CÁMARA DIGITAL FE-5010/X-915 FE-5000/X-905 Manual de instrucciones ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Paso 1 Comprobación de los contenidos de la caja Correa Batería de ion de litio LI-42B Cargador de batería LI-41C Cámara digital CD-ROM OLYMPUS Master 2 Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones (este manual), tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra Cable USB Paso 2 Cable AV Paso Adaptador microSD 3 Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes “Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, reproducción y borrado” (p.
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 23 a 34) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Botones en uso Botón m Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes de fecha/hora y de pantalla. Teclas de control Botón E Botón B Puede haber menús no disponibles dependiendo de los otros ajustes relacionados o del modo s (p. 17). 1 3 Presione el botón m.
Uso de los botones directos A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p. 14) Botón K (modos de disparo/cambiar modos de disparo) (p. 17,18) Botón q (reproducir) (p. 15) Botones del zoom (p. 19) Botón F (compensación de la exposición) (p. 20) Botón & (macro) (p. 20) Botón # (flash) (p. 19) Botón Y (disparador automático) (p. 21) Botón g/E (cambiar pantalla de información/guía de menús) (p. 21, 22/p.
Índice de menús Menús de funciones de toma En el modo de toma, se pueden configurar los ajustes. MENÚ CÁMARA 1 4 2 3 SALIR 5 6 ACEPT. OK MENU Menú superior del modo de toma 1 A CALIDAD IMAGEN .... p. 23 2 B MENÚ CÁMARA WB ............................. p. 24 ISO ............................ p. 24 ZOOM PRECISO....... p. 25 ESTABIL IMAG (Still images)/ DIS MOD VÍDEO (Movies) ..................... p. 25 R (Imágenes fijas/vídeos) ............................... p. 25 PANORAMA............... p.
Nombres de las piezas Cámara 5 6 1 7 8 2 9 3 4 1 2 3 4 6 ES 10 Enganche para correa ................ p. 10 Multiconector .................. p. 34, 35, 40 Tapa del compartimento de la batería/tarjeta ..................... p. 11 Bloqueo del compartimento de la batería/tarjeta ..................... p. 11 5 6 7 8 9 10 Luz del disparador automático.... p. 21 Flash ........................................... p. 19 Objetivo................................. p. 46, 55 Micrófono ............................
1 6 7 8 9 2 3 10 4 11 12 5 1 2 3 4 5 6 7 8 Botón n ............................. p. 13 Botón g/E (cambiar pantalla de información/guía de menús) .................... p. 21, 22/p. 17 Monitor .................................. p. 14, 42 Botón m ................................. p. 3 Botón /D (reforzar contraluz/borrar) ................................ p. 21/p. 16, 30 Botón disparador ........................ p. 14 Botones del zoom ....................... p. 19 Luz de acceso a tarjeta...............
Monitor Pantalla del modo de toma 1 2 3 4 5 1 6 2 3 4 5 6 7 P 8 19 18 17 16 8 19 9 ISO 400 17 16 12M NORM +2.0 1/30 15 14 F3.5 IN 4 13 12 11 10 5 6 7 8 9 8 ES Modo de toma ............................. p. 14 Modo de flash ............................. p. 19 Modo silencioso .......................... p. 34 Estabilización de imagen (imágenes fijas)/Estabilizador digital de imagen (vídeos) ....................................... p. 25 Macro/supermacro ...................... p.
Pantalla del modo de reproducción 1 2 3 4 3 4 1 5 5 x10 16 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 400 NORM 12M 15 2009.08.26 12:30 14 13 100-0004 IN 4 6 7 8 9 10 11 15 QVGA 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 13 12 12 Imagen fija 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Modo silencioso .......................... p. 34 Reserva de impresión/ número de impresiones ..... p. 38/p. 37 Adición de sonido ....................... p. 29 Proteger ...................................... p. 29 Comprobación de batería ........... p.
Preparación de la cámara Colocación de la correa de la cámara Carga de la batería El cargador de la batería suministrado (tipo plug-in o cable de CA) variará dependiendo de la región en que haya adquirido la cámara. Si su cargador de batería es de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de CA. Ejemplo: Cargador de batería de tipo cable de CA Batería de ion de litio 3 ▼ Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara 3 Muesca Área de contacto No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara. 1 1 2 Bloqueo del compartimento de la tarjeta/ batería Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. Tapa del compartimento de la batería/ tarjeta No toque el área de contacto con las manos.
Uso de la tarjeta microSD/ tarjeta microSDHC (vendida aparte) Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC (en adelante designadas ambas como tarjeta microSD) también es compatible con esta cámara si se usa un Adaptador microSD. “Uso de un Adaptador microSD” (p.49) 1 Teclas de control y guía de operaciones Los símbolos 1243, que aparecen en las distintas pantallas de ajuste y de reproducción de vídeos indican que se utiliza el teclado de control. COMP. DE EXP.
