00e_kihonhen_cover1.fm Page 1 Friday, August 27, 2004 1:45 PM Basic Manual DIGITAL CAMERA D-590 ZOOM C-470 ZOOM X-500 ENGLISH....................... 2 FRANÇAIS .................. 28 ESPAÑOL ................... 54 DEUTSCH ...................
000e_kihonhen.book Page 2 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Contents En 2 Unpacking the box contents....................................................................3 What can this camera do? ......................................................................4 Safety precautions ..................................................................................7 General precautions......................................................................7 FCC Notice .....................................
000e_kihonhen.book Page 3 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Unpacking the box contents If any item is missing or damaged, contact your dealer from whom you purchased the camera.
000e_kihonhen.book Page 4 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM What can this camera do? The camera has 10 shooting scene modes. Just choose a desired shooting scene mode and press the shutter button to take pictures. The camera does all the rest. En NIGHT SCENE SELF PORTRAIT CUISINE INDOOR LANDSCAPE + PORTRAIT LANDSCAPE You can frame, take, and view your shots all on the very clear 1.8" monitor. Pictures that you take will be recorded on the xD-Picture Card.
000e_kihonhen.book Page 5 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM What can this camera do? The camera can play back the pictures on TV. En When the camera is connected to a computer or printer... Image data stored on the card can be transmitted or played back by installing supplied CD-ROM. Connect the camera to a PictBridge compatible printer, and you can print your pictures without the use of a computer. Use the 3x optical zoom and digital zoom (total 12x seamless zoom) to get up close to the subject.
000e_kihonhen.book Page 6 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM For customers in North and South America For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : D-590 ZOOM, C-470 ZOOM, X-500 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Address : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY 11747-9058 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE En This device complies with Part 15 of the FCC rules.
000e_kihonhen.book Page 7 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Safety precautions Before using this camera, please thoroughly read the precautions hereinunder as well as “Precautions” for use shown in the Advanced manual. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.
000e_kihonhen.book Page 8 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Safety precautions En Grounding, Polarization — If this product can be used with a specified AC adapter, the adapter may be equipped with a polarized alternating current line plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it.
000e_kihonhen.book Page 9 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Safety precautions • • • Adjust or relocate the receiving antenna. Increase the distance between the camera and receiver. Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help. Only the OLYMPUS-supplied USB cable should be used to connect the camera to USB-enabled personal computers (PC).
000e_kihonhen.book Page 10 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Attaching the strap Thread the strap through the strap eyelet as shown. En Strap Pull the strap tight, making sure that it is securely fastened and does not come loose. Do not swing the camera around by the strap or pull the strap with excessive force as this may cause the strap to break. Attach the strap correctly so that it does not come off.
000e_kihonhen.book Page 11 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Charging the battery This camera uses an Olympus lithium ion battery (LI-12B). The battery is not fully charged when the camera is purchased. Fully charge the battery before first use. Charging time Approx. 2 hours Plug in the power cord in the sequence indicated by c and d. Power cord for the battery charger En Lithium ion battery charger (LI-10C) AC wall outlet Place the battery in the battery charger. Insert as indicated by the arrow.
000e_kihonhen.book Page 12 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Loading and removing the battery This camera uses an Olympus lithium ion battery. Check the following items before loading or removing the battery: cThe lens barrier is closed. dThe monitor is off. En cLens barrier dMonitor Loading the battery Slide the battery compartment/card cover in the direction of A. The cover is unlocked and opens in the direction of B.
000e_kihonhen.book Page 13 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Loading and removing the battery Close the battery compartment/ card cover in the direction of C, and slide in the direction of D. C D Do not try to forcibly close the cover. The cover closes easily when the battery is properly oriented and inserted. If the cover does not close easily, check the orientation of the battery. For the number of storable pictures when a fully charged new battery is used, see the “6.
000e_kihonhen.book Page 14 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Loading and removing the battery Slide the battery lock knob in the direction of the arrow. The battery will eject partially. En Battery lock knob Pull the battery out. Close the battery compartment/ card cover in the direction of C, and slide in the direction of D.
000e_kihonhen.book Page 15 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Inserting and removing the card xD-Picture Card This camera uses an xD-Picture Card to record pictures. “Card” in the manuals refer to the xD-Picture Card. Pictures recorded and stored on the picture card can be erased or transferred and edited on a computer. You can use this space to briefly describe the contents of the picture card. En These are the contacts for reading the camera signals. Do not touch the gold area.
000e_kihonhen.book Page 16 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Inserting and removing the card Inserting the card This camera stores image data on an xD-Picture Card. No pictures can be stored unless a card has been inserted in the camera. Check the following items before inserting or removing the card: cThe lens barrier is closed. dThe monitor is off. En cLens barrier dMonitor Slide the battery compartment/card cover in the direction of A. The cover is unlocked and opens in the direction of B.
000e_kihonhen.book Page 17 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Inserting and removing the card Orient the card and insert it into the spring-loaded card slot as shown. Card The card will lock into place when fully inserted. En Push the card in as far as it will go. The card can only be inserted one way; inserting it with incorrect orientation or obliquely may cause damage to the connectors and the card may get stuck in the camera.
000e_kihonhen.book Page 18 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Inserting and removing the card Removing the card Open the battery compartment/card cover. En Push the card all the way in to unlock it, then release your finger slowly to let the card eject slowly. The card will eject partially. Do not push the card in with a hard or pointed item such as a ballpoint pen. Releasing your finger quickly after pushing the card in may cause it to shoot out of the slot. Remove the card.
