BATTERY CHARGER Vielen Dank für das Vertrauen, daß Sie durch den Kauf dieses Produktes der Firma Olympus entgegengebracht haben. Vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, um die richtige Anwendung sicher zu stellen. Die Bedienungsanleitung für eine spätere Bezugnahme gut aufbewahren. Anwendungsmöglichkeiten Speziell für das Aufladen der wiederaufladbaren Olympus-NiMH-Batterien. 1 bis 4 Batterien können gleichzeitig geladen werden.
Important Safety Precautions Certain symbols are used in the user's manual and on the display of this product to help protect users, their surroundings, and their property from possible injury or damage. Please familiarize yourself with the following definitions and meanings for each symbol before reading the precautions. Danger Signifies danger which may result in serious injury or death. Warning Indicates items or actions which may cause serious injury or death.
Notes on use (Battery Charger) DANGER ENGLISH ● Do not attempt to use this charger with anything other than Olympus CAMEDIA NiMH batteries. Using them in combination with other batteries may cause leakage, overheating and explosion. ● Do not immerse the charger in water. Using it in a humid area such as in a bathroom may cause fire, electric shock and overheating. ● Do not use the charger with batteries that have been inserted with their and terminals reversed.
CAUTION ● Do not use the charger if the power plug is damaged or the plug is not completely connected to the outlet, otherwise it may cause a short circuit, fire or electric shock. Disconnect the power plug from the outlet. ● Disconnect the power plug from the outlet when not charging. Disconnect the power plug from the outlet. ● Make sure to hold the plug when removing the power plug from the outlet. Do not bend the cord excessively or put heavy object on it.
Notes on use (B-01E Rechargeable Battery) ● ● ● ● Be sure to use only with the B-20C/BU-100/BU-200/BU-300 battery charger. Do not insert the batteries with their and terminals reversed. Do not solder lead wires or terminals directly onto a battery or modify it. Do not connect the and terminals together or let the batteries contact metals such as necklaces and hairpins. ● Do not connect the batteries directly to a power outlet or a cigarette lighter of an automobile.
CAUTION ● B-01E rechargeable batteries are exclusively for use with the Olympus CAMEDIA digital cameras. Do not use them in combination with other equipment. ● Do not subject batteries to strong shocks. ● Do not use charged and discharged batteries together. ● Do not use with other types of batteries, or with batteries that have different voltages or brand names. ● When connecting more than two batteries, be sure they were all charged simultaneously.
Contents of Package Names of Parts Charge indicator ● The red charge indicator lights while charging. ● Goes out when charging is complete Negative contacts Power Plug * The shape of the plug varies depending on the country. Instruction Manual (This Manual) ENGLISH AC connector Positive contacts Battery case * When you carry the battery, use the provided battery case to avoid damage or short-circuits.
How to insert the batteries You cannot charge the batteries when the positive and negative polarities on each battery do not correspond with those of the charger. Be sure to insert batteries in their proper orientation as shown in the figure.
How to charge 1 Connect the power plug to the main unit's AC connector. 2 Insert the batteries as detailed in "How to insert the batteries" in the instructions. ENGLISH 3 Insert the power plug into an electrical outlet (AC100 - 240 V). The red charge indicator lights and begins charging the batteries. 4 When charging is complete, the charge indicator goes out. Be sure to disconnect the power plug from the outlet when charging is complete. Then remove the batteries.
Information regarding rechargeable batteries This charger is exclusively for use with Olympus CAMEDIA digital cameras. Never use in combination with other equipment. 1 Discharging ● Batteries self-discharge while they are not in use. Be sure to charge them regularly before use. 2 Battery life ● Charging and discharging are possible for approximately 300 times depending on their use. 3 Operating temperature ● Batteries are chemical products.
Specifications Power requirements AC 100 - 240 V 8 W 50 - 60 Hz Output DC 1.2V 460 mA x 4 / 920 mA x 2 Applicable batteries Olympus B-01 4PE/B-01 4PU (AA/R6/UM-3 NiMH battery) Charging times No. of batteries Charging time 1-2 Approx. 115 minutes 3-4 Approx. 230 minutes Dimensions 65 x 105 x 26 mm/2.6 x 4.1 x 1 in Weight Approx. 90 g/3.
Précautions importantes de sécurité Certains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'affichage de l'appareil pour protéger l'utilisateur, son environnement et ses biens contre des blessures et des dégâts éventuels. Veuillez vous familiariser avec les définitions et la signification des symboles suivants avant de continuer la lecture des précautions. Danger Prévient d'un danger, pouvant occasionner la mort ou de graves blessures.
