Bedienungsanleitung Manual instruction Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruikshandleiding PS 406.2C / PS 415.
Wichtige Sicherheitsvorschriften Um alle Funktionen Ihres Aktenvernichters nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Anleitung vor Gebrauch des Gerätes sorgfältig durch. Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern! Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden. Das Gerät kann jeweils nur von einer Person bedient werden. Führen Sie während des Betriebes keine anderen Tätigkeiten am Gerät durch (wie z.B. Reinigen). Lassen Sie Reparaturen von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Bedienelemente Schalter ON/OFF: Der Schalter ON/OFF schaltet das Gerät ein (Position ON oder I). Das Gerät ist betriebsbereit. Das Gerät verfügt über einen Mikroschalter: Der Zerkleinerungsbetrieb wird gestartet, sobald Papier durch den Einlassschlitz zugeführt wird. Taster FWD: Drücken Sie den Taster FWD (Forward). Das Schneidwerk läuft (immer). Es kann Papier zum Zerkleinern eingeführt werden. Taster REV: Drücken Sie den Taster REV (Reverse). Das Schneidwerk läuft rückwärts und schiebt das Papier zurück.
Es wird empfohlen, den Papierauffangkorb nicht bis ans Schneidewerk heran zu füllen. Hierdurch vermeiden Sie einen Rückstau des Schnittgutes in das Schneidewerk. Leeren Sie den Papierauffangkorb regelmäßig. Beheben eines Papierstaus Wenn dem Schneidewerk zu viel Papier zugeführt wird, entsteht ein Papierstau. Gehen Sie wie folgt vor: - Drücken Sie den Schalter REV. - Das Schneidewerk läuft rückwärts und schiebt das zuviel zugeführte Papier heraus.
Fehlfunktionen des Gerätes Problem Ursache Lösung Gerät funktioniert nicht Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? Stecken Sie den Netzstekker richtig in die Steckdose. Steht der Schalter auf ON? Stellen Sie den Schalter auf ON. Die Lampe Power leuchtet Startet der Motor nicht, Schieben Sie das Papier so wenn das Papier zugeführt in den Einlassschlitz, dass wird? der Sensor in der Mitte berührt wird.
Important safety rules Please read the instructions thoroughly before using the device to make sure that you are able to use all of its functions. Keep children and pets away from the device. The device may only be used by adults. The device can only be used by one person at a time. Do not conduct any other activities on the device (e.g. cleaning) when it is in use. Have any necessary repairs performed by qualified specialist personnel. Protect the device against direct sunshine, extreme heat and moisture.
Operating elements Switch "ON / OFF“ turns the unit on (position ON or I). The unit is ready for use. The unit has a microswitch - cutting starts when paper is inserted. Press switch FWD (forward). The cutting unit runs (always). Paper can be inserted for cutting. Push switch REV (reverse) to push back the paper. Release Switch REV to shred the paper remaining in the cutting unit. Lamp "power": The equipment is switched on and ready for use. Lamp "HOT": The Shredder became too hot and switched off.
Remedying a paper jam If too much paper is fed into the cutting unit, a paper jam occurs. Proceed as follows: - Push the the REV switch. - The cutting unit runs backwards and pushes the excess paper back. - Reduce the paper quantity and release switch REV. The cutting unit runs forward again and the paper still in the cutting unit is shredded. If the backwards and forwards movement does not remedy the paper jam, pull out the mains plug and remove the remaining paper manually from the cutting unit.
Device malfunctions Problem Cause Remedy Device does not work Is the mains cable plugged Plug the mains cable into properly in the socket? the socket properly. Is the switch set to ON? Set the switch to ON. The lamp Power shines. Does the motor not start when paper is fed in? Push the paper into the infeed slot so that it touches the sensor in the centre.
Consignes de sécurité importantes Afin de pouvoir utiliser toutes les fonctions de votre destructeur de documents, veuillez lire attentivement cette notice avant lʼutilisation de lʼappareil. Ne laissez pas lʼappareil à portée des enfants et des animaux domestiques ! Lʼutilisation de lʼappareil est réservée aux personnes adultes. Lʼappareil ne peut être utilisé que par une personne à la fois. Pendant lʼutilisation, nʼeffectuez aucune autre opération sur lʼappareil (nettoyage par exemple).
Eléments de commande Touch "ON / OFF“ de commutateur l'unité dessus (position (position ON or I). L'unité est opérationnelle. L'unité a un microcontact - débuts de découpage quand le papier est inséré. Serrez le FWD (forward / vers l'avant) de commutateur. Les courses d'unité de découpage (toujours). Le papier peut être inséré pour le découpage Poussez le commutateur REV (reverse) pour repousser le papier. Libérez le commutateur REV pour détruire le papier restant dans le mécanisme de coupe.
Procédure en cas de bourrage Si la quantité de papier amenée au mécanisme de coupe est trop importante, cela provoque un bourrage. Dans ce cas, procédez comme suit : - Poussez le commutateur REV - Le mécanisme de coupe fonctionne en marche arrière et repousse le papier en excédent. - Diminuez la quantité de papier et libérez le commutateur REV. Le mécanisme de coupe fonctionne à nouveau en marche avant, le papier restant dans le mécanisme de coupe est détruit.
Dysfonctionnement de lʼappareil Problème Cause Remède Lʼappareil ne fonctionne pas La fiche est-elle branchée correctement dans la prise? Insérez correctement la fiche dans la prise. Le commutateur est-il placé à ON? Placez le commutateur à ON. Eclats de “Power“ de lampe Introduisez le papier dans la fente dʼadmission de sorte à toucher le capteur au centre.
