R Bedienungsanleitung D Operating instructions G Mode d’emploi F Gebruiksaanwijzing n Istruzioni per l’uso I Manual de instrucciones E Návod k pou ití C Használati utasítás H Ïäçãßåò ×ñÞóçò g Instrukcja obsługi p Ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèÿ b Model 1120
DEUTSCH 1 2 3 4 12 5 11 6 10 9 7 8 13 15 16 17 18 19 20 14 2 21 7,5 VDC 300 mA VORSICHT: Explosionsgefahr! Keine Alkaline Batterien laden!
Antenne Lampe LC−Display Mikrofon Lampen−Taste Taste runter Rufton−Taste Lautsprecher Taste hoch Menütaste Ein/Aus Sprechtaste Gürtelclip Anschluss für Ladegerät/Headset Empfangsanzeige Sendeanzeige Lautstärkeanzeige Kanalsuchanzeige Tastensperre Ladeanzeige der Batterien Kanalnummer Technische Daten DEUTSCH DEUTSCH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Kanäle: 8 Frequenz: 446.00625 MHz − 446.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch. S S S S S S S S S S S 4 Dieses Sprechfunkgerät ist nicht als Spielzeug geeignet. Setzen Sie das Sprechfunkgerät weder extremen Temperaturen, noch hoher Luftfeuchtigkeit aus und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und starker Staubeinwirkung. Zum Reinigen des Sprechfunkgeräts wischen Sie es mit einem weichen, angefeuchteten Tuch ab.
Entsorgen Sie die Sprechfunkgeräte und die gebrauchten Batterien auf eine umweltfreundliche Art und Weise. Werfen Sie die Sprechfunkgeräte und die Batterien keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt− oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt− und sachgerechten Entsorgung der Sprechfunkgeräte. DEUTSCH DEUTSCH S HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
DEUTSCH Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Beachten Sie bitte folgende Punkte: S S Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und möglichst die Originalverpackung auf. Nur so kann innerhalb der Garantiezeit eine kostenfreie Reparatur oder ein Austausch stattfinden.
2 sec V X/Y EIN SIGNAL SENDEN ñ (PTT) EIN SIGNAL EMPFANGEN ñ (PTT) loslassen KANÄLE WECHSELN (1...8) 1x M / X/Y / ñ (PTT) KANALSCAN Starten: X + M Auf gefundenes Signal antworten: ñ Beenden: M KANALSCAN sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven Signalen.
1 2 3 4 ENGLISH 12 5 11 6 10 9 7 8 13 15 16 17 18 19 20 14 8 21 7.
Antenna Lamp LC Display Microphone Lamp Button Down Button Call Button Speaker Up Button MENU−Button Power on/off PTT−Button Belt clip Connector Power Plug/Headset Receiving icon Transmitting icon Volume icon Scan icon Lock icon Battery charge level indicator Channel number Technical Data Channels: 8 Frequency: 446.00625 MHz − 446.09375 MHz Range: < 5 km Power Source: 3 x AAA Alkaline or NiMh rechargeable Transmission Power: < 500 mW PMR Bandwidth: 12,5 kHz Channel 1 2 3 4 5 6 7 8 ENGLISH DEUTSCH 1. 2.
SAFETY INFORMATION Please read the following information carefully to ensure you use the equipment safely and properly. S S ENGLISH S S S S S S S S S 10 This walkie−talkie set is not suitable for use as a toy. Do not expose the walkie−talkies to extreme temperatures or high relative humidity and protect them from direct sunlight and extreme exposure to dust. Clean the walkie−talkies with a soft, slightly damp cloth. Never use any cleaning agents or solvents on the equipment.
S Dispose of the walkie−talkie set and used batteries according to the applicable local environmental laws. Never dispose of the walkie−talkies and batteries in normal domestic waste. Contact your local authorities with regard to laws and facilities for disposing of the walkie−talkies properly, in accordance with the applicable environmental laws. EXEMPTION FROM LIABILITY ENGLISH DEUTSCH We reserve the right to make modifications to the features described in this operating instruction manual.
OPERATING THE WALKIE−TALKIES In order to be able to communicate with the walkie−talkies, they must both be set to the same channel and positioned within the range of reception (max. 5 km in open space). Since these walkie−talkies use free channels, all the walkie−talkies in operation use the same channels. This means that confidentiality is not ensured. All persons in possession of a walkie−talkie which is set to your channel are capable of listening to your calls.
