijkant naar boven op een stabiele en vlakke ondergrond. De snijhefboom is op de snijplaat vergrendeld. Om de snijhefboom te ontgrendelen gaat u als volgt te werk: − Druk de hefboomvergrendeling naar onderen (afb. 1/1). − Trek tegelijkertijd de snijhefboom aan de greep naar voren (afb. 1/2). − Geleid de snijhefboom naar boven (afb. 1/3). Afb. 1 3. Stel de aanleglijst op de juiste manier in (afb.
5. Vergrendel de snijhefboom voor de veiligheid na afronding van de werkzaamheden: − Druk de hefboom voor het snijden helemaal naar onderen. − Druk de hefboomvergrendeling naar onderen (afb. 4/1). − Duw tegelijkertijd de snijhefboom aan de greep naar achteren (afb. 4/2). Afb. 4 6. Pak de hefboomsnijmachine aan de draaggreep op om haar te transporteren. Opmerking: Zorg er van tevoren voor dat de snijhefboom vergrendeld is. Afb.
Garantie Beslist goed opbergen! Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor de hefboomsnijmachine van Olympia hebt gekozen. Als het apparaat tegen de verwachting in een technisch probleem heeft, verzoeken wij u op de volgende punten te letten: • De garantieperiode voor het apparaat bedraagt 24 maanden. • Bewaar beslist de aankoopbon en de originele verpakking.
Importanti indicazioni di sicurezza L'esercizio affidabile della taglierina a leva richiede l'osservanza di quanto segue: Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle scrupo1 losamente durante l'utilizzo dell'apparecchio. Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri. 2 Prima dell’esercizio, posizionare l’apparecchio in un punto di lavo3 ro fisso e piano. Durante le operazioni di movimentazione o conservazione 4 dell’apparecchio non è consentito entrare in contatto con i coltelli.
Esclusione di responsabilità In qualità di costruttore non rispondiamo per l'esattezza delle informazioni relative alle caratteristiche tecniche e della presente documentazione. Il prodotto descritto in questa documentazione ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue migliorie e sviluppo. Pertanto ci riserviamo il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno componenti, accessori, specifiche tecniche e la presente documentazione di prodotto.
Elementi di comando 4 5 3 2 1 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Superficie di appoggio Dispositivi visivi di posizionamento (contrassegni di messa in posizione) Guida di posizionamento regolabile Fermo per guida di posizionamento Impugnatura Coltello (lama in acciaio inossidabile) Profilo pressore trasparente con paramano Arresto della leva Impugnatura della leva di taglio 38
Esercizio 1. 2. Posizionare il refilatore con taglierina a leva rivolta in alto su una superficie piana e compatta. La leva di taglio è bloccata sul refilatore. Per sbloccare la leva di taglio, procedere come segue: − Abbassare il dispositivo di blocco della leva (figura 1/1). − Tirare contemporaneamente in avanti la leva di taglio afferrandola dall'impugnatura (figura 1/2). − Sollevare la leva di taglio (figura 1/3). Figura 1 3.
5. Una volta conclusa la lavorazione, bloccare per motivi di sicurezza la leva di taglio: − Abbassare completamente la leva di taglio. − Abbassare il dispositivo di blocco della leva (figura 4/1). − Spingere contemporaneamente indietro la leva di taglio afferrandola dall'impugnatura (figura 4/2). Figura 4 6. Per trasportare la taglierina a leva, afferrarla dall'impugnatura. Nota: Assicurarsi prima di tale operazione che la leva di taglio risulti bloccata.
Garanzia Conservare assolutamente! Gentile cliente, ci congratuliamo con voi per la scelta della taglierina a leva Olympia. Nel caso di imprevisti problemi tecnici vi preghiamo di considerare quanto segue: • Il periodo di garanzia per il vostro apparecchio copre 24 mesi. • Conservare necessariamente lo scontrino di acquisto e la confezione originale.
Důležité bezpečnostní pokyny Respektujte prosím následující pokyny, aby bylo zaručeno spolehlivé zacházení s pákovou řezačkou. Pozorně si prosím pročtěte tyto pokyny a dodržujte je při 1 manipulaci s Vaším přístrojem. Návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití. 2 Před použitím postavte přístroj na rovné a stabilní pracovní místo. 3 Při přemístění nebo odstavení přístroje se v žádném případě 4 nedotýkejte nože. Přístroj obsluhujte oběma rukama.
Vyloučení záruky Nepřebíráme žádnou záruku za správnost informací, které se týkají technických vlastností a zde předložené dokumentace. V této dokumentaci popsaný výrobek, respektive jeho příslušenství jsou neustále zlepšovány a dále vyvíjeny. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo, bez předchozího oznámení kdykoliv změnit komponenty, příslušenství, technické specifikace i tuto dokumentaci výrobku.
Ovládací prvky 4 5 3 2 1 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 pracovní plocha vizuální polohovací pomůcky (značení pro požadovaný formát) posuvná zarážka zařízení pro polohování posuvné zarážky držadlo nůž (čepel z nerez oceli) průsvitná přítlačná lišta pojistka páky rukojeť řezací páky 44
Obsluha 7. Řezací desku umístěte na stabilní a rovný povrch, stranou pákové řezačky směrem nahoru. 8. Řezací páka je zajištěna na řezací desce. Pro odjištění řezací páky postupujte následovně: − Pojistku páky stlačte dolů (obr. 1/1). − Současně táhněte rukojeť řezací páky dopředu (obr. 1/2). − Řezací páku vytáhněte nahoru (obr. 1/3). 9. obr. 1 Podle potřeby nastavte posuvnou zarážku (obr. 2). − Otočením do polohy OPEN uvolněte zařízení pro polohování posuvné zarážky. − Posuňte zarážku.
11. Po vykonané práci zajistěte z bezpečnostních důvodů řezací páku. − Řezací páku stlačte úplně dolů. − Pojistku páky stlačte dolů (obr. 4/1). − Současně zasuňte rukojeť řezací páky dozadu (obr. 4/2). obr. 4 12. Pákovou řezačku přenášejte uchopením za držadlo. Upozornění: Předem se ujistěte, že je řezací páka zajištěna. obr.
Záruka PROSÍM, BEZPODMÍNEČNĚ USCHOVEJTE! Milá zákaznice, Milý zákazníku, těší nás, že jste se rozhodla/rozhodl pro pákovou řezačku Olympia. Pokud by se na Vašem přístroji objevil oproti očekávání technický problém, postupujte následovně: • Záruční doba pro váš přístroj činí 24 měsíců. • Bezpodmínečně uschovejte doklad o koupi a originální obal.
Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.