CÂMARA DIGITAL XZ-1 Manual de Instruções ● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência. ● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara.
Passo 1 Verificar o conteúdo da embalagem ou Correia Tampa da objectiva e correia da tampa da objectiva Bateria de iões de lítio LI-50B F-2AC Adaptador USB-CA Câmara digital Cabo USB Cabo AV Outros acessórios não apresentados: certificado de garantia O conteúdo pode variar consoante o local de aquisição. Passo 2 Preparar a Câmara «Preparar a Câmara» (P. 13) Passo 4 Como Utilizar a Câmara «Definições da Câmara» (P.
Definições da Câmara Utilizar os Botões Directos Pode aceder às funções mais utilizadas através dos botões directos. Regulador de zoom (P. 22, 26) Botão disparador (P. 21) Botão R (gravar vídeos) (P. 21) Botão q (alternar entre o disparo e a reprodução) (P. 21, 23) botão (P. 6) Botão INFO (alterar a visualização de informações) (P. 23, 26, 36, 38, 40, 44) Selector de modo Utilize o selector de modo para seleccionar o modo de disparo. A P Indicador iAUTO (P. 28) Programa automático (P.
Botão de navegação F (para cima)/ Botão F (compensação da exposição) (P. 38) G (para baixo)/ Botão jY (disparo sequencial/temporizador) (P. 38)/ Botão D (apagar) (P. 25) H (esquerda)/ Botão & (macro) (P. 36)/ Botão P (marca AF) (P. 37) I (direita)/ # Botão (flash) (P. 37) Botão A (P. 4, 5) Guia de operações Os símbolos FGHI apresentados para a selecção de imagens e definições indicam que é possível utilizar o botão de navegação (consultar o tópico anterior).
Utilizar o controlo ao vivo Para que o controlo ao vivo seja apresentado, prima A no modo de disparo. Pode utilizar o controlo ao vivo para ajustar as funções de disparo enquanto pré-visualiza os efeitos destas no ecrã. O controlo ao vivo não é apresentado no modo A. Consulte o tópico «Menus das Funções de Disparo» (P. 7) para obter uma lista das funções que é possível ajustar.
Utilizar os Menus Os menus podem ser utilizados para ajustar várias definições. Prima o botão m no modo de disparo ou de reprodução para visualizar os menus. Os menus permitem o acesso a várias funções de disparo e de reprodução, bem como a outras definições da câmara, incluindo opções de visualização e a data e hora. 1 3 Prima o botão . ● Os menus são apresentados.
Índice de Menus Menus das Funções de Disparo ISO AUTO h WB AUTO 4:3 LN ISO Auto 1/100 F5.0 +2.0 P ISO AUTO HD 100 125 160 200 250 320 Controlo ao vivo Camera Menu Reset Photo Mode Picture Mode WB XWSettings Flash Settings Bracket Settings Digital Zoom Image Stabilizer Exit 1/2 Natural Auto Off On Set Menu da câmara Movie Menu 1/1 Movie Resolution HD On R Exit ISO..........................................P. 39 Modo de fotografia .................P. 39 Balanço de brancos................
Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão Playback Menu 1/1 Slideshow Edit Print Order Erase ? Rotate Exit Slideshow................................P. 52 Edit....................................P. 52, 54 Print Order...............................P. 55 Erase.......................................P. 55 ? (Proteger)............................P. 56 Rotate......................................P.
Nomes dos componentes Unidade da câmara 1 5 1 2 3 6 7 10 4 8 9 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Orifício da correia.......................................... P. 13 Tampa do conector................ P. 15, 17, 60, 61, 64 Conector múltiplo......................... P. 15, 17, 60, 64 Micro conector HDMI..................................... P. 61 Luz do temporizador...................................... P. 38 Iluminador AF................................................ P. 50 Objectiva.......................
7 8 1 9 2 3 10 11 4 5 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 10 Flash.................................................. P. 37, 43, 48 Sapata........................................................... P. 80 Tampa da sapata Interruptor do flash........................................ P. 37 Entrada de acessórios............................. P. 80, 81 Ecrã................................................... P. 20, 59, 71 Botão n.......................................... P. 18, 20 Indicador luminoso.........
Ecrã Visualização do modo de disparo 1 2 34 5 6 ON 29 28 27 26 25 24 23 13 14 15 16 8 ISO AUTO h -2.0 WB AUTO OFF AF 4:3 LN HD P 1/100 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7 RC F5.0 +2.0 21 Indicador da carga da bateria........................ P. 18 Gravar dados no cartão................................. P. 78 Estabilização de imagem............................... P. 49 Flash (RC)..................................................... P. 80 Objectiva de conversão........................... P.