2 sec V X/Y TRANSMIT A SIGNAL ñ (PTT) RECEIVE A SIGNAL ñ (PTT) Release CHANGE CHANNELS (1...8) 1x M / X/Y / ñ (PTT) SCAN CHANNELS When SCAN CHANNELS is active, it continuously scans channels 1 to 8 for active signals.
1 2 3 4 12 5 11 6 10 9 7 FRANÇAIS 8 13 15 16 17 18 19 20 14 14 21 7,5 VDC 300 mA PRUDENCE : Danger d’explosion ! Ne pas charger des piles alcalines !
Antenne Lampe Écran LCD Microphone Touche lampe Touche vers le bas Touche sonnerie Haut−parleur Touche vers le haut Touche de menu Allumé/Éteint Touche communication Clip de ceinture Raccordement chargeur/oreillette Affichage réception Affichage émission Affichage volume sonore Affichage recherche de canal Verrouillage des touches Affichage niveau charge piles Numéro de canal Données techniques Canaux : 8 Fréquence : 446.00625 MHz − 446.
Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les informations suivantes afin de pouvoir utiliser votre appareil de manière sûre et réglementaire. S S S S S FRANÇAIS S S S S S S 16 Cet appareil ne doit pas être considéré comme un jouet. Ne soumettez l’émetteur−récepteur, ni à des températures extrêmes, ni à une forte humidité et protégez−le contre un ensoleillement direct ainsi que contre beaucoup de poussières. Nettoyez l’émetteur−récepteur avec un chiffon doux et humide.
S Ayez un réflexe écologique en jetant votre émetteur−récepteur ainsi que les piles usagées. Ne jetez jamais vos appareils et les piles dans les ordures ménagères. Renseignez−vous auprès de vos services municipaux afin de savoir comment éliminer vos appareils le plus écologiquement possible. EXCLUSION DE LA GARANTIE Les caractéristiques décrites dans ce mode d’emploi sont publiées sous réserves de modifications.
COMMENT MARCHE VOTRE ÉMETTEUR−RÉCEPTEUR Afin de pouvoir communiquer avec les émetteurs−récepteurs, ceux−ci doivent être réglés sur le même canal et se trouver dans la zone de portée de réception (jusqu’à max. 5 km en terrain dégagé). Ces appareils utilisant des canaux libres, tous ceux qui sont en marche se partagent ces canaux. Une sphère privée n’est donc pas garantie. Toute personne disposant d’un émetteur−récepteur réglé sur votre canal peut entendre votre communication.
2 sec V X/Y ÉMETTRE UN SIGNAL ñ (PTT) RECEVOIR UN SIGNAL ñ (PTT) Relâcher CHANGER DE CANAL (1...8) 1x M / X/Y / ñ (PTT) BALAYAGE DE CANAUX Le BALAYAGE DE CANAUX recherche en boucle continue les signaux actifs dans les canaux 1 à 8.
1 2 3 4 12 5 11 6 10 9 7 8 NEDERLANDS 13 15 16 17 18 19 20 14 20 21 7,5 V DC 300 mA VOORZICHTIG: Explosiegevaar! Geen alkaline− batterijen opladen!
Antenne Lamp Lcd−display Microfoon Lamp−toets Toets Omlaag Oproepsignaal−toets Luidspreker Toets Omhoog Menutoets Aan/Uit Spreektoets Riemclip Aansluiting acculader/headset Ontvangstindicator Zendindicator Volume−indicator Kanaalzoekindicator Toetsblokkering Batterij−indicator Kanaalnummer Technische gegevens Kanalen: 8 Frequentie: 446.00625 MHz 446.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alstublieft de volgende informatie aandachtig door voor een veilig en juist gebruik. S S S S S S S S NEDERLANDS S S S 22 Deze walkietalkie is niet geschikt als speelgoed. Stel de walkietalkie nooit bloot aan extreme temperaturen of hoge luchtvochtigheid en bescherm hem tegen directe zonnestraling en sterke stofbelasting. Om de walkietalkie te reinigen wist u hem met een zachte, vochtige doek af. Gebruik geen reinigings− of oplosmiddelen op het apparaat.