000e_kihonhen.book Page 19 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Power on/off The camera can be turned on by different operation in “shooting mode” or “playback mode.” When you use the camera for the first time, the message saying [Y/M/D] appears on the monitor. For the details of the setting procedure, see the separate Advanced manual (CD-ROM). En Never open the battery compartment/card cover, or connect or disconnect the battery or AC adapter while the camera is turned on.
000e_kihonhen.book Page 20 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Power on/off How to turn the camera off ĂŽ Slide the power switch until it slightly clicks. After retracting the lens, slide the power switch to the OFF position. The monitor turns off. En Stop sliding After retracting the switch. the lens Slide to OFF. Do not slide the power switch directly to the OFF position. Doing so may cause damage to the camera.
000e_kihonhen.book Page 21 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Holding the camera correctly When taking pictures, hold the camera firmly with both hands while keeping your elbows at your sides to prevent the camera from moving. It may cause camera movement, extending your arms or not keeping your elbows at your sides. Horizontal grip En Vertical grip Incorrect grip Keep your fingers and the strap away from the lens, flash, and microphone.
000e_kihonhen.book Page 22 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Taking still pictures The following section describes how to take pictures using the monitor. Green lamp Card access mark e P (# Flash standby/ flash charging o HQ 2272*1704 En 20a AF target mark For details regarding the display on the monitor, please refer to the Advanced manual (CD-ROM). Slide the power switch to ON. When power is turned on, the lens barrier opens, the lens extends, and the monitor turns on automatically.
000e_kihonhen.book Page 23 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Taking still pictures Confirm on the monitor that the battery check indicator is e (green). Battery check e P o HQ 2272*1704 20a En Battery check The battery check indicator changes as follows. e Lights (Green) Pictures can be taken. f Lights (Red) The battery is running low. Replace with a charged battery or charge the battery. [BATTERY EMPTY] is displayed. The battery is exhausted. Replace with a charged battery or charge the battery.
000e_kihonhen.book Page 24 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Taking still pictures Press the shutter button halfway. When the focus and exposure are locked, the green lamp lights steadily. En When the flash is going to fire, the flash standby indicator lights. If the green lamp blinks, this means that the focus is not yet locked. Press the shutter button half-way again. Press the shutter button all the way (fully) down to take the picture. The picture is stored on the card.
000e_kihonhen.book Page 25 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Taking still pictures To turn the camera off, slide the power switch until it slightly clicks. After retracting the lens, slide the power switch to the OFF position. The monitor turns off. Stop sliding After retracting the switch. the lens Slide to OFF. En Do not slide the power switch directly to the OFF position. Doing so may cause damage to the camera.
000e_kihonhen.book Page 26 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Playing back still pictures When the playback mode is activated, the last picture taken is displayed on the monitor. When the power switch is set to Playback (q) button the OFF position, press the playback (q) button. En Playback mode is selected and the last picture taken is displayed on the monitor. Monitor In shooting mode, pressing the playback button displays the pictures.
000e_kihonhen.book Page 27 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Information on OLYMPUS Master The OLYMPUS Master is an application software for editing and controlling the pictures taken with the camera on your computer. Using this software, you can sort and control various pictures taken just like you could with photo albums. Also, you can easily transfer the pictures from the camera then edit or print them as you like. En In the separate Advanced manual, the following detailed information is available.
000e_kihonhen.book Page 28 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Table des matières Fr 28 Déballage du contenu du carton ...........................................................29 Quelles sont les fonctions de cet appareil photo ?................................30 Consignes de sécurité...........................................................................33 Consignes générales ..................................................................33 Avis de la FCC ..........................................
000e_kihonhen.book Page 29 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Déballage du contenu du carton Si un élément est manquant ou endommagé, contactez le revendeur de l’appareil photo.
000e_kihonhen.book Page 30 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Quelles sont les fonctions de cet appareil photo ? L’appareil photo propose 10 modes de scènes de prise de vue. Sélectionnez simplement le mode de scène de prise de vue de votre choix et appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. L’appareil photo se charge du reste. SCENE NUIT AUTO-PORTRAIT CUISINE INTERIEUR PAYSG + PORTRT PAYSAGE Fr Vous pouvez cadrer, prendre et afficher vos photos sur l’écran ACL 1,8" particulièrement lumineux.
000e_kihonhen.book Page 31 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Quelles sont les fonctions de cet appareil photo ? L’appareil photo permet d’afficher les images sur un téléviseur. Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur ou à une imprimante... Les données d’image enregistrées sur la carte peuvent être transmises ou lues en installant le CD-ROM fourni. Fr Connectez l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge et vous pouvez imprimer sans passer par un ordinateur.
000e_kihonhen.
000e_kihonhen.book Page 33 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Consignes de sécurité Avant d’utiliser cet appareil photo, lisez attentivement les consignes ci-dessous ainsi que les “Précautions” qui figurent dans le Manuel avancé. ATTENTION RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE). CE PRODUIT NE RENFERME AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR VOS SOINS.
000e_kihonhen.book Page 34 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Consignes de sécurité Fr Mise à la terre, polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur secteur déterminé, ce dernier est peut-être équipé d’une fiche secteur polarisée (une fiche dont une lame est plus large que l’autre). Ce dispositif de sécurité évite de brancher la fiche à l’envers dans la prise secteur. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la prise murale, retirez-la, retournez-la et réinsérez-la.
