DAc UV-Lampe Giu UV lamp FBc Lampe UV nB UV-lamp Ic Lampada UV E Lámpara de luz ultravioleta UV 585 / UV 589 R R UV 589 UV 585
1 2 3 5 6 4
Bestimmungsgemäß verwenden DEUTSCH Bedienungsanleitung Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informationen und bewahren Sie diese Bedienungs anleitung zum Nachschlagen auf! Sicherheitshinweise WARNUNG! • Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpa ckungs- und Schutzfolien! Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Ver packung fern! VORSICHT! • Brand-/Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs erhitzt sich die Leuchtröh re.
Magnetismus (UV 589) Bedienelemente Banknoten weisen magnetische Merkmale auf, die durch spezielle Tinte entstehen. Diese Merkmale lassen sich mit dem Magnetlesekopf [1] nachweisen. Legen Sie die Banknote in das Gerät. Drücken Sie die Banknote fest auf den Magnetlese kopf [1] und führen Sie die Banknote in schnellen Bewe gungen hin und her (siehe 5). Das Gerät gibt einen kurzen Signalton ab, wenn die entsprechenden Merkmale nachgewiesen wurden.
UV-Lampe (Leuchtröhre) wechseln WARNUNG! • Stromschlag durch blanke Kontakte! Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn die Abdeckung die Kontakte sicher umhüllt. VORSICHT! • Brand-/Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs erhitzt sich die Leucht röhre. Trennen Sie das Gerät vom Strom und warten Sie einige Zeit, bis die Leuchtröhre abgekühlt ist. Fassen Sie die Leuchtröhre nicht mit bloßen Händen an. • Sachschäden! Die Leuchtröhren bestehen aus brüchigem Material und können zerbrechen.
Garantie Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschie den haben. Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst un sere Hotline an: 0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Druck legung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/Min. aus den Mobil funknetzen). Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen. Im Fall eines Defekts geben Sie das Gerät mit dem Kaufbeleg und der Originalverpackung bei dem Markt zurück, wo Sie es erworben haben.
Intended Use ENGLISH Operating Manual Please read and observe the fol lowing information and keep the operating manual available for future reference! Safety Information WARNING! • Risk of suffocation from small parts, packaging and protective foil! Keep the product and its packaging out of reach of children! VORSICHT! The UV lamps with validation functions - subsequently referred to as UV lamps - serve to check the authenticity features of bank notes or credit cards.
Magnetism (UV 589) Operating Elements Bank notes are provided with magnetic features applied by means of special ink. These features can be verified using a magnetic scanning sensor [1]. Place the bank note in the machine. Press the bank note firmly onto the magnetic sensor [1] and move the bank note back and forth quickly (see 5). The machine issues a short acoustic signal when the corresponding features are detected.
Changing the UV Lamp (Fluorescent Lamp) WARNING! • Risk of electric shock through bare contacts! Æ Only put the machine into operation when the cover covers the contacts properly. CAUTION! • Risk of fire/burns! The fluorescent lamp heats up during opera tion. Disconnect the machine from the power supply and wait until the fluorescent lamp has cooled down. Do not take hold of the fluorescent lamp with your bare hands.
Utilisation conforme à l'usage FRANÇAIS Mode d'emploi Veuillez lire et observer les in formations suivantes et con server ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter en cas de besoin ! Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! • Risque d'étouffement lié à des éléments de petite taille, des films d'emballage et de protection ! Tenez les enfants à l'écart du produit et de son emballage ! PRUDENCE ! Utiliser l'appareil uniquement dans un environnement approprié Éviter des influences provenant de l'en
Magnétisme (UV 589) Eléments de manipulation Les billets de banque présentent des propriétés magnétiques engendrées par une encre spéciale. Il est possible de prouver ces propriétés à l'aide de la tête de lecture magnétique [1]. Introduisez le billet dans l'appareil. Appuyez fermement le billet sur la tête de lecture magnétique [1] et faites passer celui-ci rapidement plusieurs fois dessus (voir 5). L'appareil émet un bip sonore si les propriétés correspondantes ont été prouvées.
Posez le nouveau tube. Remettez le capuchon protecteur sur la douille de par l'extérieur. Poussez le capuchon d'env. 1,5 cm vers l'intérieur sur le guidage jusqu'à ce que vous sentiez un peu de résistance. Poussez-le pour dépasser cette résistance. Le capuchon s'enclenche de façon audible. Retirez l'appareil du secteur si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant un certain temps.