S Voer de walkietalkies en de gebruikte batterijen volgens de milieuvoorschriften af. Gooi de walkietalkies en batterijen in geen geval bij het normale huisvuil. Informeer in uw woonplaats naar de mogelijkheden voor gescheiden inzameling van de walkietalkies. UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing beschreven technische gegevens worden onder voorbehoud van wijzigingen gepubliceerd.
GEBRUIK VAN EEN WALKIETALKIE Om met walkietalkies te kunnen communiceren moeten ze op hetzelfde kanaal worden ingesteld en zich binnen het ontvangstbereik bevinden (tot maximaal 5 km in open terrein). Omdat deze walkietalkies vrije kanalen gebruiken, delen alle ingeschakelde walkietalkies deze beschikbare kanalen met elkaar. Daarom is uw privacy niet gegarandeerd. Iedere persoon die over een walkietalkie beschikt die ingesteld is op het door u gebruikte kanaal, kan uw gesprek beluisteren.
2 sec. V X/Y EEN SIGNAAL ZENDEN ñ (PTT) EEN SIGNAAL ONTVANGEN ñ (PTT) loslaten KANALEN WISSELEN (1...8) 1× M / X/Y / ñ (PTT) KANALEN SCANNEN Starten: X + M Op een gevonden signaal antwoorden: ñ Beëindigen: M KANALEN SCANNEN zoekt in een eindloze lus op de kanalen 1 tot en met 8 naar actieve signalen. TOETSENBLOKKERING AAN/UIT AAN: 2 sec. M UIT: 2 sec.
ITALIANO 1 2 3 4 12 5 11 6 10 9 7 8 13 15 16 17 18 19 20 14 26 21 7,5 VDC 300 mA ATTENZIONE: Pericolo di esplosione! Non ricaricare mai batterie alcaline!
Antenna Spia Display LC Microfono Tasto spia Tasto verso sotto Tasto segnale di chiamata Altoparlante Tasto verso sopra Tasto menu ON / OFF Tasto conversazione Gancio di attacco Attacco caricatore/auricolare Indicazione di ricezione Indicazione di trasmissione Indicazione volume Indicazione ricerca di canale Blocco tasti Indicazione caricamento batterie Numero canale Specifiche tecniche ITALIANO DEUTSCH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Canali: 8 Frequenza: 446.
ITALIANO Indicazioni di sicurezza Si prega di leggere attentamente le seguenti informazioni a garanzia di un impiego conforme agli usi previsti. S S S S S S S S S S S 28 Il presente apparecchio radiotelefonico non è un giocattolo. Evitare un’esposizione dell’apparecchio radiotelefonico a temperature estreme, elevata umidità dell’aria, radiazioni solari dirette e molta polvere. Per pulire l’apparecchio radiotelefonico, adoperare un panno morbido leggermente inumidito.
Smaltire gli apparecchi radiotelefonici e le batterie esauste in modo ecocompatibile. Non gettare mai gli apparecchi radiotelefonici e le batterie insieme ai normali rifiuti domestici. Si prega di informarsi presso la propria amministrazione comunale sulle opzioni per uno smaltimento conforme ed ecocompatibile degli apparecchi radiotelefonici.
ESERCIZIO DI UN APPARECCHIO RADIOTELEFONICO ITALIANO Per comunicare con gli apparecchi radiotelefonici è necessario impostare lo stesso canale e muoversi entro il raggio di portata (fino a max. 5 km all’aperto). Dato che gli apparecchi radiotelefonici adoperano per comunicare i canali liberi, tutti gli apparecchi radiotelefonici in funzione adoperano questi canali. Non è pertanto possibile garantire una salvaguardia della sfera privata.
2 sec V IMPOSTARE IL VOLUME DELL’ALTOPARLANTE X/Y TRASMETTERE UN SEGNALE ñ (PTT) RICEVERE UN SEGNALE ñ rilasciare (PTT) CAMBIARE I CANALI (1...8) 1x M / X/Y / ñ (PTT) SCANSIONE DEI CANALI Avviare: X + M Rispondere al segnale individuato: ñ Concludere: M In un’operazione continua, la funzione SCANSIONE DEI CANALI scorre i canali da 1 a 8 alla ricerca di segnali attivi.
1 2 3 4 ESPAÑOL 12 5 11 6 10 9 7 8 13 15 16 17 18 19 20 14 32 21 7,5 VDC 300 mA ATENCIÓN: ¡Peligro de explosión! ¡No cargar pilas alcalinas!