Remarques sur l'utilisation (Chargeur de batterie) DANGER ● N'essayez pas d'utiliser ce chargeur avec autre chose que des batteries NiMH Olympus CAMEDIA. L'emploi de ces batteries avec d'autres types peut provoquer un suintement d'électrolyte, une surchauffe ou une explosion. ● N'utilisez jamais le chargeur alors que les pôles et des batteries sont installés à l'envers, car ceci peut provoquer des dégâts, un suintement d'électrolyte, une surchauffe ou une explosion des batteries.
● Par souci de sécurité, conservez le chargeur hors de portée des enfants. Avant de permettre à des enfants de l'utiliser, les parents doivent leur expliquer soigneusement la façon d'utiliser correctement le chargeur. ATTENTION ● N'utilisez plus le chargeur si la fiche d'alimentation est endommagée ou si elle ne peut pas être branchée à fond dans la fiche, car ceci peut provoquer un court-circuit, un feu ou une électrocution.
Remarques sur l'utilisation (Batteries rechargeables B-01E) ● Utilisez les batteries uniquement avec le chargeur de B-20C/BU-100/BU-200/BU-300. ● N'inversez jamais les pôles et des batteries lors de leur insertion dans le chargeur. ● Ne soudez pas directement des conducteurs ou des bornes sur une batterie et ne la modifiez pas. ● Ne raccordez pas les bornes et des batteries et évitez tout contact avec des objets métalliques, tels que colliers ou épingles à cheveux.
ATTENTION ● Les batteries rechargeables B-01E sont destinées à une utilisation exclusive avec les appareils-photos numériques Olympus. Ne les utilisez pas avec d'autres appareils. ● Ne soumettez pas les batteries à des chocs violents. ● N'utilisez pas en même temps des batteries chargées et déchargées. ● N'utilisez pas ces batteries avec d'autres dont le type, la tension ou la marque est différent. ● Avant de raccordez plus de deux batteries, assurez-vous qu'elles ont été rechargées ensemble.
Identification des organes FRANÇAIS Voyant de recharge ● S'allume pendant la dur e de recharge seulement ● S'éteint quand la recharge est terminée Connecteur secteur Bornes négatives Fiche d'alimentation * La forme de la fiche varie selon les pays. Guide d'utilisation (ce document) Bornes positives Étui de batterie * En transportant la batterie, utiliser l’étui de batterie fourni pour éviter des dommages ou des courts-circuits.
Mise en place des batteries Une recharge des batteries est impossible si les pôles positifs et négatifs de chacune ne correspondent pas avec ceux du chargeur. Prenez soin d'insérer les batteries dans le bon sens comme illustré sur la figure.
Recharge 1 Branchez la fiche d'alimentation au connecteur secteur de l'unité principale. 2 Installez les batteries comme expliqué sous "Mise en place des batteries". 3 Soulever la fiche avec vos doigts comme indiqué sur la figure et la brancher sur la prise de secteur (CA 100 - 240 V). 4 A la fin de la recharge, le voyant rouge de FRANÇAIS recharge s'éteint. Prenez soin de débrancher la fiche d'alimentation au niveau de la prise secteur quand la recharge est terminée. Ensuite, retirez les batteries.
Informations concernant les batteries rechargeables Ce chargeur est destiné à une utilisation exclusive avec les appareils-photos numériques Olympus CAMEDIA. Ne l'utilisez jamais en association avec d'autres appareils. 1 Décharge ● Les batteries se déchargent naturellement quand elles ne sont pas en service. Prenez soin de les recharger avant leur emploi. 2 Durée de vie des batteries ● Selon leur utilisation, les batteries permettent environ 300 recharges et décharges.
Entretien Pour ne pas endommager le plastique, la saleté doit être retirée en utilisant un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser un chiffon humidifié : cela risque de provoquer un disfonctionnement de l'appareil. Ne jamais utiliser de produits nettoyants à base d'alcool, de benzine ou de solvants qui pourraient avoir un effet corrosif : effacement des informations imprimées ou détérioration de la couleur.
Wichtige Sicherheitshinweise In dieser Bedienungsanleitung und auf dem Typenschild des Geräts werden verschiedene Zeichen benutzt, um den Anwender, seine Umgebung und sein Eigentum vor Schaden und Verletzungen zu bewahren. Machen Sie sich bitte vor dem Lesen der Sicherheitshinweise mit den folgenden Definitonen und Bedeutungen der Zeichen vertraut. Gefahr Weist auf Todesgefahr oder Gefahr schwererer Verletzungen hin.