000e_kihonhen.book Page 35 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Consignes de sécurité Toutefois, il n’est pas garanti que de telles interférences surviendront dans une installation déterminée.
000e_kihonhen.book Page 36 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Fixation de la courroie Faites passer la courroie dans l’œillet comme illustré ci-contre. Fr Courroie Tirez fermement sur la courroie, puis vérifiez qu’elle est solidement attachée et qu’elle ne peut pas se détacher. Remarque Ne faites pas balancer l’appareil photo à l’aide de la courroie et ne tirez pas dessus trop fort. Cela pourrait la casser. Fixez correctement la courroie afin qu’elle ne se détache pas.
000e_kihonhen.book Page 37 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Recharge de la batterie Cet appareil photo emploie une batterie Olympus au lithium ion (LI-12B). La batterie n’est pas complètement chargée au moment de l’achat de l’appareil. Chargez-la complètement avant la première utilisation. Durée de charge Environ 2 heures Branchez le cordon d’alimentation dans l’ordre indiqué par c et d.
000e_kihonhen.book Page 38 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Mise en place et retrait de la batterie Cet appareil photo emploie une batterie Olympus au lithium ion. Vérifiez les points suivants avant de charger ou de retirer la batterie : cLe capot de protection de l’objectif est fermé. dL’écran ACL est éteint. Fr cCapot de protection de l’objectif dÉcran ACL Mise en place de la batterie Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie/carte dans le sens de A.
000e_kihonhen.book Page 39 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Mise en place et retrait de la batterie Refermez le couvercle du compartiment de la batterie/carte dans le sens de C et faites-le glisser dans le sens de D. C D Conseils Ne forcez pas le couvercle en le fermant. Lorsque la batterie est correctement orientée et insérée, le couvercle se ferme facilement. Si le couvercle se ferme mal, vérifiez l’orientation de la batterie.
000e_kihonhen.book Page 40 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Mise en place et retrait de la batterie Faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche. La batterie s’éjecte partiellement. Fr Bouton de verrouillage de la batterie Extrayez la batterie. Refermez le couvercle du compartiment de la batterie/carte dans le sens de C et faites-le glisser dans le sens de D.
000e_kihonhen.book Page 41 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Insertion et retrait de la carte xD-Picture Card Cet appareil photo utilise une carte xD-Picture Card pour enregistrer les images. Dans les manuels, “carte” désigne la carte xD-Picture Card. Les photos enregistrées et mémorisées sur la carte photos peuvent être effacées ou transférées et retouchées sur un ordinateur. Vous pouvez utiliser cet espace pour décrire brièvement le contenu de la carte.
000e_kihonhen.book Page 42 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Insertion et retrait de la carte Insertion de la carte Cet appareil enregistre les données d’image sur une carte xD-Picture Card. Aucune vue ne peut être enregistrée si aucune carte n’a été insérée dans l’appareil. Vérifiez les points suivants avant d’insérer ou de retirer la carte : cLe capot de protection de l’objectif est fermé. dL’écran ACL est éteint.
000e_kihonhen.book Page 43 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Insertion et retrait de la carte Orientez la carte et insérez-la dans le connecteur de carte à ressort comme illustré ci-contre. Carte La carte se verrouille dans son emplacement lorsqu’elle est insérée à fond. Conseils Appuyez sur la carte le plus loin possible.
000e_kihonhen.book Page 44 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Insertion et retrait de la carte Retrait de la carte Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Fr Appuyez à fond sur la carte pour la déverrouiller, puis relâchez lentement le doigt pour qu’elle s’éjecte lentement. La carte s’éjecte partiellement. Remarque N’appuyez pas sur la carte à l’aide d’un objet dur ou pointu tel qu’un stylo à bille.
000e_kihonhen.book Page 45 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Mise en marche/arrêt Il est possible de mettre l’appareil photo sous tension de différentes manières en “mode prise de vue” ou en “mode affichage”. Conseils La première fois que vous utilisez l’appareil photo, le message [A/M/J] s’affiche sur l’écran ACL. Pour plus d’informations sur la procédure de réglage, reportez-vous au Manuel avancé séparé (CD-ROM).
000e_kihonhen.book Page 46 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Mise en marche/arrêt Comment éteindre l’appareil photo Î Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt jusqu’à ce qu’il émette un léger déclic. Une fois l’objectif rentré, faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt sur la position Arrêt (OFF). L’écran ACL s’éteint. Fr Cessez de faire Une fois Faites-le glisser glisser l’interrupteur. l’objectif rentré sur Arrêt (OFF).
000e_kihonhen.book Page 47 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Comment tenir l’appareil photo Lorsque vous prenez des photos, tenez fermement l’appareil photo avec les deux mains tout en appuyant les coudes le long du corps pour éviter de bouger. Si vous étendez vos bras ou ne gardez pas vos coudes le long du corps, le risque de bougé de l’appareil est plus grand.
000e_kihonhen.book Page 48 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Prise de vues fixes La section suivante explique comment prendre des photos à l’aide de l’écran ACL. Voyant vert Flash en attente/flash en cours de recharge Indicateur d’accès à la carte e P (# o HQ 2272*1704 20a Repères de mise au point automatique Fr Pour plus d’informations sur l’affichage sur l’écran ACL, reportez-vous au Manuel avancé (CD-ROM). Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt sur la position ON (Marche).