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Antena Lámpara Pantalla de cristal líquido Micrófono Tecla de lámpara Tecla hacia abajo Tecla de tono de llamada Altavoz Tecla hacia arriba Tecla de menú Activado/desactivado Tecla para hablar Clip de cinturón Conexión para el cargador/ los auriculares Indicación de recepción Indicación de transmisión Indicación de volumen Búsqueda de canales Bloqueo de teclas Indicación de carga de las pilas Número de canal Datos técnicos Canales: 8 Frecuencia: 446.00625 MHz − 446.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente la siguiente información para el uso seguro y correcto. S S ESPAÑOL S S S S S S S S S 34 Este aparato de radiotelefonía no resulta adecuado como juguete. No exponga el aparato de radiotelefonía a temperaturas extremas, ni a elevada humedad del aire y protéjalo de la radiación solar directa y de la fuerte influencia del polvo. Para limpiar el aparato de radiotelefonía es suficiente frotarlo con un paño suave húmedo.
S Deseche los aparatos de radiotelefonía y las pilas usadas de un modo respetuoso con el medio ambiente. Bajo ninguna circunstancia debe verter los aparatos de radiotelefonía y las pilas en las basuras domésticas normales. Infórmese en la administración pública de su ciudad o municipio para conocer las posibilidades de desechar los aparatos de radiotelefonía de una forma correcta y respetuosa con el medio ambiente.
FUNCIONAMIENTO DE UN APARATO DE RADIOTELEFONÍA Para poder comunicar con otros aparatos de radiotelefonía, es necesario ajustarlos al mismo canal y que éstos se encuentren dentro del alcance de recepción (hasta 5 km en terreno abierto). Como estos aparatos de radiotelefonía utilizan canales libres, todos los aparatos de radiotelefonía que se encuentren en funcionamiento comparten estos canales. Por tanto, una atmósfera privada no queda garantizada.
2 segundos V X/Y TRANSMITIR UNA SEÑAL ñ (PTT) RECIBIR UNA SEÑAL ñ (PTT) Soltar CAMBIAR LOS CANALES (1...8) 1x M / X/Y / ñ (PTT) ESCANEADO DE CANALES Iniciar: X + M Responder a una señal encontrada: ñ Finalizar: M El ESCANEADO DE CANALES busca las señales activas en un bucle sinfín en los canales de 1 a 8.
1 2 3 4 12 5 11 6 10 9 7 ČESKY 8 13 15 16 17 18 19 20 14 38 21 7,5 VDC 300 mA POZOR: Nebezpečí exploze! Nenabíjet alkalické baterie!
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Anténa Kontrolka Displej LCD Mikrofon Tlačítko kontrolky Tlačítko dolŷ Tlačítko vyzváněcího tónu Reproduktor Tlačítko nahoru Tlačítko menu Zapnuto/Vypnuto Tlačítko mluvení Opaskový klips Zdířka pro připojení nabíječky/ sluchátek Zobrazení příjmu Zobrazení vysílání Zobrazení úrovně hlasitosti Zobrazení vyhledávání kanálu Zablokování tlačítek Zobrazení nabíjení baterií Číslo kanálu Technické údaje Kanály: 8 Frekvence: 446.00625 MHz − 446.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozorně si pročtěte následující pokyny, aby bylo zaručeno bezpečné a řádné pou ití přístroje. S S S S S ČESKY S S S S S S 40 Tato radiostanice není určena na hraní. Nevystavujte radiostanici extrémním teplotám ani příliš vlhkému prostředí a chraňte jej před přímým slunečním zářením a pŷsobením prachu. K očištění radiostanice pou ívejte měkkou, lekce navlhčenou tkaninu. Nepou ívejte k čištění přístroje ádné čistící prostředky ani rozpouštědla.
S Likvidujte radiostanice a pou ité baterie ekologickým zpŷsobem. Nevyhazujte radiostanice ani baterie v ádném případě do bě ného domovního odpadu. Informujte se u Vaší městské nebo obecní správy na mo nosti ekologické a přiměřené likvidace radiostanic. VYLOUČENÍ ZÁRUKY Výkonnostní znaky popsané v tomto návodu k obsluze jsou uveřejněny s vyhrazením změn. POU ÍVÁNÍ PRO DANÝ ÚČEL Tato radiostanice je určena ke komunikaci s jinými radiostanicemi stejného typu.
