BATTERY CHARGER B-20LPC 取扱説明書 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES Le agradecemos por la adquisición del cargador de batería Camedia de OLYMPUS (B-20LPC). Lea este manual de instrucción antes del uso para comprobar su seguridad y consérvelo cerca para referencias futuras. DEUTSCH FRANÇAIS Nous vous remercions pour l’achat du chargeur de batterie Camedia OLYMPUS (B-20LPC). Nous vous prions de lire ce mode d’emploi avant son utilisation pour votre sécurité.
主な特長 オリンパス製CAMEDIAリチウムポリマー電池専 用充電器です。 家庭用の電源コンセントでお使いになれます。 安全上のご注意(必ずお守りください) 絵表示について この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に正しくお使 いいただき、あなたや周囲への危害や財産への損害を未然に防止す るために、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次の ようになっています。内容をよく理解してから本文をお読みくださ い。 危険 警告 注意 人が死亡または重 傷を負う差し迫っ た危険の発生が想 定される内容を示 しています。 人が死亡または重 傷を負う可能性が 想定される内容を 示しています。 人が傷害を負う可 能性が想定される 内容および物的損 害のみの発生が想 定される内容を示 しています。 行為を禁止する絵表示 禁止 分解禁止 行為を指示する絵表示 電源プラグを コンセントか ら抜け 強調 使用上のご注意 (充電器) 警告 ● 当充電器は、指定された電池以外には使 用しないでください。乾電池・他の充電 式電池を充電すると液漏れ、発熱、破裂 の可能性があります。 ● 本機器をぬらさ
● 本機器に針金等の金属物を差し込まない ようお願いします。感電・発熱・発火の 原因となります ● 本機器を改造・分解しないでください。 発熱・発火・感電・ケガの原因となりま す。 分解禁止 ● 安全上、乳児・幼児の手の届かない場所 に保管してください。お子様が使用する 際には、保護者が適切な使用方法を充分 説明して、使用の最中にも注意してくだ さい。 ● 付属のACケーブル以外は、使用しない でください。 注意 ● 電源プラグが破損していたり、コンセン トが確実に差し込まれていない状態で使 用すると、ショート・火災・感電の原因 となります。 ● かならず指定の電源電圧でご使用くださ い。それ以外の電圧は発熱、発火、感電、 ケガの原因となります。 ● 充電する時以外は、電源プラグをコンセ ントから抜いてください。 電源プラグを コンセントか ら抜け ● 本機器に異常や不具合が発生したときは 電源プラグをコンセントから抜き、当社 サービスステーションへご連絡くださ い。 ● 重い物を上にのせたり、落下しやすい、 または湿気・ほこりの多い場所に置かな いでください。発熱、発火、液漏れ、破 裂、ケガの原因
使用上のご注意 (電池) 危険 ● 直接ハンダ付けしたり、変形や改造をしないでくださ い。 ● を金属等で接続、金属製のネックレスやヘアピ ン等と一緒に持ち運んだり、保管しないでください。 ● 電源コンセントや、自動車のシガレットライターの差 し込み等に直接接続しないでください。 ● 火中への投下や、加熱をしないでください。 ● 電池の液が目に入った場合は、すぐにきれいな水で充 分に洗い流し、直ちに医師の治療を受けてください。 警告 ● 所定充電時間を越えても充電が完了しない場合は充電 を中止してください。 ● 電池を水や海水などにつけたり、端子部を濡らさない でください。 ● 外装を剥がしたり、キズをつけないでください。 ● 液漏れしたり、変色、変形その他異常を見つけたとき は使用を避けてください。 ● 乳幼児の手の届かない場所に保管してください。 ● 電池の液が皮膚・衣類へ付着したときは、直ちにきれ いな水で洗い流してください。 注意 ● 指定した電池以外は使用しないでください。 ● 電池に強い衝撃を与えたり、投げたりしないでくださ い。 ● 充電した電池、放電した電池を一緒に混ぜて使用しな いでく
パッケージの中身 充電器 取扱説明書 ACケーブル* *プラグの形状は、国・地域によって異なります。 各部の名称 充電ランプ AC入力端子 5
充電のしかた 1 ACケーブルのプラグを充 電器のAC入力端子につな ぎます。 2 充電器のACケーブルをコ ンセントに差し込みます。 家庭用電源コンセントへ 3 電池は端子側を先にして充電器に挿入します。「カチ ッ」と音がするまで、押し込みます。 ● 電池挿入時や充電完了直前などに、一瞬(1秒以内) の点滅が見えることがありますが電池との通信中を 示すもので故障ではありません。 端子 ● 充電ランプの色で電池の状態を確認してください。 充電ランプ の色 橙色 緑色 赤 充電ランプ の状態 電池 の状態 点灯 充電中 点灯 充電完了 点滅 充電エラー* 点滅 充電時間の 超過、電池の 劣化・異常* * すぐに電池を取り外してください。電池およびこの充 電器の取扱説明書をよくお読みのうえ、再度充電して ください。電池が十分に充電できていないときは、電 池の劣化、異常が考えられます。新しい電池を充電し てください。 注意 以下の場合は、異常が発生したことが予想されるので、 速やかに充電器のACケーブルをコンセントから抜い て、電池を外して弊社のサービスステーションまでご 連絡くだ