000e_kihonhen.book Page 49 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Prise de vues fixes Vérifiez sur l’écran ACL que l’indicateur de contrôle de la batterie est e (vert). Contrôle de la batterie e P o HQ 2272*1704 20a Contrôle de la batterie Fr L’indicateur de contrôle de la batterie change comme suit. e Allumé (Vert) Vous pouvez prendre des photos. f Allumé (Rouge) La batterie est bientôt vide. Chargez-la ou remplacez-la par une batterie chargée. [BATTERIE VIDE] est affiché. La batterie est déchargée.
000e_kihonhen.book Page 50 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Prise de vues fixes Enfoncez le déclencheur à micourse. Si la mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant vert reste allumé. Conseils Fr Lorsque le flash est prêt pour la prise de vue, l’indicateur de veille du flash reste allumé. Si le voyant vert clignote, la mise au point n’est pas encore mémorisée. Enfoncez de nouveau le déclencheur à mi-course. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
000e_kihonhen.book Page 51 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Prise de vues fixes Pour mettre l’appareil photo hors tension, faites glisser l’interrupteur Marche/ Arrêt jusqu’à ce qu’il émette un léger déclic. Une fois l’objectif rentré, faites glisser l’interrupteur Marche/ Arrêt sur la position Arrêt (OFF). Cessez de faire Une fois Faites-le glisser glisser l’interrupteur. l’objectif rentré sur Arrêt (OFF). Fr L’écran ACL s’éteint.
000e_kihonhen.book Page 52 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Affichage d’images fixes Lorsque le mode affichage est activé, la dernière photo prise apparaît sur l’écran ACL. Lorsque l’interrupteur Marche/ Arrêt est en position Arrêt (OFF), appuyez sur la touche de lecture (q). Touche de lecture (q) Le mode affichage est sélectionné et la dernière photo prise apparaît sur l’écran ACL. Fr Écran ACL Conseils En mode de prise de vue, l’appui de la touche de lecture entraîne l’affichage des photos.
000e_kihonhen.book Page 53 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Informations sur OLYMPUS Master OLYMPUS Master est un logiciel permettant d’éditer et de contrôler les images prises avec l’appareil photo sur votre ordinateur. À l’aide de ce logiciel, vous pouvez trier et contrôler différentes images comme vous le feriez avec des albums photo. Vous pouvez aussi transférer aisément les images depuis l’appareil photo, puis les éditer ou les imprimer à votre guise.
000e_kihonhen.book Page 54 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Contenidos Es 54 Desembalaje del contenido de la caja ..................................................55 ¿Qué puede hacer esta cámara? .........................................................56 Precauciones de seguridad...................................................................59 Precauciones generales .............................................................59 Aviso FCC............................................................
000e_kihonhen.book Page 55 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Desembalaje del contenido de la caja Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró la cámara.
000e_kihonhen.book Page 56 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM ÂżQuĂ© puede hacer esta cámara? La cámara tiene 10 modos de escena de fotografĂa. Seleccione el modo de escena de fotografĂa deseado y pulse el botĂłn obturador para tomar fotografĂas. La cámara hará el resto. ESC.NOCT INTERIORES AUTO - RETRATO COCINA PAIS. + RETR. PAISAJE Es Puede enmarcar, tomar y ver sus fotografĂas en el monitor de 1,8 pulgadas. La fotografĂas que tome se grabarán en la tarjeta xDPicture Card.
000e_kihonhen.book Page 57 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM ÂżQuĂ© puede hacer esta cámara? Las fotografĂas se pueden reproducir en un televisor. Si la cámara está conectada a un ordenador o impresora... Los datos de imágenes almacenados en la tarjeta se pueden transmitir o reproducir si se instala el CD-ROM suministrado. Es Conecte la cámara a una impresora compatible PictBridge y podrá imprimir sus fotografĂas sin utilizar un ordenador.
000e_kihonhen.book Page 58 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Para clientes de Norteamérica y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : D-590 ZOOM, C-470 ZOOM, X-500 Nombre comercial : OLYMPUS Parte responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY 11747-9058 U.S.A.
000e_kihonhen.book Page 59 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Precauciones de seguridad Antes de utilizar esta cámara, lea detenidamente las precauciones siguientes asà como “Precauciones” de uso que se incluyen en el Manual avanzado. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA PARTE POSTERIOR). NINGUNA PIEZA EN EL INTERIOR PUEDE SER MANIPULADA POR EL USUARIO.
000e_kihonhen.book Page 60 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Precauciones de seguridad Es Toma de tierra, polarizaciĂłn — Si este producto se utiliza con un adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de corriente alterna polarizado (un enchufe con una paleta más ancha que la otra). Esta caracterĂstica de seguridad permite que el enchufe se ajuste a la toma Ăşnicamente de una forma.
000e_kihonhen.book Page 61 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Precauciones de seguridad Sin embargo, no hay garantĂa de que la interferencia no ocurrirá en una instalaciĂłn concreta. Si este equipo causa interferencias con la recepciĂłn de la radio y la televisiĂłn lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia poniendo en práctica alguna de las siguientes medidas: • Ajuste o vuelva a colocar la antena receptora.