PROVOZ RADIOSTANICE Ke komunikaci je nutné, aby byly radiostanice naladěny na stejný kanál a nacházely se v prostoru dosahu rádiového přenosu (do vzdálenosti max. 5 km ve volném prostoru). Radiostanice vyu ívají volně přístupných kanálŷ a proto všechny do provozu uvedené radiostanice sdílejí přenos na těchto kanálech. Proto nelze zaručit soukromou sféru. Ka dý, kdo má k dispozici radiostanici a je naladěn na Vašem kanálu, mŷ e poslouchat Váš rozhovor.
2 sek V NASTAVIT HLASITOST REPRODUKTORU X/Y VYSLAT SIGNÁL ñ (PTT) PŘIJMOUT SIGNÁL ñ (PTT) uvolnit ZMĚNIT KANÁLY (1...8) 1x M / X/Y / ñ (PTT) KANALSCAN KANALSCAN vyhledává prŷbě ně na kanálech 1 a 8 aktivní signály.
1 2 3 4 12 5 11 6 10 9 7 8 MAGYAR 13 15 16 17 18 19 20 14 44 21 7,5 VDC 300 mA FIGYELEM: Robbanásveszély! Ne töltsön fel alkáli elemeket!
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Antenna Lámpa LC−kijelző Mikrofon Lámpa gomb Lefelé gomb Hívás gomb Hangszóró Felfelé gomb Menü gomb Be/ki Beszéd gomb Övtartó Csatlakozás akkumulátortöltő készülékhez/kihangosítóhoz Bejövő hívás kijelzés Kimenő hívás kijelzés Hangerősség kijelzés Csatornakeresés kijelzés BillentyŹzár Elem töltöttségi állapota Csatornaszám MŹszaki adatok Csatornák: 8 Frekvencia: 446.00625 MHz − 446.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Kérjük, figyelmesen olvassa el az alábbi információkat a biztonságos és rendeltetésszerŹ használathoz. S S S S S S S S MAGYAR S S S 46 Ez a rádiótelefon nem játékszer. A rádiótelefont nem szabad szélsőséges hőmérsékleti viszonyoknak vagy magas páratartalomnak kitenni, valamint óvni kell a közvetlen napsugárzástól és az erős porosodástól. A rádiótelefont tisztításkor törölje le egy puha, megnedvesített ruhával. Ne használjon a készüléken tisztító− vagy oldószert.
S A rádiótelefont és a használt elemeket környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A rádiótelefont és az elemeket semmi esetre se dobja a normál háztartási hulladékok közé. Tájékozódjon lakóhelye önkormányzatánál a rádiótelefon környezetbarát és szabályszerŹ módon történő ártalmatlanításáról. Felelősség kizárása Az ebben a használati utasításban megadott teljesítményjellemzők változásának jogát fenntartjuk.
A RÁDIÓTELEFON ÜZEMELTETÉSE A rádiótelefonokkal való kommunikáláshoz ugyanazt a csatornát kell beállítani és a hatótávolságon belül kell tartózkodni (max. 5 km nyílt terepen). Mivel ezek a rádiótelefonok szabad csatornákat használnak, az összes üzemelő rádiótelefon ezeket a csatornákat használja. Ezért a magánszféra biztonsága nem garantált. Mindenki, akinek rádiótelefonja van és az Ön készülékén beállított csatornát használja, hallhatja az Ön beszélgetését.
2 mp V X/Y JEL KÜLDÉSE ñ (PTT) JEL FOGADÁSA Engedje el a ñ (PTT) gombot CSATORNAVÁLTÁS (1...8) 1x M / X/Y / ñ (PTT) CSATORNAKERESÉS Indítás: X + M Válasz a talált jelre: ñ Befejezés: M A CSATORNAKERESÉS az 1−8 csatornákon egy végtelen hurokban aktív jeleket keres.
ÅëëçíéêÜ 1 2 3 4 12 5 11 6 10 9 7 8 13 15 16 17 18 19 20 14 50 21 7,5 VDC 300 mA ÐÑÏÓÏ×Ç: Êßíäõíïò Ýêñçîçò! Ìç öïñôßæåôå áëêáëéêÝò ìðáôáñßåò!