Visualização do modo de reprodução Visualização normal 1 Visualização pormenorizada 2 3 45 6 10 1 2 3 45 6 4/30 ’11/02/26 12:30 10 11 4/30 R G 20 19 18 17 16 15 B P 1/100 F1.8 +2.0 ISO400 WB A±0 G±0 L N 4:3 -2.0 AUTO NATURAL 100-0004 ’11/02/26 12:30 7 8 9 10 11 14 13 12 1 Indicador da carga da bateria........................ P. 18 2 Reservas de impressão/ número de impressões......................... P. 68/P. 66 Adicionar som.......................................... P. 51, 54 Proteger.....
Preparar a Câmara Colocar a correia da câmara e a tampa da objectiva 1 2 Prenda bem a correia para que não fique solta. Introduzir a bateria e o cartão de memória SD/SDHC/SDXC (vendido em separado) Utilize apenas cartões de memória SD, SDHC ou SDXC com esta câmara. Não introduza outros tipos de cartões de memória. 1 3 2 1 Tampa do compartimento da bateria/cartão 4 5 Travão do compartimento da bateria/cartão 2 ● Repita para o segundo orifício.
Introduza a bateria conforme ilustrado, com o terminal B virado para o travão da bateria. A presença de danos na parte exterior da bateria (riscos, etc.) pode produzir calor ou uma explosão. Insira a bateria pressionando o travão da bateria na direcção da seta. Para remover o cartão de memória SD/SDHC/SDXC 1 2 Faça deslizar o travão de bloqueio da bateria na direcção da seta para desbloquear e, em seguida, remova a bateria. Desligue a câmara antes de abrir a tampa do compartimento da bateria/cartão.
Windows 1 Ligar a câmara Indicador luminoso Introduza o CD fornecido numa unidade de CD-ROM. Windows XP ● Será apresentada uma caixa de diálogo «Setup» (Configuração). Windows Vista/Windows 7 ● Será apresentada uma caixa de diálogo de execução automática. Faça clique em «OLYMPUS Setup» (Configuração OLYMPUS) para que a caixa de diálogo «Setup» seja apresentada.
4 Instale o software informático OLYMPUS Viewer 2 e [ib]. ● Verifique os requisitos do sistema antes de dar início à instalação. ● Faça clique no botão «OLYMPUS Viewer 2» ou «OLYMPUS ib» e siga as instruções apresentadas no ecrã para instalar o software.
2 Instale o OLYMPUS Viewer 2. ● Verifique os requisitos do sistema antes de dar início à instalação. ● Faça clique no botão «OLYMPUS Viewer 2» e siga as instruções apresentadas no ecrã para instalar o software. Exemplo: adaptador USB-CA com cabo CA 1 Tampa do conector 2 OLYMPUS Viewer 2 Sistema Operativo Mac OS X v10.4.11 – v10.
No momento da aquisição, a bateria não está totalmente carregada. Antes de a utilizar, certifiquese de que carrega a bateria até o indicador luminoso apagar (durante cerca de 3 horas). Se o indicador luminoso não acender, tal significa que a câmara não está devidamente ligada, ou que existe a possibilidade de a bateria, a câmara ou o adaptador USB-CA não estarem a funcionar devidamente.
3 Prima I para guardar a definição para [Y]. X M D Time 2011 . - - . - - Y - -:- - Y/M/D Cancel 4 Tal como nos Passos 2 e 3, utilize FGHI para definir [M] (mês), [D] (dia), [Time] (horas e minutos) e [Y/M/D] (ordem de data). Para uma definição mais precisa, prima A quando o indicador horário alcançar os 00 segundos ao definir os minutos. Pode utilizar os menus para alterar a data e hora seleccionadas. [X] (Data/hora) (P. 62) 5 Utilize HI para seleccionar o fuso horário local e prima A.
Fotografar, Visualizar e Apagar Fotografar com valor do diafragma e velocidade do disparador ideais [Program Auto] 3 Ecrã Neste modo, as definição automáticas de disparo são activadas, permitindo contudo efectuar alterações a uma ampla gama de outras funções do menu de disparo, tais como a compensação da exposição, o balanço de brancos, entre outras, conforme necessário. 1 2 Segure a câmara e componha a fotografia. Segurar na horizontal Remova a tampa da objectiva.
4 Prima o botão disparador até meio para focar o assunto da fotografia. ● Quando a câmara foca o assunto, a exposição é bloqueada (a velocidade do disparador e o valor do diafragma são apresentados) e a marca AF muda para verde. ● A câmara não conseguiu focar se a marca AF piscar a vermelho. Tente focar novamente. Gravar vídeos 1 Prima o botão R para começar a gravar.
Utilizar o zoom Opção [Off] seleccionada para [Digital Zoom]: Tamanho de imagem Utilize o regulador de zoom para enquadrar o assunto. Afastar (W) Barra de zoom Ampliar (T) 3648×2736 Alcance do zoom óptico Outro Barra de zoom Imagem ampliada e recortada.*1 ON ON ISO AUTO h -2.0 ISO AUTO h -2.0 WB AUTO OFF AF P Opção [On] seleccionada para [Digital Zoom]: Tamanho de imagem WB AUTO OFF AF 4:3 1/100 F5.0 +2.0 4:3 LN LN HD HD 01:02:03 1 P 1/100 F5.0 +2.