Ajuste de la fecha y la hora Cambio del idioma de la pantalla La fecha y la hora configuradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, impresiones de fechas, y otros datos. El idioma del menú y de los mensajes de error que aparecen en el monitor es seleccionable. 1 1 Presione el botón n para encender la cámara. ● Cuando la fecha y la hora no están configuradas, aparece la pantalla de configuración correspondiente. Presione el botón m, y presione klmn para seleccionar [E] (CONFIGURAC.).
Toma, reproducción y borrado Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas (modo P) 2 Apunte la cámara y encuadre la toma. En este modo, se activan los ajustes de disparo automáticos, a la vez que es posible modificar una gran variedad de funciones del menú de disparo como la compensación de la exposición, equilibrio del blanco, etc. 1 AUTO Monitor 1/400 F3.5 Empuñadura horizontal Presione el botón n para encender la cámara.
4 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. Visualización de imágenes 1 Presione el botón q. P NORM 12M 100-0001 Presione completamente 2009.08.26 12:30 1/400 F3.5 Pantalla de revisión de imágenes Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes.
Operaciones durante la reproducción de vídeos Volumen: Durante la reproducción, presione kl. Avance rápido: Presione y mantenga apretado n. Rebobinado: Presione y mantenga apretado m. Pausa: Presione el button B. Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen) 1 Presione el botón D cuando aparezca en pantalla la imagen que desee borrar. BORRAR IN SI Tiempo transcurrido/ Tiempo de grabación total 2009.08.
Uso de los modos de toma Cada vez que se pulsa el botón K, cambia el modo de disparo en este orden: P, G, s, n. Al cambiar a cualquiera de los otros modo de disparo, la mayoría de los ajustes de los modos s se cambiarán a los valores predeterminados de su correspondiente modo de disparo. Uso del mejor modo para la escena de toma (modo s) 1 Pulse el botón K durante unos segundos para ajustar s. Submenú 1 B RETRATO/FPAISAJE/ G ESC.NOCT.
Toma con ajustes automáticos (modo G) Dependiendo de la escena, la cámara selecciona automáticamente el modo de disparo idóneo de entre [RETRATO]/[PAISAJE]/ [NOCHE+RETRATO]/[DEPORTE]/[MACRO]. Este modo completamente automático permite al usuario tomar fotografías con el mejor modo para la escena de disparo con tan sólo pulsar el botón del obturador. Los ajustes de disparo no están disponibles en el modo G. 1 Toma de vídeos (modo n) 1 Pulse el botón K durante unos segundos para ajustar n.
Uso de las funciones de toma Uso del zoom Uso del flash Presionando los botones del zoom se ajusta el intervalo de toma. Pulsación hacia el extremo de ángulo abierto (W) Las funciones de flash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de toma. 1 Pulsación hacia el extremo de telefoto (T) Presione el botón #. P AUTO ACEPT.
Ajuste del brillo (Compensación de la exposición) Toma de primeros planos (Macrofilmación) El brillo estándar (exposición apropiada) establecido por la cámara basándose en el modo de toma (excepto por G) puede ajustarse con más o menos brillo para obtener la toma deseada. 1 Esta función permite a la cámara enfocar y filmar objetos a corta distancia. 1 Presione el botón &. P Presione el botón F. OFF ACEPT. OK COMP. DE EXP. OFF % & OFF 0.0 +0.3 +0.7 +1.
Uso del disparador automático Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. 1 Presione el botón Y. P Y ACEPT. OK Cambio de la visualización de la información de la toma La visualización de la información en pantalla puede cambiarse para adaptarse mejor a la situación, como por ejemplo para ver mejor la pantalla o para realizar un encuadre preciso mediante el uso del cuadriculado.
Uso de las características de reproducción Vista de índice y vista de cerca Cambio de la visualización de la información de la imagen La vista de índices agiliza la selección de una imagen determinada. La vista de cerca (amplificación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle. 1 Se puede cambiar un conjunto de información de toma que se muestre en pantalla. 1 Presione el botón g. ● La información de la imagen mostrada cambia Presione los botones del zoom.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús de funciones de toma En el modo de toma, se pueden configurar los ajustes. E indica el modo en el que puede ajustarse la función. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Ajuste de un programa de color natural [WB] B MENÚ CÁMARA X WB Selección de la sensibilidad ISO [ISO] B MENÚ CÁMARA X ISO E: P E: P s n Submenú 2 AUTO 5 3 1 w x y Abreviatura de Organización Internacional para la Estandarización. Las normas ISO especifican la sensibilidad de las cámaras digitales y la película, de modo que los códigos como “ISO 100” se utilizan para representar la sensibilidad. Aplicación La cámara ajusta automáticamente el balance del blanco según las circunstancias de la toma.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico sin rebajar la calidad de la imagen [ZOOM PRECISO] B MENÚ CÁMARA X ZOOM PRECISO A velocidades de obturación muy bajas (por ejemplo, al utilizar el modo de disparo de imagen fija o al tomar fotografías nocturnas), es posible que algunas imágenes no se beneficien del efecto de estabilización.