Êåñáßá Ëõ÷íßá Ïèüíç LCD Ìéêñüöùíï ÐëÞêôñï ëõ÷íßáò ÐëÞêôñï ðñïò ôá êÜôù ÐëÞêôñï Þ÷ïõ åéäïðïßçóçò Ç÷åßï ÐëÞêôñï ðñïò ôá ðÜíù ÐëÞêôñï ìåíïý Åíôüò/Åêôüò ÐëÞêôñï ïìéëßáò Êëßð æþíçò Óýíäåóç ãéá öïñôéóôÞ/áêïõóôéêÜ Ăíäåéîç ëÞøçò Ăíäåéîç åêðïìðÞò Ăíäåéîç Ýíôáóçò Þ÷ïõ Ăíäåéîç áíáæÞôçóçò êáíáëéþí ÖñáãÞ ðëÞêôñùí Ăíäåéîç öüñôéóçò ôùí ìðáôáñéþí Áñéèìüò êáíáëéïý Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÅëëçíéêÜ ÅËËÇÍÉÊÁ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. ÊáíÜëéá: 8 Óõ÷íüôçôá: 446.00625 MHz − 446.
ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÅëëçíéêÜ Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ìå ðñïóï÷Þ ôéò ðáñáêÜôù ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí áóöáëÞ êáé óýìöùíá ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò ÷ñÞóç. S S Áõôüò ï ðïìðïäÝêôçò (Walkie Talkie) äåí åßíáé êáôÜëëçëïò ãéá ðáé÷íßäé. S Ãéá íá êáèáñßóåôå ôïí ðïìðïäÝêôç (Walkie Talkie), óêïõðßóôå áõôüí ìå Ýíá ðáíß, ðïõ íá Ý÷åé õãñáíèåß åëáöñþò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå õãñÜ êáèáñéóìïý êáé äéáëõôéêÜ óôç óõóêåõÞ.
Ç áðïêïìéäÞ ôùí ðïìðïäåêôþí (Walkie Talkie) êáé ôùí Üäåéùí ìðáôáñéþí íá ãßíåôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ìçí ðåôÜôå ôïõò ðïìðïäÝêôåò (Walkie Talkie) êáé ôéò ìðáôáñßåò óå êáìßá ðåñßðôùóç óôá êáíïíéêÜ ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Åíçìåñùèåßôå áðü ôï äÞìï óáò ãéá ôéò äõíáôüôçôåò ïéêïëïãéêÞò áðïêïìéäÞò ôùí ðïìðïäåêôþí (Walkie Talkie). ÅËËÇÍÉÊÁ ÅëëçíéêÜ S ÃåíéêÞ åîáßñåóç ôçò åããýçóçò Ïé ðáñï÷Ýò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò äçìïóéåýïíôáé ìå ôçí åðéöýëáîç åíäå÷üìåíùí áëëáãþí.
×ÑÇÓÇ ÅÍÏÓ ÐÏÌÐÏÄÅÊÔÇ (WALKIE TALKIE) ÅëëçíéêÜ Ãéá íá ìðïñåßôå íá åðéêïéíùíåßôå ìå ôïõò ðïìðïäÝêôåò (Walkie Talkie), ðñÝðåé áõôÜ íá Ý÷ïõí ñõèìéóôåß óôï ßäéï êáíÜëé êáé íá âñßóêïíôáé åíôüò åìâÝëåéáò ëÞøçò (ìÝ÷ñé ôï ðïëý 5 ÷ëì. óå áíïé÷ôïýò ÷þñïõò). ÅðåéäÞ ïé ðïìðïäÝêôåò (Walkie Talkie) áõôïý ôïõ åßäïõò ÷ñçóéìïðïéïýí åëåýèåñá êáíÜëéá, üëïé ïé ðïìðïäÝêôåò (Walkie Talkie), ðïõ âñßóêïíôáé óå ëåéôïõñãßá ìïéñÜæïíôáé áõôÜ ôá êáíÜëéá. Ãéá ôï ëüãù áõôü äå äéáóöáëßæåôáé ç éäéùôéêÞ óöáßñá ôçò óõíïìéëßáò.