Alterar a visualização das informações de disparo A visualização das informações de ecrã pode ser alterada de forma a adequar-se melhor à situação, por exemplo, se necessitar de uma visualização mais nítida do ecrã ou pretender criar uma composição precisa através da utilização da visualização de grelha. 1 Visualizar imagens 1 Prima o botão q. Número de imagens/Número total de imagens 4/30 Prima o botão INFO.
Reproduzir gravações com som Para reproduzir o som gravado com uma imagem, seleccione uma imagem e prima A. Será apresentado um ícone H com as imagens com as quais tenha sido gravado som. Operações durante a reprodução de vídeos [R] (fotografias) (P. 54) Tempo decorrido/ Tempo de gravação total 00:12/00:34 Durante a reprodução de áudio Para reproduzir vídeos Seleccione um vídeo e prima A. Colocar em pausa e retomar a reprodução Avanço rápido Prima I para avançar rapidamente.
Operações durante a pausa da reprodução Apagar imagens durante a reprodução (Apagar uma única imagem) 1 Visualize a imagem que pretende apagar e prima G (D). Erase 00:14/00:34 Durante a pausa Avançar Prima F para visualizar a primeira imagem e G para visualizar a última. Avançar e recuar uma imagem de cada vez • Utilizar o botão de navegação Rode o botão de navegação para avançar ou recuar uma imagem de cada vez. Continue a rodar o botão de navegação para avançar ou recuar de forma contínua.
Visualização de índice e visualização aproximada A visualização de índice possibilita a selecção rápida da imagem pretendida. A visualização aproximada (com ampliação até 10×) permite ver os detalhes da imagem. 1 Rode o regular de zoom. Para percorrer uma imagem na visualização aproximada Utilize FGHI para mover a área de visualização. Alterar a visualização das informações da imagem É possível alterar as definições das informações de disparo apresentadas no ecrã.
Visualizar uma série de imagens Visualizar imagens panorâmicas Só é apresentada a primeira imagem de cada série fotografada com as seguintes funções. [Sequential], [High-Speed1], [High-Speed2] Pode deslocar a imagem de panoramas criados nos modos [Auto] ou [Manual]. 1 1 «Criar imagens panorâmicas ([~ Panorama])» (P. 32) Visualize a primeira imagem da série. «Visualizar imagens» (P. 23) Apresente uma imagem panorâmica durante a visualização da mesma. «Visualizar imagens» (P.
Utilizar Modos de Disparo Para alterar o modo de disparo Utilizar o guia ao vivo O guia ao vivo pode ser utilizado para alterar definições no modo A. É possível seleccionar o modo de disparo (A, P, A, S, M, C, h, SCN, ART) com o selector de modo. «Selector de modo» (P. 3) As predefinições da função são assinaladas com .
4 Prima o botão disparador para fotografar. ● Para apagar o guia ao vivo do ecrã, prima o botão . A opção YN+RAW é seleccionada automaticamente quando a opção RAW é seleccionada com o guia ao vivo. As definições do guia ao vivo não são aplicadas a imagens RAW. Em alguns níveis de definição do guia ao vivo, é possível que algumas imagens tenham um aspecto granulado. As alterações efectuadas aos níveis de definição do guia ao vivo podem não ser visíveis no ecrã.
Seleccionar o valor do diafragma e a velocidade do disparador (M Manual Shooting) Memorizar definições guardadas (C Custom Mode Setup) No modo M, o utilizador selecciona o valor do diafragma e a velocidade do disparador. Na velocidade BULB, o disparador permanece aberto ao premir o botão disparador. 1 2 Rode o selector de modo para M. O modo C é utilizado para tirar fotografias com definições personalizadas, guardadas através da função [Custom Mode Setup] (P. 57). 1 Rode o selector de modo para C.
Utilizar o modo ideal para a cena a fotografar (SCN Scene Mode) 1 Opção a e-Portrait/B Portrait/ F Landscape/G Night Scene*1/ M Night+Portrait/C Sport/ N Indoor/R Self Portrait/ S Sunset*1/X Fireworks*1/ 0 Multi. Exposure/V Cuisine/ d Documents/K Beach & Snow/ b Underwater Wide/ c Underwater Macro/c Pet/ ~ Panorama Rode o selector de modo para SCN. e-Portrait SCN Smooth skin tone to view on HDTV. Back 2 *1 Set Utilize FG para seleccionar o modo de disparo ideal para a cena e prima A.
Para tirar fotografias subaquáticas Criar imagens panorâmicas ([~ Panorama]) Seleccione [b Underwater Wide] ou [c Underwater Macro]. Para obter mais informações sobre como ajustar as definições de imagens panorâmicas, consulte o tópico «Opções de imagens panorâmicas» (P. 51). 1 Utilize FG para seleccionar [~ Panorama] e prima A. Ao fotografar debaixo de água, utilize uma caixa estanque.