000e_kihonhen.book Page 62 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM FijaciĂłn de la correa Haga pasar la correa a travĂ©s del enganche para correa como se muestra. Correa Tire de la correa para comprobar que ha quedado firmemente sujeta, sin riesgos de que se afloje. Es Nota No balancee la cámara sujetándola por la correa o tire de la correa con una fuerza excesiva, ya que la correa podrĂa romperse. Fije la correa correctamente para que no se suelte.
000e_kihonhen.book Page 63 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Carga de la baterĂa Esta cámara utiliza una baterĂa de iones de litio Olympus (LI-12B). Cuando usted adquiere la cámara, la baterĂa no está cargada completamente. Debe cargar completamente la baterĂa antes de usarla por primera vez. Tiempo de carga Aprox. 2 horas Enchufe el cable de alimentaciĂłn en el orden indicado por c y d.
000e_kihonhen.book Page 64 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM CĂłmo instalar y retirar la baterĂa Esta cámara utiliza una baterĂa de iones de litio Olympus. Compruebe los siguientes elementos antes de instalar o retirar la baterĂa: cEl cubreobjetivo está cerrado. dEl monitor está apagado. cCubreobjetivo Es dMonitor InstalaciĂłn de la baterĂa Deslice la tapa del compartimento de la baterĂa / tarjeta en la direcciĂłn que indica A.
000e_kihonhen.book Page 65 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM CĂłmo instalar y retirar la baterĂa Cierre la tapa del compartimento de la baterĂa / tarjeta en la direcciĂłn que indica C, y deslĂcela en la direcciĂłn que indica D. C D Sugerencias No fuerce la tapa para cerrarla. La tapa del compartimento debe cerrarse fácilmente cuando la baterĂa está correctamente orientada e insertada. Si la tapa no se cierra fácilmente, compruebe la orientaciĂłn de la baterĂa.
000e_kihonhen.book Page 66 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM CĂłmo instalar y retirar la baterĂa Deslice el pestillo de bloqueo de la baterĂa en la direcciĂłn de la flecha. La baterĂa será expulsada. Pestillo de bloqueo de la baterĂa Es Extraiga la baterĂa. Cierre la tapa del compartimento de la baterĂa / tarjeta en la direcciĂłn que indica C, y deslĂcela en la direcciĂłn que indica D.
000e_kihonhen.book Page 67 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM CĂłmo insertar y extraer la tarjeta xD-Picture Card Esta cámara utiliza una tarjeta fotográfica xD-Picture Card para grabar fotografĂas. En este manual se emplea el tĂ©rmino “tarjeta” para referirse a la tarjeta xD-Picture Card. Las fotografĂas grabadas y almacenadas en la tarjeta pueden transferirse y editarse en un ordenador. Puede utilizar este espacio para describir brevemente los contenidos de la tarjeta.
000e_kihonhen.book Page 68 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM CĂłmo insertar y extraer la tarjeta InserciĂłn de la tarjeta Esta cámara almacena los datos de imágenes en una tarjeta xD-Picture Card. No se pueden tomar fotografĂas si no se ha insertado una tarjeta en la cámara. Compruebe los siguientes elementos antes de insertar o extraer la tarjeta: cEl cubreobjetivo estĂ© cerrado. dEl monitor estĂ© apagado.
000e_kihonhen.book Page 69 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM CĂłmo insertar y extraer la tarjeta Oriente e inserte la tarjeta en la ranura con resorte tal como se muestra. Tarjeta La tarjeta se bloqueará en su posiciĂłn cuando estĂ© completamente insertada. Sugerencias Empuje la tarjeta hasta el fondo. Nota La tarjeta sĂłlo puede insertarse en una direcciĂłn, insertarla con una orientaciĂłn incorrecta u oblicuamente puede dañar los conectores y la tarjeta podrĂa quedar atascada dentro de la cámara.
000e_kihonhen.book Page 70 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM CĂłmo insertar y extraer la tarjeta ExtracciĂłn de la tarjeta Abra la tapa del compartimento de la baterĂa / tarjeta. Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y luego suelte lentamente los dedos para dejar que salga despacio. Es La tarjeta será expulsada. Nota No empuje la tarjeta con un objeto duro o punzante, como un bolĂgrafo.
000e_kihonhen.book Page 71 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Encender / apagar de la cámara La cámara puede encenderse en “modo de fotografĂa” o “modo de reproducciĂłn”. Sugerencias La primera vez que utiliza la cámara, aparece el mensaje [A/M/D] en el monitor. Para obtener informaciĂłn acerca del procedimiento de configuraciĂłn, consulte el Manual avanzado, que se incluye por separado (CD-ROM).
000e_kihonhen.book Page 72 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Encender / apagar de la cámara Cómo apagar la cámara. Î Deslice el interruptor de alimentación hasta que suene un leve clic. Después de que se retraiga el objetivo, deslice el interruptor de alimentación a la posición OFF. El monitor se apaga. Deje de deslizar Despúes de que se el interruptor. retraiga el objetivo Deslice a OFF. Nota Es No deslice directamente el interruptor de alimentación a la posición OFF.
000e_kihonhen.book Page 73 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM SujeciĂłn correcta de la cámara Al tomar fotografĂas, para evitar que se mueva la cámara, sujĂ©tela firmemente con ambas manos, apoyando los codos contra su cuerpo. Si extiende los brazos o no mantiene los codos pegados a los costados puede dar lugar a movimiento de la cámara. SujeciĂłn horizontal Es SujeciĂłn vertical SujeciĂłn incorrecta Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo, el flash y el micrĂłfono.