Bedienungsanleitung (Batterieladegerät) GEFAHR ● Dieses Ladegerät ist ausschließlich für die Olympus CAMEDIA NiMHBatterien konzipiert, bitte keine anderen Batterien aufladen. Die Ladung verchiedener Batterien zusammen mit NiMH-Batterien kann zum Auslaufen der Batterien, zu Überhitzung und Explosion führen. ● Das Ladegerät nicht in Wasser tauchen. Bei Verwendung in einer feuhten Umgebung, z.B. in einem Badezimmer, können Feuer, Stromschläge und Überhitzungen die Folge sein.
● Das Ladegerät aus Sicherheitsgründen nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahren. Den Kindern den Gebrauch des Ladegeräts erst erlauben, wenn sie mit der richtigen Anwendung vertraut gemacht worden sind. VORSICHTSMAßNAHMEN ● Das Ladegerät nicht mit defektem oder unvollständig eingestecktem Stecker benutzen, andernfalls kann ein Kurzschluss, Feuer oder ein Stromschlag verursacht werden. ● Nach Beendigung des Ladevorganges den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Bedienungsanleitung (B-01E Wiederaufladbare Batterie) ACHTUNG ● Den Ladevorgang abbrechen, wenn die Batterien nicht in der vorgegebenen Zeit aufgeladen sind. ● Niemals die wiederaufladbaren Batterien ins Wasser werfen. Kontakte nicht mit Wasser in Berührung bringen. ● Die Batterieummantelung nicht entfernen oder beschädigen. ● Niemals mehr als 20 Batterien zusammenschließen. ● Niemals beschädigte, undichte, verfärbte oder deformierte Batterien benutzen.
VORSICHT ● Wiederaufladbare Batterien B-01E sind ausschließlich für den Gebrauch in OlympusCAMEDIA-Digitalkameras entwickelt worden. Nicht in Kombination mit anderen Geräten benutzen. ● Batterien vor Stoß oder Fall schützen. ● Ungeladene und geladene Batterien nicht zusammen benutzen. ● Nicht mit anderen Batterietypen zusammen benutzen. ● Bei Verwendung von mehr als zwei Batterien sollten die Batterien den gleichen Ladezustand haben.
Lieferumfang mit Bezeichnung der Einzelteile Ladeanzeige ● Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladeanzeige. ● Erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist. DEUTSCH Netzeingangsbuchse Negativer Pol. Netzstecker * Die Steckerausführung variiert in Abhängigkeit vom Verkaufsland. Bedienungsanleitung (dieser Teil) Positiver Pol. Batteriebehälter * Zum Transportieren sollten die Batterien im mitgelieferten Batteriebehälter aufbewahrt werden, um Schäden und Kurzschlüsse zu vermeiden.
Einlegen der Batterien Das Laden der Batterien ist nicht möglich, wenn die Polarität der Batterien nicht mit der des Ladegeräts übereinstimmt. Sicherstellen, dass die Batterien richtig, wie in der Zeichnung dargestellt, eingelegt werden.
Der Ladevorgang 1 Den Netzstecker am Netzeingang einstecken. Ladegerät- 2 Die Batterien, wie in „Einlegen der Batterien” beschrieben, einlegen. 3 Den Netzstecker in eine Steckdose (100 240 V Wechselstrom) stecken. Die Ladeanzeige leuchtet und das Gerät beginnt zu laden. 4 Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt die Ladeanzeige. Wenn der Ladevorgang beendet ist, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird. Dann die Batterien entnehmen.
Informationen über wiederaufladbare Batterien Dieses Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch mit Olympus-CAMEDIADigitalkameras bestimnt. Niemals für andere Geräte benutzen. 1 Entladung. ● Batterien verlieren ihre Ladung, wenn sie nicht benutzt werden. Regelmäßig vor Gebrauch laden. 2 Lebensdauer der Batterie. ● Abhängig vom Gebrauch können die Batterien ca. 300 mal wieder aufgeladen werden. 3 Arbeitstemperatur. ● Batterien sind chemische Produkte.
Wartung Um die Kunststoffummantelung nicht zu beschädigen, sollten Schmutzablagerungen mit einem weichen, trockenen Tuch entfernt werden. Reinigen mit einem feuchten Tuch verursacht Fehlfunktionen des Geräts. Außerdem ist die Verwendung von Reinigungsmittel, Alkohol, Verdünnungsmittel, Benzin u.ä. zu vermeiden, da sonst die Beschriftung entfernt wird und verschossene Stellen entstehen. Die Kontakte am Ladegerät und an den Batterien regelmäßig mit einem trockenen Tuch reinigen.