Creación de imágenes panorámicas [PANORAMA] B MENÚ CÁMARA X PANORAMA E: P s Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master 2 del CD-ROM suministrado. El enfoque, la exposición (p. 20), la posición del zoom (p. 19), y el balance del blanco [WB] (p. 24) quedan bloqueados a partir del primer fotograma. El flash (p. 19) está bloqueado en el modo $ (APAGADO). 1 Use klmn para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Cambiar los modos de disparo [C CAMBIAR MODOS DISPARO] C CAMBIAR MODOS DISPARO E: P G s n Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma [D RESTAURAR] D RESTAURAR E: P G s n Submenú 2 Application P Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas (p. 14). G Toma con ajustes automáticos (p. 18). s Uso del mejor modo para la escena de toma (p. 17). VIDEO Toma de vídeos (p. 18).
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Se pueden realizar ajustes durante la reproducción de imágenes. Reproducción automática de fotografías [G DIAPOS.] G DIAPOS. Para iniciar una presentación de diapositivas Al presionar el botón B, comienza la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas, presione el botón B o el botón m.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Creación de un índice con 9 fotogramas [INDICE] I EDICION X INDICE Rotación de imágenes [y] J MENÚ REPROD. X y Submenú 2 INDICE ATRÁS MENU U +90° V 0° La imagen no rota. t –90° La imagen rota 90° en sentido contrahorario. 1 Use mn para seleccionar una imagen. ACEPT. OK 2 Use kl para seleccionar el sentido de la rotación. 1 Use mn para seleccionar un vídeo, y presione el botón B.
Borrado de imágenes [K BORRAR] K BORRAR Submenú 1 SEL. IMAGEN Grabación de los ajustes de impresión en los datos de imagen [L ORDEN IMPRES.] L ORDEN IMPRES. Aplicación Las imágenes se seleccionan y se borran individualmente. Se borran todas las imágenes BORRAR TODO contenidas en la memoria interna o en la tarjeta. Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara. Para borrar fotografías de la tarjeta, inserte primero la tarjeta en la cámara.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús para otros ajustes de cámara Borrado completo de los datos [FORMATEAR] E CONFIGURAC. X FORMATEAR Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. Ajuste del CCD y de la función de procesamiento de imágenes [MAPEO PÍX.] E CONFIGURAC. X MAPEO PÍX.
Para guardar el modo al apagar la cámara [SALVAR AJUST] E CONFIGURAC. X SALVAR AJUST Submenú 2 Aplicación SI El modo de disparo se guarda cuando la cámara se apaga y se reactiva cuando se vuelve a encender la cámara. NO El modo de disparo está ajustado en el modo P cuando la cámara está activada. Configuración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara [PW ON SETUP] E CONFIGURAC. X PW ON SETUP Submenú 2 Submenú 3 OFF Aplicación No se visualiza ninguna imagen.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO] E CONFIGURAC. X SONIDO Para desactivar todos los sonidos al mismo tiempo, configure el ajuste desde [F MODO SILENC.] (p. 34). Submenú 2 BEEP SONIDO OBT.
Selección de un sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.] E CONFIGURAC. X SALIDA VÍD. El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor. Submenú 2 NTSC PAL Aplicación Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.
Impresión Impresión directa (PictBridge*1) 2 Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. *1 PictBridge es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente. Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara.
Cambio de los ajustes de impresora para imprimir [IMPR.PERSONAL] 1 5 Ejecute los pasos 1 y 2 de [IMPR.SIMPLE] (p. 35), y presione el botón B. USB Submenú 4 DES./ACT.*1 PC IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL SALIR ACEPT. OK 2 3 Use kl para seleccionar [IMPR.PERSONAL], y presione el botón B. Imprime la imagen seleccionada en el Paso 6. IMPR. TODO Imprime todas las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta. IMP. MULTI Imprime una imagen en un formato de diseño múltiple. TODO IND.
Submenú 5 Submenú 6 Aplicación IMPRIMIR 0 a 10 Selecciona el número de copias de impresión. CON/SIN Al seleccionar [CON], las imágenes se imprimen con fecha. Al seleccionar [SIN], las imágenes se imprimen sin fecha. NOM. ARCH. CON/SIN Al seleccionar [CON], las imágenes se imprimen con el nombre del archivo. Al seleccionar [SIN], las imágenes se imprimen sin el nombre del archivo. P (Vaya a la Selecciona una porción pantalla de de la imagen para su configuración.) impresión.