4 Repita o Passo 3 para fotografar uma terceira imagem. ● Depois de tirada a terceira fotografia, a câmara processa automaticamente as imagens e a imagem panorâmica combinada é apresentada. Para sair sem criar uma imagem panorâmica, prima o botão . 3 Componha a fotografia seguinte de modo a que a extremidade 1 se sobreponha à extremidade 2. 1 2 Se o disparador não for libertado automaticamente, experimente utilizar as opções [Manual] ou [PC].
Tirar fotografias no modo [PC] 1 Utilize FGHI para seleccionar a direcção em que pretende criar a imagem panorâmica. 2 Prima o botão disparador para tirar a primeira fotografia e, em seguida, componha a segunda fotografia. Antes do primeiro disparo Fotografar com efeitos especiais (ART Art Filter) Adicione um efeito artístico à fotografia seleccionando o filtro artístico pretendido. 1 ON Rode o selector de modo para ART. Pop Art ART ISO AUTO h -2.0 WB AUTO OFF AF 4:3 LN HD 1/100 F5.0 +2.
Modo de disparo Art Filter Opção [ Pop Art \ Soft Focus ] Grainy Film @ Pin Hole ; Diorama : Dramatic Tone Em [Art Filter], as melhores definições de disparo são pré-programadas para cada efeito de cena. Por este motivo, certas definições não podem ser alteradas em alguns modos. Se a opção RAW estiver seleccionada para o modo de gravação, quando a câmara entrar no modo filtro artístico, o modo de gravação será definido automaticamente como YN+RAW.
Utilizar Funções de Disparo As predefinições da função são assinaladas com . Seleccionar um modo de focagem/ fotografar grandes planos Seleccione o modo como a câmara foca. Seleccione um modo macro para focar a curtas distâncias ao fotografar grandes planos. 1 2 Prima H (&) e, em seguida, prima o botão INFO. Utilize HI para realçar uma opção e prima A para seleccionar. ● Para visualizar a apresentação da marca AF, prima o botão INFO.
Seleccionar uma marca de focagem Utilizar o flash Posicione a marca AF para focar assuntos que não se encontrem no centro do enquadramento. As funções do flash podem ser seleccionadas de forma a corresponderem às condições de disparo. 1 1 2 2 Prima H (P) para visualizar a apresentação da marca AF. Utilize FGHI para realçar uma marca AF e prima A para seleccionar. ● Deslocar o cursor fora das marcas AF selecciona todas as marcas.
Disparo sequencial/utilizar o temporizador A redução do efeito de olhos vermelhos (P. 37) não está disponível nas definições de [Sequential]. Ao seleccionar [High-Speed1] ou [High-Speed2], o flash é desactivado automaticamente. A câmara tira fotografias enquanto o botão disparador estiver totalmente premido.
Seleccionar a sensibilidade ISO Opções de processamento 1 Seleccione um modo de fotografia e ajuste de forma individual o contraste, a nitidez e outros parâmetros. As alterações efectuadas a cada modo de fotografia são armazenadas em separado. Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar a sensibilidade ISO. Sensibilidade ISO 1 ISO AUTO h Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar o modo de fotografia.
Ajustar para um esquema de cores naturais (balanço de brancos) Opção Para obter uma cor mais natural, seleccione uma opção de balanço de brancos adequada à cena. 1 Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar o balanço de brancos. Balanço de brancos WB Auto A câmara ajusta automaticamente o balanço de brancos de acordo com a cena de disparo. Sunny Para fotografar no exterior sob um céu limpo.
Seleccionar o rácio de aspecto Seleccionar o tamanho de fotografias Seleccione o rácio de aspecto (rácio do comprimento para altura) para novas fotografias. Seleccione [4:3] (padrão), [16:9], [3:2] ou [6:6] consoante a sua intenção criativa. 1 1 Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar o rácio de aspecto. Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar o tamanho de imagem.
Opções de gravação e tamanho de imagem Os modos JPEG combinam o tamanho de imagem (Y, X e W) e a proporção da compressão (F e N). Tamanho de imagem Taxa de compressão Contagem de pixéis F N (Fina) (Normal) Y (Grande) YF*1 YN*1 X (Médio) XF XN*1 W (Pequeno) WF 1 Aplicação Tamanho de imagem Seleccione 3200×2400 consoante 2560×1920 o tamanho a que 1600×1200 a imagem 1280×960 será impressa.
Ajustar a emissão do flash É possível ajustar a emissão do flash se considerar que o assunto parece sobre-exposto ou pouco exposto, mesmo que a exposição do resto da imagem seja adequada. 1 Seleccionar a forma como a câmara mede o brilho (medição) Seleccione a forma como a câmara efectua a medição do brilho de um assunto. 1 Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar a compensação do flash. Prima A para visualizar o controlo ao vivo e utilize FG para seleccionar a medição.