000e_kihonhen.book Page 74 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Toma de fotografĂas La siguiente secciĂłn describe cĂłmo tomar fotografĂas usando el monitor. Lámpara verde Flash en reposo / flash cargándose Marca de acceso a tarjeta e P (# o HQ 2272*1704 20a Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Para más informaciĂłn sobre la visualizaciĂłn en el monitor, consulte el manual avanzado (CD-ROM). Es Deslice el interruptor de alimentaciĂłn a la posiciĂłn ON.
000e_kihonhen.book Page 75 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Toma de fotografĂas Compruebe en el monitor que la indicaciĂłn de verificaciĂłn de la baterĂa es e (verde). VerificaciĂłn de la baterĂa e P o HQ 2272*1704 20a VerificaciĂłn de la baterĂa La indicaciĂłn de verificaciĂłn de la baterĂa cambia del siguiente modo. Se pueden tomar fotografĂas. e Se ilumina (verde) f Se ilumina (rojo) La carga de la baterĂa es baja. SustitĂşyala por una baterĂa cargada o cargue la baterĂa. Se muestra el mensaje [BATER.
000e_kihonhen.book Page 76 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Toma de fotografĂas Presione el botĂłn obturador hasta la mitad. El enfoque y la exposiciĂłn quedan bloqueados y se ilumina la lámpara verde permanentemente. Sugerencias Cuando el flash va a dispararse, se enciende la lámpara de flash en reposo. Si parpadea la lámpara verde, significa que el enfoque aĂşn no está bloqueado. Vuelva a presionar el botĂłn obturador hasta la mitad. Es PresiĂłnelo a fondo (completamente) para tomar la fotografĂa.
000e_kihonhen.book Page 77 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Toma de fotografĂas Para apagar la cámara, deslice el interruptor de alimentaciĂłn hasta que suene un leve clic. DespuĂ©s de que se retraiga el objetivo, deslice el interruptor de alimentaciĂłn a la posiciĂłn OFF. Deje de deslizar DespĂşes de que se el interruptor. retraiga el objetivo Deslice a OFF. El monitor se apaga. Es Nota No deslice directamente el interruptor de alimentaciĂłn a la posiciĂłn OFF. Hacerlo podrĂa provocar daños en la cámara.
000e_kihonhen.book Page 78 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM ReproducciĂłn de fotografĂas Cuando está activado el modo de reproducciĂłn, se muestra en el monitor la Ăşltima fotografĂa tomada. Cuando el interruptor de alimentaciĂłn estĂ© en la posiciĂłn OFF, presione el botĂłn de reproducciĂłn (q). BotĂłn de reproducciĂłn (q) Se activa el modo de reproducciĂłn y se muestra en el monitor la Ăşltima fotografĂa tomada.
000e_kihonhen.book Page 79 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM InformaciĂłn sobre OLYMPUS Master OLYMPUS Master es un software de aplicaciĂłn para editar y controlar en el ordenador las fotografĂas tomadas con la cámara. Mediante este software, podrá clasificar y controlar varĂas fotografĂas de la misma forma que lo harĂa en un álbum de fotos. Además, podrá transferir fácilmente las fotografĂas de la cámara y editarlas o imprimirlas como desee.
000e_kihonhen.book Page 80 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Inhalt De 80 Inhalt der Verpackung ...........................................................................81 Funktionen der Kamera.........................................................................82 VorsichtsmaĂźnahmen ...........................................................................85 Allgemeine VorsichtsmaĂźnahmen ..............................................85 FCC-Vermerk...................................................
000e_kihonhen.book Page 81 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Inhalt der Verpackung Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an den Händler, bei dem die Kamera erworben wurde.
000e_kihonhen.book Page 82 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Funktionen der Kamera Die Kamera verfügt über 10 Motiv Programme. Zum Fotografieren wählen Sie einfach das gewünschte Motivprogramm und drücken den Auslöser. Die Kamera erledigt den Rest. NACHTAUFNAHME SELBSTPORTRÄIT SPEISEN INNENAUFNAHME LAND./PORTRÄIT LANDSCHAFT De Der gestochen scharfe 1,8" LCDDie Bilder werden Monitor erlaubt das Wählen des auf der xD-Picture Bildausschnitts bei der Aufnahme Card gespeichert.
000e_kihonhen.book Page 83 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Funktionen der Kamera Die Kamera kann die Bilder auf einem Fernsehgerät wiedergeben. Bei Anschluss der Kamera an einen Computer oder Drucker... Sie können auf der Karte gespeicherte Bilddaten mit der Software auf der mitgelieferten CD-ROM übertragen oder wiedergeben. Wenn Sie die Kamera an einen PictBridgekompatiblen Drucker (Direktdruckfunktion) anschließen, können Sie Ihre Bilder auch ohne Computer sofort ausdrucken.
000e_kihonhen.book Page 84 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in den USA Konformitätserklärung Modellnummer : D-590 ZOOM, C-470 ZOOM, X-500 Markenname : OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : Anschrift : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY 11747-9058 U.S.A. Telefonnummer : 1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft. FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
000e_kihonhen.book Page 85 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Vorsichtsmaßnahmen Bevor Sie die Kamera in Gebrauch nehmen, lesen Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sowie auch die „Vorsichtsmaßnahmen“ zum Gebrauch im Erweiterte Anleitung. VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU VERRINGERN, DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND) NICHT ENTFERNEN. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN.