使用上のご注意 ● 本製品は日本国内のみ使用可能です。変換プラグなど を使っての国外でのご使用はできません。 ● 充電の最中に電池が暖かくなることがありますが、異 常ではありません。 ● 充電の最中にテレビ、ラジオにノイズが生じることが ありますが、そのような場合にはテレビ、ラジオから 離れたコンセントをご使用ください。 ● 発熱体(ストーブの前面や直射日光など)の近くでの充 電・放電はお避けください。 ● 気温 0℃ ∼ 40℃の環境で充電してください。 電池に関して オリンパス製CAMEDIAリチウムポリマー電池専用 充電器です。それ以外の電池は充電できません。 放電について 電池は使用しない時も、自己放電します。御使用の前に 充電してください。 使用温度について 電池は化学製品です。推奨温度範囲内であっても、性能 は温度によって一時的に変化しますが、故障ではありま せん。 お手入れのしかた 汚れは、プラスチックを傷めないよう、中性洗剤や水を 含ませた布で落とし、乾いた布で拭き取ります。 主な仕様 入力電源 出力 適合電池 充電時間 外形寸法 :100 V∼120 V、220 V∼240 V :D
Main features This charger is for exclusive use with Camedia lithiumpolymer batteries. Power for it can be provided by a home AC outlet. This device complies with part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
● Do not disassemble or alter the charger. This may cause excessive heat, fire, or electric shock. ● Keep this product away from children at all times. If they use this product, parents or guardians should fully demonstrate how to use it and supervise the children as they are using it. ● Do not use any cables other than the one provided.
Precautions for handling the battery DANGER ●Do not disassemble, alter, or solder this product. ●Do not connect the / terminals with metal objects or carry/store batteries near metallic necklaces or hairpins. ●Do not directly expose batteries to electric outlets or connect them to vehicle cigarette lighters. ●Do not throw batteries into fire or expose them to heat. ●If battery fluid gets in your eyes, wash it out with clean water and contact a physician immediately.
Contents Charger Instructions AC cable* *Appearance may vary, depending on your country or area.
Charging the battery 1 Connect the AC cable plug to the AC input connector on the charger. 2 Plug the AC power cord into an AC power outlet. To home AC outlet 3 Place the battery on the battery charger and slide it in until you hear a click. ● The charging indicator may blink for an instant (less than one second) when the battery is inserted or just before charging is complete. However, this is normal and merely shows that the charger is communicating with the battery.
Cautions ●Batteries may become hot during charging. ●When you use this product near a TV or a radio, it may interfere with their reception. Use another AC power outlet away from them. ●Do not charge or use batteries in excessively hot places such as under direct sunlight or in front of a heater. ●Charge batteries at temperatures between 0˚C/32˚F and 40˚C/104˚F . Notes on the battery This charger is for exclusive use with Camedia lithium-polymer batteries. No other batteries can be used.