Utilizar o filtro de densidade neutra (ND) Utilizar a prioridade ao rosto Utilize o filtro de densidade neutra incorporado da câmara para reduzir a quantidade de luz que entra na câmara, de modo a permitir a utilização de velocidades do disparador mais lentas e valores do diafragma mais amplos. Quando a função de prioridade ao rosto está activada, a câmara define a focagem e a exposição para o rosto presente o enquadramento.
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Menus das Funções de Disparo As predefinições da função são assinaladas com . Restaurar as funções de disparo para as predefinições [Reset Photo Mode] z (Menu da câmara) Reset Photo Mode Submenu 2 Aplicação Restaura as seguintes funções de menu para as predefinições. • • • • Yes No • Flash (P. 37) Modo AF (P. 36) • Compensação da exposição (P. 38) Disparo sequencial/Temporizador (P.
Opções de processamento de imagem Seleccione uma opção no menu de disparo e prima I para ajustar definições individuais. Submenu 3 Submenu 4 Contrast Sharpness Gradation Aplicação — Ajustar o contraste. — Ajustar a nitidez. Auto/Normal/High Key/Low Key Seleccionar uma gama de tonalidades. — Saturation*1 Ajustar a profundidade de cores. B&W Filter*2 Tirar fotografias a preto e branco.
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Compensação do balanço de brancos A compensação do balanço de brancos pode ser utilizada para ajustar de forma precisa todas as opções predefinidas do balanço de brancos. 1 Seleccione uma opção de balanço de brancos e prima I. 2 Seleccione HI para realçar um eixo e FG para seleccionar um valor.
Ajustar as definições do flash [Flash Settings] z (Menu da câmara) [Flash Settings] Submenu 2 Submenu 3 Aplicação #Slow Off/On Seleccionar se pretende utilizar velocidades de disparador mais lentas ao utilizar o flash. # Sync # Sync 1/# Sync 2 Controlar o tempo de activação do flash. (Se [# Sync 1] for seleccionado, o flash irá disparar imediatamente após a abertura do obturador.
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Fotografar com ampliações superiores ao zoom óptico [Digital Zoom] z (Menu da câmara) Digital Zoom Submenu 2 Aplicação Off Desactivar o zoom digital. On Activar o zoom digital. A função [Digital Zoom] não estará disponível se tiver seleccionado o modo [Super Macro] (P. 36). A opção seleccionada para [Digital Zoom] influencia o aspecto da barra de zoom. «Tirar fotografias de maior dimensão » (P.
Utilizar o iluminador AF para focar assuntos pouco iluminados [AF Illuminat.] z (Menu da câmara) AF Illuminat. Submenu 2 Submenu 2 Aplicação Aplicação Off O iluminador AF não é utilizado. 10 sec On Quando o botão disparador é premido até meio, o iluminador AF é activado para auxiliar a focagem. Os indicadores desaparecem automaticamente do ecrã se não forem efectuadas quaisquer operações durante 10 segundos. Hold Os indicadores são sempre apresentados durante o disparo.
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Opções de imagens panorâmicas [Panorama] z (Menu da câmara) Panorama Submenu 1 Auto Seleccionar o tamanho de imagem de vídeo [Movie Resolution] A (Menu de vídeo) Movie Resolution Aplicação São tiradas três fotografias que são, depois, combinadas pela câmara.
Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão Reproduzir fotografias automaticamente [Slideshow] q (Menu de reprodução) Slideshow Submenu 2 Submenu 3 Aplicação Iniciar a apresentação de imagens. Start ― BGM Off/ Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban Slide Seleccionar o conteúdo All/Still Picture/ a incluir na apresentação Movie de imagens. Slide Interval Seleccionar o intervalo 2–10 seconds antes da apresentação do diapositivo seguinte.
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). [JPEG Edit] Seleccione a partir das seguintes opções: Submenu 2 Aplicação Shadow Adj Aclarar assuntos em contraluz. Redeye Fix*1 Reduzir o efeito de olhos vermelhos em fotografias tiradas com flash. P *2 Recortar imagens. Aspect *2 Alterar o rácio de aspecto de 4:3 (padrão) para [3:2], [16:9] ou [6:6].
Ajustar a profundidade [Saturation] 1 Seleccione uma imagem com HI e prima A. 2 Utilize FG para seleccionar a quantidade de saturação e prima A. Pode pré-visualizar o efeito no ecrã. 3 Utilize FG para seleccionar [Yes] e prima A. ● A cópia editada é guardada num ficheiro separado. [R Start] 1 Utilize HI para seleccionar uma imagem. 2 Aponte o microfone na direcção da origem do som.