Principali norme di sicurezza Per poter sfruttare tutte le funzioni del distruggidocumenti, prima di mettere in funzione lʼapparecchio leggere con attenzione le presenti istruzioni per lʼuso. Tenere lʼapparecchio lontano dalla portata di bambini e animali domestici! Lʻapparecchio può essere utilizzato solo da persone adulte. Il distruggidocumenti può essere comandato da una sola persona per volta. Durante il funzionamento non svolgere altre attività sullʻapparecchio stesso (ad es. operazioni dipulizia).
Elementi di comando Girate "ON / OFF“ dell'interruttore l'unità sopra (posizioneON o I). L'unità è aspetta per uso. L'unità ha un microinterruttore - inizio di taglio quando la carta è inserita Premi il FWD (forward / di andata) dell'interruttore. I funzionamenti dell'unità di taglio (sempre). La carta può essere inserita per il taglio. Respinga l'interruttore REV (reverse) per recuperare la carta inserita.
Rimozione di carta inceppata Se sono stati alimentati troppi fogli, la carta si potrebbe inceppare. Procedere nel seguente modo: - Respinga l'interruttore REV. - Gli ingranaggi si mettono in moto allʻindietro restituendo la carta inserita in eccesso. - Ridurre la quantità di carta e liberi lʻinterruttore REV. Il meccanismo di taglio si rimette in moto nel suo normale senso di marcia triturando i residui di carta rimasti attaccati.
Malfunzionamento dellʼapparecchio Problema Causa Soluzione Lʼapparecchio non funziona La spina è inserita corretta- Inserire bene la spina nella mente nella presa di corpresa di corrente. rente? L'interruttore è regolato a ON? Regoli l'interruttore a ON. Lustri “Power“ della lampada Il motore non parte quando Spingere la carta nellʼimsi alimenta della carta? boccatura in modo tale da andare a toccare il sensore posto al centro.
Prescripciones importantes de seguridad Para poder aprovechar todas las funciones de su destructora de documentos, lea detenidamente estas instrucciones antes de la utilización del aparato. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos. El aparato sólo puede ser utilizado por adultos. El aparato sólo podrá ser utilizado por una persona cada vez. No realice tareas en el aparato durante su funcionamiento (como p. ej. limpiarlo).
Elementos de mando Vueltas "ON / OFF“ del interruptor la unidad encendido (posición ON o I). La unidad es pronta para usar. La unidad tiene una microconmutador - comienzo del corte cuando se inserta el papel. Presione el FWD (forward / delantero) del interruptor. Los funcionamientos de la unidad del corte (siempre). El papel se puede insertar para el corte. Empuje el interrupto REV para que el papel seadevuelto. Lance el interruptor REV, para triturar el papel restante en el mecanismo de corte.
Eliminación de un atasco de papel Se producirá un atasco en caso de que el suministro de papel al mecanismo de corte sea excesivo. Proceda del siguiente modo: - Empuje el interrupto REV. - El mecanismo de corte invierte el sentido de funcionamiento y empuja el exceso de papel hacia atrás. - Reduzca la cantidad de papel y vuelva a situar el lance el interruptor REV. El mecanismo de corte vuelve a avanzar, el papel restante en el mecanismo de corte se tritura.
Fallos en el funcionamiento del aparato Problema Causa Solución El aparato no funciona El enchufe de red está Enchufe el cable de red correctamente insertado en correctamente en la caja la caja de enchufe? de enchufe. El interruptor se fija a ON? Fije el interruptor a ON. Los brillos del “Power“ de la lámpara. El motor no arranca cuando se introduce papel? Introduzca el papel en la ranura de entrada de tal modo, que entre en contacto con el sensor central.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik van de papiervernietiger aandachtig door om alle functies van het apparaat te kunnen gebruiken. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huisdieren! Het apparaat mag uitsluitend door volwassenen worden bediend. Het apparaat kan telkens slechts door één persoon worden bediend. Voer tijdens het gebruik geen overige werkzaamheden aan het apparaat uit (bijv. reinigen). Laat reparaties door vakbekwaam personeel uitvoeren.
Bedieningselementen Schakelaar "ON / OFF“ draaien de eenheid (positie ON of I). De eenheid is klaar voor gebruik. De eenheid heeft een microcontact - snijdend begin wanneer het document wordt opgenomen De schakelaar FWD (forward / vooruit) van de pers. De scherpe eenheidslooppas (altijd). Het document kan voor knipsel worden opgenomen Druck de schakelaar REV (reverse) om het papier terug te laten schuiven. Schakel REV losen om het resterende papier in het snijwerk te laten versnipperen.
Losmaken van vastzittend papier Als het snijwerk te veel papier krijgt, kan het papier vast komen te zitten. Ga als volgt te werk: - Druck de schakelaar REV. - Het snijwerk draait achteruit en schuift het overtollige papier terug. - Neem een kleinere stapel papier en schakel REV losen. Het snijwerk draait weer vooruit; het resterende papier in het snijwerk wordt versnipperd.
Storingen in het apparaat Probleem Oorzaak Oplossing Apparaat functioneert niet Zit de stekker goed in het stopcontact? Steek de stekker correct in het stopcontact. Is de schakelaar plaatste ON? Plaats de schakelaar ON. De lamp “Power“ glanst Start de motor niet als het papier wordt ingevoerd? Schuif het papier zodanig in de invoeropening dat de sensor in het midden wordt geactiveerd.
Shredder Olympia P S 4 0 6 . 2 C / 4 1 5 .
Printed in China Änderungen vorbehalten. Right of modification reserved. Sous réserve de modifications. Modificaciones reservadas. Modifiche riservate. Wijzigingen voorbehouden. Forandringer forbeholdes. Ret til endringer forbeholdes. Zmiany zastrze.zone. Oikeus muutoksiin pidätetään. Változtatások joga fenntartva. Zmeny vyhrazeny.