Wesentliche Merkmale Dieses Batterie-Ladegerät darf ausschließlich für Camedia Lithium-Polymer-Batterien verwendet werden. Die Spannungsversorgung ist von jeder HaushaltsNetzsteckdose aus möglich. Zu Ihrer Sicherheit In dieser Anleitung sind die nachfolgend aufgelisteten und erläuterten Warnsymbole enthalten, die auf mögliche Ursachen für Verletzungen oder Schäden verweisen.
● Das Ladegerät niemals zerlegen oder umbauen. Andernfalls besteht Überhitzungs- mit Feuer- und Stromschlaggefahr. ● Dieses Produkt unbedingt von Kindern fernhalten. Kinder, die dieses Produkt verwenden, müssen von erziehungsberechtigten Personen in den Gebrauch des Produktes eingewiesen sowie während des Gebrauchs des Produktes beaufsichtigt werden. ● Ausschließlich verwenden.
Sicherheitshinweise zur Batteriehandhabung GEFAHR ● Dieses Produkt niemals zerlegen, umbauen oder verlöten. ● Niemals die Batteriepole / mit metallischen Gegenständen in Berührung bringen oder Batterien zusammen mit metallischen Gegenständen (wie Halsketten oder Haarnadeln etc.) befördern bzw. aufbewahren. ● Batterien niemals direkt an einer Netzsteckdose oder einem Zigarettenanzünder in einem Fahrzeug anschließen. ● Batterien niemals hohen Temperaturen aussetzen oder verbrennen.
Inhalt Ladegerät Bedienungsanleitung Netzkabel* *Ausführung kann von der Abbildung abweichen.
Batterie-Ladebetrieb 1 Das Netzkabel zuerst am Netzeingang des Ladegeräts anschließen. 2 Den Netzstecker an einer Netzsteckdose anschließen. An herkömmliche Netzsteckdose 3 Die Batterie so am Ladegerät aufsetzen, dass die Batteriekontakte nach vorne weisen, und dann einschieben, bis ein Einrastgeräusch wahrnehmbar ist. ● Die Ladeanzeige kann kurzzeitig (unter einer Sekunde) aufblinken, wenn die Batterie eingesetzt wird oder wenn der Ladevorgang nahezu beendet ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sicherheitshinweise ●Batterien können sich während des Ladevorganges erwärmen. ●Wird dieses Produkt nahe zu einem Fernsehoder Rundfunkempfänger betrieben, kann es zu Empfangsstörungen kommen. Verwenden Sie in diesem Fall eine weiter entfernte Netzsteckdose. ●Den Ladebetrieb niemals an Orten, die hohen Temperaturen ausgesetzt sind (direkte Sonneneinstrahlung, nahe einem Heizgerät etc.), durchführen. ●Der Ladebetrieb sollte innerhalb eines Temperaturbereichs zwischen 0°C und 40°C erfolgen.
Caractéristiques principales Ce chargeur est exclusivement conçu pour des batteries lithium polymère camédia. Ce chargeur fonctionne avec une prise secteur (Fournie). Pour votre sécurité Ce mode d’emploi contient un nombre de symboles communs et de marquages pour vous aider à utiliser correctement ce produit en évitant tout risque d’accident pour vous ou votre entourage ou à d'autres personnes ainsi que des dommages matériels.
● Ne pas démonter ni modifier le chargeur. Ce qui pourrait causer une chaleur excessive, un incendie ou une décharge électrique. ● Toujours garder ce produit hors de la portée des enfants. S’ils utilisent ce produit, les parents ou les tuteurs doivent pleinement montrer comment l’utiliser et surveiller les enfants quand ils l’utilisent. ● Ne pas utiliser de câble autre que celui fourni.
Précautions de maniement de la batterie DANGER ●Ne pas démonter, modifier ni souder ce produit. ●Ne pas raccorder les bornes / avec des objets métalliques ni transporter/ranger des batteries près de colliers métalliques ou d’épingles à cheveux. ●Ne pas exposer directement des batteries aux prises électriques ni les raccorder aux allumecigares de voiture. ●Ne pas jeter les batteries au feu ni les exposer à la chaleur.