2 sec V ÑÕÈÌÉÓÇ ÅÍÔÁÓÇÓ Ç×ÏÕ ÔÏÕ ÌÅÃÁÖÙÍÏÕ X/Y ÅÊÐÏÌÐÇ ÅÍÏÓ ÓÇÌÁÔÏÓ ñ (PTT) ËÇØÇ ÅÍÏÓ ÓÇÌÁÔÏÓ ñ (PTT) åëåýèåñï ÁËËÁÃÇ ÊÁÍÁËÉÏÕ (1...8) 1x M / X/Y / ñ (PTT) ÁÍÁÆÇÔÇÓÇ ÊÁÍÁËÉÙÍ (SCAN) Åíáñîç: X + M ÁðÜíôçóç óå óÞìá ðïõ âñÝèçêå: ñ Ôåñìáôéóìüò: M Ç ÁÍÁÆÇÔÇÓÇ ÊÁÍÁËÉÙÍ øÜ÷íåé áäéÜêïðá óôá êáíÜëéá 1 Ýùò 8 ðñïò åýñåóç åíåñãþí óçìÜôùí.
POLSKI 1 2 3 4 12 5 11 6 10 9 7 8 13 15 16 17 18 19 20 14 56 21 7,5 VDC 300 mA UWAGA: Zagro enie wybuchem! Nie ładować baterii alkalicznych!
14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA POLSKI Proszę zapoznać się z poni szymi informacjami w celu bezpiecznej i poprawnej eksploatacji urządzenia. S S S S S S S S S S S 58 Niniejszy radiotelefon nie nadaje się do zastosowania jako zabawka. Nie nara ać radiotelefon na działanie ekstremalnych temperatur lub wysokiej wilgotności powietrza a tak e nale y chronić go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i silnym oddziaływaniem pyłu. Radiotelefon nale y czyścić ocierając go miękką i wilgotną ścierką.
POLSKI J ZYK POLSKI S Radiotelefon i zu yte baterie nale y poddawać utylizacji w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Nie usuwać radiotelefonów i baterii wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego. Administracja miasta lub gminy poinformuje Państwa o mo liwościach utylizacji radiotelefonów, zgodnej z wymogami ochrony środowiska. WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI CYWILNEJ Właściwości techniczne, opisane w niniejszej instrukcji obsługi, zostają publikowane z zastrze eniem zmian.
EKSPLOATOWANIE RADIOTELEFONU POLSKI Aby móc stworzyć połączenie pomiędzy radiotelefonami muszą one zostać nastawione do tego samego kanału i znajdować się w strefie zasięgu nadawania (do maks. 5 km na niezabudowanym terenie). Poniewa jednak radiotelefony korzystają z wolnych kanałów, kanały te słu ą do nadawania i odbioru sygnałów wszystkich eksploatowanych radiotelefonów w ich zasięgu. Z tego powodu sfera prywatności nie zostaje gwarantowana.
2 sek. V X/Y NADAWANIE SYGNAŁU ñ (PTT) ODBIÓR SYGNAŁU ñ (PTT) zwolnić ZMIANA KANAŁU (1...8) 1x M / X/Y / ñ (PTT) SKANOWANIE KANAŁÓW Start: X + M Odpowied na ustalony sygnał: ñ Zakończenie: M Funkcja SKANOWANIA KANAŁÓW szuka w formie pętli nieskończonej aktywnych sygnałów w kanałach 1 do 8. ZA−/WYŁĄCZENIE BLOKADY PRZYCISKÓW WŁ.: 2 sek. M WYŁ.: 2 sek.
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ 1 2 3 4 12 5 11 6 10 9 7 8 13 15 16 17 18 19 20 14 62 21 7,5 VDC 300 mA ÂÍÈÌÀÍÈÅ: âçðèâíà îïàñíîñò! Íå çàðåæäàéòå íèêàêâè àëêàëíè áàòåðèè!