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Guardar as definições de impressão nos dados da imagem [Print Order] q (Menu de reprodução) Print Order «Reservas de impressão (DPOF)» (P. 68) A reserva de impressão apenas pode ser definida para imagens que estejam gravadas no cartão. Apagar imagens [Erase] q (Menu de reprodução) Erase Submenu 1 Para seleccionar e apagar imagens individualmente [Sel. Image] 1 Utilize FG para seleccionar [Sel.
Proteger imagens [?] q (Menu de reprodução) ? As imagens protegidas não podem ser apagadas com [Erase] (P. 25, 55), [Sel. Image] ou [All Erase] (P. 55), mas todas as imagens são apagadas com [Memory Format]/[Format] (P. 57). 1 Utilize HI para seleccionar uma imagem. 2 Prima A. ● Prima A novamente para cancelar as definições. 3 Se for necessário, repita os Passos 1 e 2 para proteger outras imagens e prima o botão m.
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Menus de Outras Definições da Câmara Guardar definições personalizadas [Custom Mode Setup] x (Menu de configuração) Custom Mode Setup Submenu 2 x (Menu de configuração) Backup Aplicação Set Guardar as definições actuais. Reset*1 Eliminar as definições guardadas. *1 Copiar imagens da memória interna para o cartão [Backup] As definições revertem para o modo P.
Seleccionar um método para ligar a câmara a outros dispositivos [USB Connection] Ligar a câmara com o botão q [q Power On] x (Menu de configuração) q Power On x (Menu de configuração) USB Connection Submenu 2 Auto Aplicação As opções USB são apresentadas quando a câmara é ligada a outro dispositivo. Armazenamento A câmara é tratada como um dispositivo de armazenamento em massa.
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Repor a numeração dos ficheiros [File Name] x (Menu de configuração) File Name Nome da pasta DCIM Nome da pasta 100OLYMP 999OLYMP Nome do ficheiro Pmdd0001.jpg Pmdd9999.
Visualizar imagens numa TV [TV Out] x (Menu de configuração) TV Out Diferentes países e regiões utilizam normas de sinal de vídeo distintas. Antes de ligar a câmara, seleccione a norma de sinal de vídeo que corresponde à utilizada pela TV. Submenu 2 Submenu 3 NTSC PAL Seleccionar ao ligar a câmara a TVs em países ou regiões em que a norma PAL é utilizada (por exemplo, Europa e China).
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Utilizar um cabo HDMI 1 Faça corresponder o formato de sinal digital da câmara ([480p/576p]/[720p]/[1080i]) ao utilizado pela TV. 2 Ligue a câmara à TV. A opção [1080i] dá prioridade à saída 1080i HDMI. Se a TV não estiver definida para a entrada 1080i, a câmara muda o formato primeiro para 720p, se este não for suportado para 480p e, finalmente, para 576p.
Utilizando um controlo remoto 1 Seleccione [On] para [HDMI Control] e desligue a câmara. 2 Ligue a câmara à TV utilizando um cabo HDMI. «Utilizar um cabo HDMI» (P. 61) 3 Em primeiro lugar, ligue a TV e, em seguida, ligue a câmara. ● Siga o guia apresentado no ecrã da TV para utilizar a câmara. Com algumas TVs, não é possível utilizar a câmara com o controlo remoto da TV, apesar de o guia de operações ser apresentado no ecrã.
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar os Menus» (P. 6). Alternar entre o fuso horário local e o de destino [World Time] x (Menu de configuração) World Time Só será possível seleccionar um fuso horário com [World Time] se o relógio da câmara já tiver sido definido com [X]. Submenu 2 Submenu 3 Aplicação x A hora no fuso horário local (o fuso horário seleccionado para x no submenu 2).
Imprimir Impressão directa (PictBridge*1) Ao ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, poderá imprimir imagens directamente sem utilizar um computador. Para saber se a sua impressora é compatível com a função PictBridge, consulte o manual de instruções da impressora. *1 PictBridge é um padrão de impressão utilizado para ligar câmaras digitais e impressoras de diferentes fabricantes e imprimir imagens directamente.
Para sair da impressão Submenu 2 Após a imagem seleccionada ter sido exibida no ecrã, desligue o cabo USB da câmara e da impressora. Exit Print Alterar as definições de impressão da impressora [Custom Print] 1 2 Siga os Passos 1 e 2 em [Easy Print] (P. 64) e prima A. All Print Esta função imprime todas as imagens guardadas na memória interna ou no cartão. Multi Print Esta opção imprime uma imagem num formato de múltiplas disposições.
4 Utilize FG para seleccionar as definições [Borderless] ou [Pics/Sheet] e prima A. Submenu 4 Aplicação Off/On*1 A imagem é impressa com uma margem à volta ([Off]). A imagem é impressa de forma a preencher todo o papel ([On]). (O número de imagens por folha varia consoante a impressora.) Só é possível seleccionar o número de imagens por folha ([Pics/Shee]) se a opção [Multi Print] tiver sido seleccionada no Passo 2.