000e_kihonhen.book Page 86 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Vorsichtsmaßnahmen De Erdung, Polung — In gewissen Ländern ist für den Netzbetrieb des Produkts ein Netzteil mit einem gepolten Netzstecker vorgeschrieben (ein Stecker, bei dem eine Kontaktklinge breiter ist als die andere). Dieses Sicherheitsmerkmal sorgt dafür, dass der Stecker nur in einer Ausrichtung in die Steckdose passt. Sollte sich der Stecker nicht einstecken lassen, drehen Sie ihn um und stecken ihn dann erneut ein.
000e_kihonhen.book Page 87 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Vorsichtsmaßnahmen • • • Ausrichten oder Umstellen der Antenne. Vergrößern des Abstands zwischen Kamera und Empfänger. Anschluss des Geräts an eine Steckdose in einem Versorgungskreis, der von dem des Empfängers getrennt ist. • Wenn Sie diesbezüglich Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Rundfunkfachmann. Die Kamera darf nur über von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel mit einem USBkompatiblen Computer verbunden werden.
000e_kihonhen.book Page 88 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Anbringen des Trageriemens Führen Sie den Trageriemen durch die Trageriemenöse (siehe Abbildung). Trageriemen Ziehen Sie den Trageriemen straff und achten Sie darauf, dass er sicher befestigt ist und sich nicht lösen kann. De Hinweis Schwenken Sie die Kamera nicht am Trageriemen hin und her, und ziehen Sie auch nicht übermäßig stark daran, da er dadurch reißen kann. Bringen Sie den Trageriemen ordnungsgemäß an, damit er sich nicht lösen kann.
000e_kihonhen.book Page 89 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Aufladen des Akkus Diese Kamera arbeitet mit einem Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-12B). Wenn Sie die Kamera kaufen, ist der Akku noch nicht vollständig geladen. Laden Sie den Akku daher erst vollständig auf. Ladezeit ca. 2 Stunden Stecken Sie das Netzkabel in der durch c und d angegebenen Reihenfolge ein. Netzkabel für das Akku-Ladegerät. Ladegerät für Lithium-IonenAkku (LI-10C) Netzsteckdose Legen Sie den Akku in das Ladegerät ein.
000e_kihonhen.book Page 90 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Einlegen und Herausnehmen des Akkus Diese Kamera arbeitet mit einem Olympus Lithium-Ionen-Akku. ĂśberprĂĽfen Sie folgende Punkte, bevor Sie die Kamera einschalten: cDer Objektivschutzschieber ist geschlossen. dDer LCD-Monitor ist abgeschaltet. cObjektivschutzschieber dLCD-Monitor Einlegen des Akkus De Schieben Sie den Akku-/ Kartenfachdeckel in Richtung A. Der Deckel wird dadurch entriegelt und kann in Richtung B aufgeklappt werden.
000e_kihonhen.book Page 91 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Einlegen und Herausnehmen des Akkus Klappen Sie den Akku-/ Kartenfachdeckel in Richtung C zu und schieben Sie ihn dann in Richtung D. C D Tipps Versuchen Sie nicht, den Deckel mit Gewalt zu schließen. Der Deckel lässt sich problemlos schließen, wenn der Akku in korrekter Ausrichtung eingelegt wurde. Wenn sich der Deckel nicht problemlos schließen lässt, prüfen Sie, ob der Akku falsch herum eingesteckt wurde.
000e_kihonhen.book Page 92 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Einlegen und Herausnehmen des Akkus Schieben Sie den AkkuEntriegelungsknopf in Pfeilrichtung. Der Akku springt ein wenig heraus. Akku-Entriegelungsknopf Ziehen Sie den Akku heraus. De Klappen Sie den Akku-/ Kartenfachdeckel in Richtung C zu und schieben Sie ihn dann in Richtung D.
000e_kihonhen.book Page 93 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Einlegen und Herausnehmen der Karte xD-Picture Card Diese Kamera speichert die Bilder auf einer xD-Picture Card. Die Bezeichnung „Karte“ oder „Speicherkarte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf das Fabrikat xD-Picture Card. In diesem Bereich können Sie den Inhalt der Speicherkarte kurz beschreiben. Dies sind die Kontakte zum Lesen der Kamerasignale. Berühren Sie keinesfalls den goldenen Bereich.
000e_kihonhen.book Page 94 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Einlegen und Herausnehmen der Karte Einlegen der Karte Diese Kamera speichert Bilddaten auf einer xD-Picture Card. Bilder können nur gespeichert werden, wenn eine Karte in der Kamera eingelegt ist. Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie die Karte einlegen oder herausnehmen: cDer Objektivschutzschieber ist geschlossen. dDer LCD-Monitor ist abgeschaltet.
000e_kihonhen.book Page 95 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Einlegen und Herausnehmen der Karte Richten Sie die Karte wie in der Abbildung aus und schieben Sie sie in das unter Federdruck stehende Kartenfach. Karte Sie wird von selbst verriegelt, wenn Sie sie vollständig hineinschieben. Tipps Schieben Sie die Karte so weit wie möglich ein. Hinweis Beachten Sie die Einsteckrichtung der Karte.