Contenu Chargeur Mode d'emploi Câble secteur* *L’apparence peut varier.
Recharge de la batterie 1 Brancher la fiche du câble secteur à la prise d’entrée secteur du chargeur. 2 Brancher le câble secteur à une prise de courant. Vers une prise de courant secteur 3 Introduire le côté portant les bornes de la batterie dans le chargeur, puis la glisser à l’intérieur jusqu’à entendre un déclic. ● Le voyant de charge peut clignoter un instant (moins d’une seconde) lorsque la batterie est introduite ou juste avant la fin de la recharge.
Précautions ●Les batteries peuvent devenir chaudes pendant la recharge. ●Lorsque vous utilisez ce produit près d’un téléviseur ou d’une radio, il risque d’interférer avec leur réception. Utiliser une autre prise de courant éloignée d’eux. ●Ne pas recharger ni utiliser des batteries dans des endroits trop chauds tel en plein soleil ou devant un appareil de chauffage. ●Recharger les batteries à des températures entre 0˚C et 40˚C.
Características principales Este cargador es para el uso exclusivo de las baterías polímeras de litio CAMEDIA B-10LPB. La alimentación de la batería puede ser suministrada por un tomacorriente doméstico de CA. Para su seguridad Este manual de instrucción utiliza una variedad de símbolos y señales comunes para ayudarle a usar este producto adecuadamente, evitando riesgos de lesiones u otros daños físicos.
● No desarme ni modifique el cargador. Esto puede causar calentamiento excesivo, incendio, o choques eléctricos. ● Mantenga este producto siempre alejado de los niños. En el caso que este producto sea utilizado por niños, los padres o protectores deberán enseñarles cómo usarlo completamente y supervisar a los niños durante el uso. ● No utilice ningún cable que no sea el suministrado.
Precauciones acerca del uso de la batería ¡PELIGRO! ●No desarme, modifique, ni suelde este producto. ●No conecte los terminales / con objetos metálicos ni transporte/almacene baterías cerca de collares metálicos u horquillas. ●No exponga las baterías directamente a tomacorrientes eléctricos ni las conecte a encendedores de automóviles. ●No tire las baterías al fuego ni las exponga al calor.
Contenido Cargador Instrucciones Cable CA* *La apariencia puede variar, dependiendo del país y región.
Carga de la batería 1 Conecte el enchufe del cable CA en el conector de entrada CA del cargador. 2 Enchufe el cable CA en el tomacorriente de CA. A un tomacorriente de CA doméstico 3 Inserte el extremo del terminal de la batería en el cargador, luego deslícelo en el interior hasta que escuche un clic. ● El indicador de carga puede parpadear por un instante (menos de un segundo) cuando se inserta la batería o un poco antes de completarse la carga.
Precauciones ●Las baterías pueden calentarse durante la carga. ●Cuando utilice este producto cerca de un televisor o radio, el mismo podrá interferir en su recepción. Utilice otro tomacorriente de alimentación de CA alejado de esos equipos. ●No cargue ni utilice baterías en lugares excesivamente calientes, tales como bajo la luz solar directa o delante de un calentador. ●Cargue baterías bajo temperaturas entre 0˚C/32˚F y 40˚C/104˚F.
アクセスポイント(製品に関するお問い合わせ) 札 幌 ..........011-231-2338 仙 台 ..........022-218-8437 金 沢 ..........076-262-8259 大 阪 ..........06-6252-0506 新 潟 ..........025-245-7343 松 本 ..........0263-36-2413 高 松 ..........087-834-6180 広 島 ..........082-222-0808 東 京 (八王子)........0426-42-7499 静 岡 ..........054-253-2250 福 岡 ..........092-724-8215 鹿児島 ..........099-222-5087 沖 縄 ..........098-864-2548 名古屋 ..........
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA): 24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/ Phone customer support: Tel.
〒163-8610 東京都新宿区西新宿1の22の2 新宿サンエービル Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.