Para recortar uma imagem [P] 1 Utilize o regulador de zoom para seleccionar o tamanho do delimitador de recorte, utilize FGHI para mover o delimitador e, em seguida, prima A. 9 Utilize FG para seleccionar [Print] e prima A. ● A impressão é iniciada. ● Quando a opção [Option Set] está seleccionada no modo [All Print], é apresentado o ecrã [Print Info]. ● Quando a impressão terminar, o ecrã [Print Mode Select] é visualizado.
Reservas de Impressão (DPOF *1) Reserva de impressão individual [<] Nas reservas de impressão, o número de impressões e a opção de impressão da data são guardados na imagem no cartão. Esta opção proporciona uma impressão fácil numa impressora ou loja de revelação com suporte para DPOF através da utilização das reservas de impressão do cartão, sem utilizar um computador ou uma câmara. *1 DPOF é uma norma de armazenamento de informações de impressão automática a partir de câmaras digitais.
4 Utilize HI para seleccionar a imagem para reserva de impressão. Utilize FG para seleccionar a quantidade. Prima A. X No Date Time Back 5 Set Utilize FG para seleccionar a opção de ecrã [X] (impressão de data) e prima A. Submenu 2 Aplicação No Esta função imprime apenas a imagem. Date Esta função imprime a imagem com a respectiva data. Time Esta função imprime a imagem com a respectiva hora. Reservar uma impressão de cada uma das imagens no cartão [U] 1 2 3 Siga os Passos 1 e 2 em [<] (P.
Repor os dados da reserva de impressão de imagens seleccionadas 1 2 3 4 5 6 Siga os Passos 1 e 2 em [<] (P. 68). Utilize FG para seleccionar [<] e prima A. Utilize FG para seleccionar [Keep] e prima A. Utilize HI para seleccionar a imagem com a reserva de impressão que pretende cancelar. Utilize FG para definir a quantidade de impressão para «0». Se necessário, repita o Passo 4 e, quando terminar, prima A. Utilize FG para seleccionar a opção de ecrã [X] (impressão de data) e prima A.
Sugestões de Utilização Se a câmara não funcionar conforme pretendido, ou se surgir uma mensagem de erro no ecrã, e não souber o que fazer, consulte as informações abaixo para corrigir o(s) problema(s). Resolução de problemas Bateria «A câmara não funciona mesmo quando a bateria está instalada.» ● Insira uma bateria recarregada na direcção correcta. «Introduzir a bateria e o cartão de memória SD/SDHC/SDXC (vendido em separado)» (P. 13), «Carregar a bateria e efectuar a configuração com o CD fornecido» (P.
Função de data e hora Mensagem de erro «As definições de data e hora voltam à predefinição.» ● Se a bateria for removida e deixada fora da câmara durante cerca de um dia*2, as definições de data e hora voltam às predefinições e terão de ser novamente definidas. *2 O tempo necessário para que as definições de data e hora voltem às predefinições varia consoante o tempo durante o qual a bateria tenha estado inserida na câmara. «Data, hora, fuso horário e idioma» (P.
Mensagem de erro Jammed Settings Changed *3 Print Error Cannot Print *4 *1 *2 *3 *4 Solução Problema da impressora Retire o papel encravado. Problema da impressora Volte ao estado no qual a impressora pode ser utilizada. Problema da impressora Desligue a câmara e a impressora, verifique se existem problemas com a impressora e volte a ligá-la. Problema com a imagem seleccionada Utilize um computador para imprimir. Antes de apagar imagens importantes, transfira-as para um computador.
Movimentação da câmara Objecto sem linhas verticais *1 *1 Também poderá obter bons resultados se tirar a fotografia segurando a câmara verticalmente para focar e, em seguida, voltar à posição horizontal para disparar. Quando os objectos se encontram a distâncias diferentes Objectos em movimento rápido O assunto não está no centro do enquadramento 74 PT «Tirar fotografias sem tremer a câmara» ● Tirar fotografias com o [Image Stabilizer] (P. 49) ● Utilizar a opção C (Sport) no modo SCN (P.
Matiz de cor «Tirar fotografias com cores no mesmo tom com que aparecem» ● Fotografar seleccionando o balanço de brancos (P. 40, 46) Normalmente, é possível obter os melhores resultados na maioria dos ambientes com a definição [WB Auto] mas, para alguns assuntos, deve tentar experimentar definições diferentes. (Esta situação é especialmente verdadeira para as sombras com um céu limpo, definições de luz natural misturada com luz artificial e situações semelhantes.
Apêndice Cuidados a ter com a câmara fotográfica A bateria e o adaptador USB-CA Exterior • Limpe cuidadosamente com um pano macio. Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano em água tépida com sabão e escorra-o bem. Limpe a câmara com o pano húmido e seque-a com um pano seco. Se utilizou a câmara na praia, utilize um pano molhado em água fresca e escorra bem. • Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio Olympus (LI-50B). Não pode ser utilizado qualquer outro tipo de bateria.