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. àíòåíà ëàìïà LC−äèñïëåé Ìèêðîôîí áóòîí çà ëàìïàòà áóòîí äîëó áóòîí çà òîí íà çâúíåíå Âèñîêîãîâîðèòåëè áóòîí ãîðå áóòîí çà ìåíþ Âêëþ÷âàíå/Èçêëþ÷âàíå áóòîí çà ðàçãîâîð ùèïêà çà êîëàí Âêëþ÷âàíå íà çàðÿäíî óñòðîéñòâî/ñëóøàëêà èíäèêàöèÿ çà ïðèåìàíå èíäèêàöèÿ çà ïðåäàâàíå èíäèêàöèÿ çà ñèëàòà íà çâóêà èíäèêàöèÿ çà òúðñåíå íà êàíàë áëîêèðîâêà íà êëàâèàòóðà èíäèêàöèÿ çà çàðåæäàíå íà áàòåðèÿ íîìåð íà êàíàë Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ÁÚËÃÀÐÑÊÈ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Ìîëÿ, ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ñëåäíàòà èíôîðìàöèÿ çà áåçîïàñíà óïîòðåáà è çà óïîòðåáà ïî ïðåäíàçíà÷åíèå. 64 S S Òîçè ðàäèîòåëåôîí íå å ïðåäíàçíà÷åí çà èãðà÷êà. S Çà ïî÷èñòâàíå íà ðàäèîòåëåôîíà èçïîëçâàéòå íàâëàæíåíà êúðïà. Íå èçïîëçâàéòå ïðè ïî÷èñòâàíåòî íà óðåäà íèêàêâè ïî÷èñòâàùè ñðåäñòâà èëè ðàçòâîðèòåëè. S Ïðè èçïîëçâàíåòî íà äàäåí ó÷àñòúê îò ìðåæàòà îáúðíåòå âíèìàíèå íà ïðàâèëíàòà ïîëÿðíîñò. S Íå îòâàðÿéòå íèêîãà ðàäèîòåëåôîíà.
Èçõâúðëåòå ðàäèîòåëåôîíèòå è èçïîëçâàíèòå áàòåðèè ïî íà÷èí, ïàçåù îêîëíàòà ñðåäà. Íå èçõâúðëÿéòå áàòåðèèòå â íèêàêúâ ñëó÷àé êàòî íîðìàëåí áèòîâ îòïàäúê. Èíôîðìèðàéòå ñå âúâ Âàøåòî ãðàäñêî èëè îáùèíñêî óïðàâëåíèå çà âúçìîæíîñòèòå çà èçõâúðëÿíå íà ðàäèîòåëåôîíèòå ïî ïðàâèëåí íà÷èí è ïî íà÷èí, ïàçåù îêîëíàòà ñðåäà. ÁÚËÃÀÐÑÊÈ ÍÅÌÑÊÈ S ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ ÍÀ ÎÒÃÎÂÎÐÍÎÑÒ Îïèñàíèòå ïðèçíàöè â òîâà ðúêîâîäñòâî çà ðàáîòà ñà ïóáëèêóâàíè ïðè çàïàçâàíå íà âñè÷êè ïðîìåíè.
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ ÅÊÑÏËÎÀÒÀÖÈß ÍÀ ÐÀÄÈÎÒÅËÅÔÎÍÀ Çà äà ìîæåòå äà îáùóâàòå ñ ðàäèîòåëåôîíèòå, òå òðÿáâà äà ñà íàñòðîåíè íà åäèí è ñúù êàíàë è äà ñå íàìèðàò â ðàìêèòå íà ðàäèóñà íà äåéñòâèå çà ïðèåìàíå (äî ìàêñ. 5 km â îòêðèòè òåðåíè). Òúé êàòî òåçè ðàäèîòåëåôîíè èçïîëçâàò ñâîáîäíè êàíàëè, âñè÷êè òåõíè êàíàëè â åêñïëîàòàöèÿ ñå ðàçêëîíÿâàò. Ïîðàäè òîâà ëè÷íàòà ñôåðà íå å ãàðàíòèðàíà. Âñÿêî ëèöå, êîåòî èìà ðàäèîòåëåôîí, êîéòî å íàñòðîåí íà Âàøèÿ êàíàë, ìîæå äà ÷óå Âàøèÿ ðàçãîâîð.
2 ñåê V ÍÀÑÒÐÎÉÒÅ ÑÈËÀÒÀ ÍÀ ÇÂÓÊÀ ÍÀ ÂÈÑÎÊÎÃÎÂÎÐÈÒÅËß X/Y ÈÇÏÐÀÒÅÒÅ ÑÈÃÍÀË ñ (PTT) ÏÐÈÅÌÅÒÅ ÑÈÃÍÀË ñ (PTT) ïóñíåòå ÑÌÅÍÅÒÅ ÊÀÍÀËÈÒÅ (1...8) 1x M / X/Y / ñ (PTT) ÑÊÀÍÈÐÀÍÅ ÍÀ ÊÀÍÀËÀ ÑÊÀÍÈÐÀÍÅ ÍÀ ÊÀÍÀËÀ òúðñè â êàíàëèòå îò 1 äî 8 çà àêòèâíè ñèãíàëè.
Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.