Impiego conforme ITALIANO Le lampade UV con funzioni di verifica - di seguito lam pade UV - consentono la verifica degli elementi di sicu rezza di banconote o carte di credito. Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Non sono ammesse modifiche o variazioni arbitrarie. Non aprire per nessuna ragione il dispositivo autonomamente e non svolgere riparazioni di propria iniziativa. Non si esclude un rischio residuo dovuto al mancato riconoscimento di banconote contraffatte e/o false.
Magnetismo (UV 589) Elementi di comando Le banconote presentano elementi di sicurezza magne tici ottenuti grazie all’impiego di vernice speciale. Questi elementi si lasciano rilevare attraverso la testina di lettu ra magnetica [1]. Introdurre la banconota nel dispositivo. Premere la banconota fortemente sulla testina di lettu ra magnetica [1] e fare scorrere la banconota a destra e a sinistra con movimenti rapidi (vedi 5).
Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica non utilizzando l’apparecchio per un periodo prolunga to. Sostituzione della lampada UV (tubo luminescente) AVVERTENZA! • Scossa elettrica dovuta a contatti nudi! Mettere in funzione il dispositivo solo se la copertura avvolge i contatti in modo sicuro. CAUTELA! • Pericolo di incendio/ustioni! Il tubo luminescente si surriscalda durante l’esercizio.
Uso previsto ESPAÑOL Manual de instrucciones ¡Rogamos que lea y tenga en cuenta la siguiente información y que guarde el presente manual de instrucciones para futuras consultas! Advertencias de seguridad ¡AVISO! • ¡Peligro de asfixia provocado por piezas pequeñas, así como películas de embalaje y protección! ¡Mantenga alejados los niños del producto y de su embalaje! ¡PRECAUCIÓN! • ¡Peligro de incendio/quemaduras! El tubo fluorescente se calienta en funciona miento.
Magnetismo (UV 589) Elementos de mando Los billetes muestran unas características magnéticas que se producen por el uso de tinta especial. Estas características pueden mostrarse con el cabezal de lectura magnética [1]. Coloque el billete en el aparato. Apriete el billete con firmeza sobre el cabezal de lectu ra magnética [1] y mueva el billete rápidamente de un lado a otro (consulte 5). El aparato emite una breve señal acústica cuando se han mostrado las correspondientes características.
Cambiar la lámpara de luz ultravioleta (tubo fluorescente) ¡AVISO! • ¡Peligro de descarga eléctrica debido a con tactos desprotegidos! Ponga el aparato en servicio únicamente cuando la cubierta envuelva los contactos con seguridad. ¡PRECAUCIÓN! Datos técnicos • ¡Peligro de incendio/quemaduras! El tubo fluorescente se calienta en funciona miento. Separe el aparato de la corriente y espere un tiempo hasta que el tubo fluorescente se haya enfriado.
Beoogd gebruik NEDERLANDS Gebruikshandleiding Lees de volgende informatie door, volg de aanwijzingen op en berg deze gebruikshandleiding voor naslag op! Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! • Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen, verpakkings- en beschermfolies! Houd kinderen van het product en zijn verpakking weg! VOORZICHTIG! • Gevaar voor brand/brandletsel! Gedurende het gebruik wordt de buislamp heet.
Magnetisme (UV 589) Bedieningselementen Bankbiljetten hebben magnetische kenmerken die door speciale inkt ontstaan. Deze kenmerken kunnen door middel van de magneetleeskop [1] worden aangetoond. Leg het bankbiljet in het apparaat. Druk het bankbiljet vast op de magneetleeskop [1] en beweeg het bankbiljet met snelle bewegingen heen en weer (zie 5). Het apparaat geeft een kort geluidssignaal als de desbetreffende kenmerken aangetoond zijn.
Schuif de beschermkap ongeveer 1,5 cm naar binnen op de geleiding tot u enige weerstand bespeurt. Schuif de beschermkap met enige druk over deze weerstand. De beschermkap klikt hoorbaar vast. UV-lamp (buislamp) vervangen WAARSCHUWING! • Elektrische schok door blootliggende con tacten! Stel het apparaat alleen in werking als de af dekking de contacten veilig omhult. Technische gegevens VOORZICHTIG! • Gevaar voor brand/brandletsel! Gedurende het gebruik wordt de buislamp heet.
D Konformitätserklärung Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website ww w.olympia-vertrieb.de. G Declaration of conformity To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website ww w.olympia-vertrieb.de. F Déclaration de conformité Vous pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité intégrale depuis notre site Internet www. olympia-vertrieb.de.
© Bitte beachten Sie, dass die Bedienungsanleitung dem Urheberrecht von Olympia unter liegt und daher nicht weiterveröffentlicht bzw. verkauft werden darf. Daten und Ausdrucke der Bedienungsanleitung sind nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.