Precauciones de seguridad importantes Asegúrese de conservar este manual de instrucción a mano para referencia futura. En el manual de instrucciones se emplean ciertos símbolos para la protección del medio ambiente, así como la de los usuarios contra lesiones o daños. Familiarícese con los siguientes símbolos y definiciones antes de leer el manual. Advertencia Precaución Indica acciones que pueden causar lesiones graves o muerte. Indica acciones que pueden resultar en daños o lesiones.
Notas sobre uso (cargador de pilas) PELIGRO ● No intente emplear este cargador con otras pilas que no sean las NiMH de Olympus CAMEDIA. El usarlo con otras pilas puede causar fugas, recalentamiento y explosión. ● No sumerja el cargador en el agua. El usarlo en un lugar húmedo tal como en un cuarto de baño puede causar incendios, descargas eléctricas y recalentamiento. ● No use el cargador con pilas insertadas con polos y invertidos. Esto puede causar daños a las pilas, fugas, recalentamiento o explosión.
PRECAUCIONES ● No use el cargador si el enchufe está dañado o si no está correctamente conectado al tomacorriente, de lo contrario pueden ocurrir cortocircuitos, incendio o descargas eléctricas. ● Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente cuando no está cargando pilas. Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente. Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente.
Notas sobre uso (Pilas recargables B-01E) PELIGRO ● Asegúrese de emplear el cargador de pila de la series B-20C/BU-100/BU-200/ BU-300 exclusivamente. ● No inserte las pilas con la polaridad , invertida. ● No suelde los cables o terminales directamente sobre una pila ni la modifique. ● No conecte los terminales y entre sí ni deje que las pilas tengan contacto con metales tales como collares o horquillas para el cabello.
PRECAUCIONES ● Las pilas recargables B-01E son para uso exclusivo con cámaras digitales Olympus CAMEDIA. No las use en combinación con otros equipos. ● No exponga las pilas a choques fuertes. ● No use pilas cargadas y descargadas conjuntamente. ● No use otros tipos de pilas o pilas que tienen diferentes voltajes o marcas. ● Cuando conecte más de dos pilas, asegúrese de que hayan sido cargadas simultáneamente.
Contenido del paquete Nombre de los componentes Indicador de carga ● Durante la carga se enciende el indicador rojo. ● Se apaga cuando la carga ha sido completada. Enchufe de alimentación * El formato del enchufe varía según el país. Manual de Instrucciones (este libro) Contactos positivos ESPAÑOL Contactos negativos Conector CA Estuche de batería * Cuando traslade la batería, utilice el estuche de batería suministrado para evitar daños y cortos circuitos.
Colocación de las pilas No cargue las pilas si la polaridad de las mismas no coincide con las polaridades del cargador. Asegúrese de colocar las pilas en el sentido correcto como se muestra en la figura.
Método para cargar las pilas 1 Conecte el enchufe de alimentación al conector CA de la unidad principal. 2 Inserte las pilas como se indica en "Inserción de las pilas" en las instrucciones. 3 Levante el enchufe de alimentación como se indica en la figura y enchúfelo en la salida eléctrica (100 - 240 V CA). 4 Al terminar la carga se apaga el indicador rojo de carga. Asegúrese de desenchufar el cargador del tomacorriente al terminar la carga. Luego, extraiga las pilas.
Información sobre las pilas recargables Este cargador sólo sirve para uso con las cámaras digitales Olympus CAMEDIA. Nunca lo emplee con otro equipo. 1 Descarga ● Las pilas se autodescargan si no están en uso. Asegúrese de cargarlas regularmente antes de emplearlas. 2 Vida de servicio de la pila ● Dependiendo del uso es posible cargar y descargar las pilas 300 veces aprox. 3 Temperatura de funcionamiento ● Las pilas contienen productos químicos.
Mantenimiento Para no dañar el plástico, limpie la suciedad con un paño seco y blando. El uso de trapo mojado podría resultar en fallos. Desista utilizar alcohol, diluyente, bencina, detergente, etc., ya que estos podrían borrar y/o descolorar los impresos. Limpie con un paño seco de vez en cuando los polos negativo y positivo del cargador y terminales de las pilas. La suciedad de los mismos podría resultar en la carga incorrecta.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 43
● ● ● ● ● ● ● ● 44
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 45
● ● ● ● ● ● 46
● ● 47
1 2 3 4 * ● ● ● ● ● ● 49
1 ● 2 ● 3 ● ● ● ● 50
http://www.olympus.com/ OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. (Customer support) Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA): 24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/ Phone customer support: Tel.