Reservas de impresión (DPOF*1) 3 En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara. *1 El sistema DPOF es un estándar para guardar información de impresión automática procedente de cámaras digitales.
Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U] 1 2 3 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p. 38). 2 3 1 Use kl para seleccionar [U], y presione el botón B. 2 Siga los pasos 5 y 6 en [<]. 3 Cancelación de todos los datos de reserva de impresión 1 Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas Presione el botón q, y luego presione el botón m para mostrar el menú superior. Use klmn para seleccionar [L ORDEN IMPRES.], y presione el botón B.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e instalación de OLYMPUS Master 2 Windows Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que la configuración ha finalizado. Confirme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es detectada como un disco extraíble. Instale el software OLYMPUS Master 2 consultando la guía de instalación incluída. Macintosh Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie OLYMPUS Master 2.
Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2 aparece la Guía de inicio rápido que muestra instrucciones detalladas para aquellas tareas más habituales. Si no se visualiza la Guía de inicio rápido, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la guía. Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayuda del software. Transferencia y almacenamiento de imágenes sin usar OLYMPUS Master 2 Esta cámara es compatible con la Clase de Almacenamiento Masivo USB.
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas Batería “La cámara no funciona pese a que las baterías están instaladas”. ● Espere a que la función #(carga de flash) deje de parpadear antes de tomar fotos.
Mensaje de error Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. Mensaje de error q ERR. TARJ. ¡TAPA ABIERTA! g BATER. AGOTADA Remedio Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. Problema de la tarjeta Use un ordenador para cancelar PROTEC. ESCR. el ajuste de sólo lectura. SIN CONEXIÓN Problema de la memoria interna • Inserte una tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.*1 NO HAY PAPEL Problema de la tarjeta • Cambie la tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.
Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. El objeto no se halla en el centro del fotograma Enfoque Movimiento de la cámara “Enfoque del objeto” ● Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Pulsación hasta la mitad del botón disparador (p.
Tono de color “Toma de fotografías con colores de tonalidad natural” ● Toma de fotografías con balance del blanco [WB] (p. 24) En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se suelen obtener con el ajuste AUTO, pero en algunos casos, conviene experimentar con otras configuraciones. (Esto es especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.
Apéndice Cuidado de la cámara Exterior • Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape el paño en agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use un paño empapado en agua limpia y bien escurrido. Monitor • Límpielo suavemente con un paño suave. Objetivo • Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego límpielo suavemente con un limpiador especial para objetivos.
Uso de su cargador en el extranjero • El cargador puede usarse en la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede presentar un perfil diferente, y el cargador puede requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente.
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de la grabación continuada (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card Imágenes fijas TAMAÑO COMPRESIÓN D 3968×2976*1 F 3648×2736*2 H 2560×1920 I 2048×1536 J 1600×1200 K 1280×960 C 640×480 D 1920×1080 *1 *2 L M L M L M L M L M L M L M L M Número de fotografías almacenables Utilizando una tarjeta xD-Picture Card de 1 GB Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido 8 8 173 174 16 16 340 343 9 9 204 205 19 19 39
Uso de un Adaptador microSD No use el adaptador con cámaras digitales Olympus que no sean compatibles con este Adaptador microSD, ni con otras marcas de cámaras digitales, ordenadores, impresoras y otros dispositivos compatibles con la tarjeta xD-Picture Card. De lo contrario, no sólo pueden dañarse las fotografías tomadas, sino que también puede averiarse el dispositivo. Si no puede extraer la tarjeta microSD, no use la fuerza. Póngase en contacto con los distribuidores o centros de asistencia autorizados.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
Precauciones al manipular la batería • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo. • Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un período largo.
Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
2 El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador. 3 Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de reparación en los siguientes casos: a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no mencionada en el “Precauciones de Seguridad”). b.
ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.
Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) / –10°C a 60°C (funcionamiento) / –20°C a 35°C (almacenamiento) Dimensiones : 31,5 mm (anchura) × 39,5 mm (altura) × 6,0 mm (prof.) Peso : Aprox.
Índice A E Adaptador microSD ........................ 12, 49 Edición (imágenes fijas) Cambiar de tamaño Q .................... 28 INDICE............................................... 29 Recorte P ........................................ 28 Encendido de la cámara ....................... 13 K/q ............................................... 31 ESTABIL IMAG ..................................... 25 B BACKUP ............................................... 31 Batería de ion de litio ................
M MACRO & ........................................... 20 Mantenimiento Cuidado de la cámara........................ 46 MAPEO PÍX ....................................... 31 Mensaje de error................................... 43 MENÚ COLOR ..................................... 32 Menú FUNC .......................................... 21 MODO AF ............................................. 26 Modo G ............................................ 18 Modo P .................................................
VN131401