000e_kihonhen.book Page 96 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Einlegen und Herausnehmen der Karte Entfernen der Karte Öffnen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel. Drücken Sie die Karte zum Entriegeln vorsichtig hinein und nehmen Sie den Finger dann langsam von der Karte, um sie langsam herausgleiten zu lassen. Die Karte springt ein wenig heraus. De Hinweis Drücken Sie nicht mit harten oder spitzen Gegenständen (Kugelschreiber u. dgl.) auf die Karte.
000e_kihonhen.book Page 97 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Ein- und Ausschalten der Kamera Die Kamera wird im „Aufnahmemodus“ und „Wiedergabemodus“ auf unterschiedliche Weise eingeschaltet. Tipps Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, erscheint die Meldung [T/M/J] auf dem Monitor. Eine detaillierte Beschreibung des Einstellvorgangs finden Sie im separaten Erweiterte Anleitung (CD-ROM).
000e_kihonhen.book Page 98 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Ein- und Ausschalten der Kamera So wird die Kamera ausgeschaltet Î Schieben Sie den Ein/AusSchalter, bis ein leises Klickgeräusch zu hören ist. Nachdem das Objektiv eingefahren wurde, schieben Sie den Ein/Aus-Schalter bis zur Position OFF. Der LCD-Monitor schaltet ab. Schalter nicht Nach Einfahren Auf OFF weiter schieben. des Objektivs schieben. Hinweis Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nicht sofort bis zur Position OFF.
000e_kihonhen.book Page 99 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Richtige Kamerahaltung Halten Sie die Kamera mit beiden Händen und legen Sie die Ellbogen am Körper an, um eine möglichst stabile Kamerahaltung zu gewährleisten. Es kann zu Kameraverwacklung kommen, wenn Sie Ihre Arme ausstrecken oder die Ellbogen nicht am Körper halten. Querformat De Hochformat Falsche Kamerahaltung Achten Sie darauf, dass Finger, Trageriemen usw. den Blitz, das Objektiv und das Mikrofon nicht verdecken.
000e_kihonhen.book Page 100 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Einzelbildaufnahme Im folgenden Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Bilder mithilfe des LCD-Monitors aufnehmen. GrĂĽne LED Blitzbereitschaft/ BlitzLadevorgang KartenZugriffsymbol e P (# o HQ 2272*1704 20a AF-Markierung Weitere Einzelheiten zu den Anzeigen auf dem LCD-Monitor finden Sie in der Erweiterte Anleitung auf Ihrer CD-ROM. De Schieben Sie den Ein/AusSchalter bis zur Position ON.
000e_kihonhen.book Page 101 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Einzelbildaufnahme Überzeugen Sie sich, dass auf dem LCD-Monitor die Akkuladezustandsanzeige e (grün) zu sehen ist. Akkuladezustand e P o HQ 2272*1704 20a Akkuladezustand Die Akkuladezustandsanzeige ändert sich wie folgt. e Leuchtet (grün) Sie können Aufnahmen erstellen. f Leuchtet (rot) Der Akku ist nahezu erschöpft. Ersetzen Sie ihn durch einen aufgeladenen Ersatzakku oder laden Sie den Akku auf. [BATTERIE LEER] wird angezeigt.
000e_kihonhen.book Page 102 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Einzelbildaufnahme Drücken Sie den Auslöser halb nach unten. Sobald Schärfe und Belichtung gespeichert sind, leuchtet die grüne LED ununterbrochen. Tipps Bei auslösebereitem Blitz leuchtet die Blitzbereitschaftsanzeige. Wenn die grüne LED blinkt, ist die Schärfe noch nicht gespeichert. Drücken Sie den Auslöser nochmals halb nach unten. De Drücken Sie den Auslöser vollständig (bis zum Anschlag) nach unten, um das Bild aufzunehmen.
000e_kihonhen.book Page 103 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Einzelbildaufnahme Zum Ausschalten der Kamera schieben Sie den Ein/Aus-Schalter, bis ein leises Klickgeräusch zu hören ist. Nachdem das Objektiv eingefahren wurde, schieben Sie den Ein/ Aus-Schalter bis zur Position OFF. Schalter nicht Nach Einfahren Auf OFF weiter schieben. des Objektivs schieben. Der LCD-Monitor schaltet ab. Hinweis De Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nicht sofort bis zur Position OFF.
000e_kihonhen.book Page 104 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Wiedergabe von Einzelbildern Wenn der Wiedergabemodus aktiviert ist, wird das zuletzt aufgenommene Bild auf dem LCD-Monitor angezeigt. Wenn sich der Ein/AusSchalter auf der Position OFF befindet, die Taste Wiedergabe (q) drücken. Wiedergabetaste (q) Der Wiedergabemodus wird ausgewählt, und das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.
000e_kihonhen.book Page 105 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM Informationen zu OLYMPUS Master OLYMPUS Master ist eine Anwendungssoftware, mit der Sie die aufgenommenen Bilder auf Ihrem Computer bearbeiten und verwalten können. Mit dieser Software können Sie Ihre Bilder ordnen und verwalten, wie Sie es auch in Fotoalben tun würden. Sie können die Bilder auch einfach von der Kamera übertragen und dann nach Belieben bearbeiten oder ausdrucken.
000e_kihonhen.
000e_kihonhen.
000e_kihonhen.book Page 28 Tuesday, August 24, 2004 1:49 PM http://www.olympus.com/ Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.