BATTERY CHARGER B-20LPC Thank you for purchasing the OLYMPUS Camedia Battery Charger (B-20LPC). Before use, please read this instruction manual to ensure your safety, and keep it handy for future reference. ENGLISH Wir bedanken uns für den Kauf des OLYMPUS Camedia Batterieladegeräts (B-20LPC). Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme diese Anleitung, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf.
1 2 3 ● ● ● ● 6
Main features This charger is for exclusive use with Camedia lithiumpolymer batteries. Power for it can be provided by a home AC outlet. This device complies with part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
Do not disassemble or alter the charger. This may cause excessive heat, fire, or electric shock. Keep this product away from children at all times. If they use this product, parents or guardians should fully demonstrate how to use it and supervise the children as they are using it. Do not use any cables other than the one provided. CAUTION Do not use this product if the AC power cord is damaged or is not properly plugged into the AC power outlet, as this may cause a short circuit, electric shock, or fire.
Precautions for handling the battery DANGER Do not disassemble, alter, or solder this product. Do not connect the / terminals with metal objects or carry/store batteries near metallic necklaces or hairpins. Do not directly expose batteries to electric outlets or connect them to vehicle cigarette lighters. Do not throw batteries into fire or expose them to heat. If battery fluid gets in your eyes, wash it out with clean water and contact a physician immediately.
Contents Charger Instructions AC cable* *Appearance may vary, depending on your country or area.
Charging the battery 1 Connect the AC cable plug to the AC input connector on the charger. 2 Plug the AC power cord into an AC power outlet. To home AC outlet 3 Place the battery on the battery charger and slide it in until you hear a click. ● The charging indicator may blink for an instant (less than one second) when the battery is inserted or just before charging is complete. However, this is normal and merely shows that the charger is communicating with the battery.
Cautions Batteries may become hot during charging. When you use this product near a TV or a radio, it may interfere with their reception. Use another AC power outlet away from them. Do not charge or use batteries in excessively hot places such as under direct sunlight or in front of a heater. Charge batteries at temperatures between 0˚C/32˚F and 40˚C/104˚F . Notes on the battery This charger is for exclusive use with Camedia lithium-polymer batteries. No other batteries can be used.
Wesentliche Merkmale Dieses Batterie-Ladegerät darf ausschließlich für Camedia Lithium-Polymer-Batterien verwendet werden. Die Spannungsversorgung ist von jeder HaushaltsNetzsteckdose aus möglich. Zu Ihrer Sicherheit In dieser Anleitung sind die nachfolgend aufgelisteten und erläuterten Warnsymbole enthalten, die auf mögliche Ursachen für Verletzungen oder Schäden verweisen.
Das Ladegerät niemals zerlegen oder umbauen. Andernfalls besteht Überhitzungs- mit Feuer- und Stromschlaggefahr. Dieses Produkt unbedingt von Kindern fernhalten. Kinder, die dieses Produkt verwenden, müssen von erziehungsberechtigten Personen in den Gebrauch des Produktes eingewiesen sowie während des Gebrauchs des Produktes beaufsichtigt werden. Ausschließlich verwenden.
Sicherheitshinweise zur Batteriehandhabung GEFAHR Dieses Produkt niemals zerlegen, umbauen oder verlöten. Niemals die Batteriepole / mit metallischen Gegenständen in Berührung bringen oder Batterien zusammen mit metallischen Gegenständen (wie Halsketten oder Haarnadeln etc.) befördern bzw. aufbewahren. Batterien niemals direkt an einer Netzsteckdose oder einem Zigarettenanzünder in einem Fahrzeug anschließen. Batterien niemals hohen Temperaturen aussetzen oder verbrennen.
Inhalt Ladegerät Bedienungsanleitung Netzkabel* *Ausführung kann von der Abbildung abweichen.
Batterie-Ladebetrieb 1 Das Netzkabel zuerst am Netzeingang des Ladegeräts anschließen. 2 Den Netzstecker an einer Netzsteckdose anschließen. An herkömmliche Netzsteckdose 3 Die Batterie so am Ladegerät aufsetzen, dass die Batteriekontakte nach vorne weisen, und dann einschieben, bis ein Einrastgeräusch wahrnehmbar ist. ● Die Ladeanzeige kann kurzzeitig (unter einer Sekunde) aufblinken, wenn die Batterie eingesetzt wird oder wenn der Ladevorgang nahezu beendet ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sicherheitshinweise Batterien können sich während des Ladevorganges erwärmen. Wird dieses Produkt nahe zu einem Fernsehoder Rundfunkempfänger betrieben, kann es zu Empfangsstörungen kommen. Verwenden Sie in diesem Fall eine weiter entfernte Netzsteckdose. Den Ladebetrieb niemals an Orten, die hohen Temperaturen ausgesetzt sind (direkte Sonneneinstrahlung, nahe einem Heizgerät etc.), durchführen. Der Ladebetrieb sollte innerhalb eines Temperaturbereichs zwischen 0°C und 40°C erfolgen.
Caractéristiques principales Ce chargeur est exclusivement conçu pour des batteries lithium polymère camédia. Ce chargeur fonctionne avec une prise secteur (Fournie). Pour votre sécurité Ce mode d’emploi contient un nombre de symboles communs et de marquages pour vous aider à utiliser correctement ce produit en évitant tout risque d’accident pour vous ou votre entourage ou à d'autres personnes ainsi que des dommages matériels.
Ne pas démonter ni modifier le chargeur. Ce qui pourrait causer une chaleur excessive, un incendie ou une décharge électrique. Toujours garder ce produit hors de la portée des enfants. S’ils utilisent ce produit, les parents ou les tuteurs doivent pleinement montrer comment l’utiliser et surveiller les enfants quand ils l’utilisent. Ne pas utiliser de câble autre que celui fourni.
Précautions de maniement de la batterie DANGER Ne pas démonter, modifier ni souder ce produit. Ne pas raccorder les bornes / avec des objets métalliques ni transporter/ranger des batteries près de colliers métalliques ou d’épingles à cheveux. Ne pas exposer directement des batteries aux prises électriques ni les raccorder aux allumecigares de voiture. Ne pas jeter les batteries au feu ni les exposer à la chaleur.
Contenu Chargeur Mode d'emploi Câble secteur* *L’apparence peut varier.
Recharge de la batterie 1 Brancher la fiche du câble secteur à la prise d’entrée secteur du chargeur. 2 Brancher le câble secteur à une prise de courant. Vers une prise de courant secteur 3 Introduire le côté portant les bornes de la batterie dans le chargeur, puis la glisser à l’intérieur jusqu’à entendre un déclic. ● Le voyant de charge peut clignoter un instant (moins d’une seconde) lorsque la batterie est introduite ou juste avant la fin de la recharge.
Précautions Les batteries peuvent devenir chaudes pendant la recharge. Lorsque vous utilisez ce produit près d’un téléviseur ou d’une radio, il risque d’interférer avec leur réception. Utiliser une autre prise de courant éloignée d’eux. Ne pas recharger ni utiliser des batteries dans des endroits trop chauds tel en plein soleil ou devant un appareil de chauffage. Recharger les batteries à des températures entre 0˚C et 40˚C.
Características principales Este cargador es para el uso exclusivo de las baterías polímeras de litio CAMEDIA B-10LPB. La alimentación de la batería puede ser suministrada por un tomacorriente doméstico de CA. Para su seguridad Este manual de instrucción utiliza una variedad de símbolos y señales comunes para ayudarle a usar este producto adecuadamente, evitando riesgos de lesiones u otros daños físicos.
No desarme ni modifique el cargador. Esto puede causar calentamiento excesivo, incendio, o choques eléctricos. Mantenga este producto siempre alejado de los niños. En el caso que este producto sea utilizado por niños, los padres o protectores deberán enseñarles cómo usarlo completamente y supervisar a los niños durante el uso. No utilice ningún cable que no sea el suministrado.
Precauciones acerca del uso de la batería ¡PELIGRO! No desarme, modifique, ni suelde este producto. No conecte los terminales / con objetos metálicos ni transporte/almacene baterías cerca de collares metálicos u horquillas. No exponga las baterías directamente a tomacorrientes eléctricos ni las conecte a encendedores de automóviles. No tire las baterías al fuego ni las exponga al calor.
Contenido Cargador Instrucciones Cable CA* *La apariencia puede variar, dependiendo del país y región.
Carga de la batería 1 Conecte el enchufe del cable CA en el conector de entrada CA del cargador. 2 Enchufe el cable CA en el tomacorriente de CA. A un tomacorriente de CA doméstico 3 Inserte el extremo del terminal de la batería en el cargador, luego deslícelo en el interior hasta que escuche un clic. ● El indicador de carga puede parpadear por un instante (menos de un segundo) cuando se inserta la batería o un poco antes de completarse la carga.
Precauciones Las baterías pueden calentarse durante la carga. Cuando utilice este producto cerca de un televisor o radio, el mismo podrá interferir en su recepción. Utilice otro tomacorriente de alimentación de CA alejado de esos equipos. No cargue ni utilice baterías en lugares excesivamente calientes, tales como bajo la luz solar directa o delante de un calentador. Cargue baterías bajo temperaturas entre 0˚C/32˚F y 40˚C/104˚F.
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA): 24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/ Phone customer support: Tel.
Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.