Ligar a câmara a um computador É possível carregar a bateria através da ligação da câmara a um computador. Utilizar um adaptador USB-CA opcional Recomenda-se a utilização de um adaptador USB-CA F‑3AC (vendido em separado) se utilizar a câmara durante longos períodos de tempo. Tenha em atenção que o cabo de alimentação fornecido com o adaptador USB-CA destina-se exclusivamente à utilização com o mesmo. Não utilize com outros dispositivos.
Utilizar um cartão novo É necessário formatar os cartões com esta câmara antes da primeira utilização ou após terem sido utilizados com outras câmaras ou computadores. [Memory Format]/[Format] (P. 57) Verificar a localização onde são guardadas as imagens Processo de leitura/gravação do cartão Durante a operação, o ícone de acesso aos suportes pisca a vermelho enquanto a câmara estiver a gravar dados. Nunca abra o compartimento da bateria/cartão nem desligue o cabo USB.
Número de imagens armazenáveis (fotografias)/Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e nos cartões de memória SD/SDHC/SDXC Os valores para o número de fotografias armazenáveis e para a duração da gravação contínua são aproximados. A capacidade efectiva varia consoante as condições de disparo e o cartão utilizado. Fotografia Tamanho de imagem Número de fotografias armazenáveis Memória interna Cartão de memória SD/SDHC/SDXC (1 GB) YF 4 9 70 173 YN 17 305 XN 44 776 WN 162 2.
Utilizar um visor óptico electrónico (vendido em separado) Pode utilizar um visor óptico electrónico (vendido em separado: VF-2) como ecrã de disparo. Esta opção é útil quando estiver num local com muita luz como, por exemplo, sob a luz solar directa, em que se torna difícil ver o ecrã ou quando utilizar a câmara num ângulo baixo. O visor óptico electrónico liga-se à sapata da câmara e à entrada de acessórios.
• O controlo do flash só pode ser efectuado definindo o flash manualmente para os valores de sensibilidade ISO e diafragma seleccionados com a câmara. A luminosidade do flash pode ser regulada, ajustando a sensibilidade ISO ou o diafragma. • Utilize um flash com um ângulo de iluminação adequado à objectiva. O ângulo de iluminação é normalmente expresso utilizando a distância focal equivalente ao formato de 35 mm.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS. Um ponto de exclamação dentro de um triângulo alerta o utilizador em relação a instruções importantes de funcionamento e manutenção, inseridas na documentação fornecida com o produto.
• Nunca segure ou manuseie a câmara com as mãos molhadas. • Não deixe a câmara em locais onde poderá ficar sujeita a temperaturas extremamente elevadas. • Se o fizer, poderá deteriorar peças e, em certas circunstâncias, causar um incêndio na câmara. Não utilize o adaptador USB-CA se estiver coberto (como com um cobertor). Poderá causar sobreaquecimento, originando um incêndio. • Manuseie a câmara com cuidado para evitar queimaduras provocadas por baixo calor.
• Nunca deixe cair a câmara nem a submeta a fortes impactos ou vibrações. • Quando a câmara estiver montada num tripé, ajuste a posição da mesma com a cabeça do tripé. Não gire a câmara. • Não toque nos contactos eléctricos da câmara. • Não deixe a câmara apontada directamente para o sol. Isto poderá causar danos na objectiva ou na cortina do disparador, descoloração, imagens fantasma no CCD ou, possivelmente, incêndios. • Não pressione nem exerça força excessiva sobre a objectiva.
Aviso sobre a protecção dos direitos de autor Todos os direitos são reservados. Nenhuma parte deste material escrito ou do software poderá ser reproduzida ou utilizada de nenhuma forma e por nenhum meio, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópias e gravação ou a utilização de qualquer tipo de sistema de armazenamento e recuperação de informação sem autorização prévia e por escrito da Olympus.
A Olympus irá, por opção própria, proceder à reparação, substituição ou ajuste do Produto defeituoso, desde que se verifique, através da investigação levada a cabo pela Olympus e da inspecção em fábrica, que (a) o defeito surgiu em condições de utilização normal e adequada e (b) que o Produto está abrangido por esta garantia limitada. Ao abrigo dos presentes termos, a Olympus obriga-se somente à reparação, substituição ou ajuste dos Produtos defeituosos, sendo esta a solução exclusiva do cliente.
Esta garantia limitada destina-se exclusivamente ao benefício do cliente original, não sendo possível transferi-la nem atribuí-la a outrem. COMO OBTER ASSISTÊNCIA Antes de enviar o Produto para o serviço de assistência da Olympus, o cliente deverá transferir todas as imagens e dados guardados no Produto para outro suporte de armazenamento de dados ou imagens, e/ou retirar a película do Produto.
Condições de garantia 1 «A OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japão concede uma Garantia Internacional de um ano. Esta garantia internacional tem de ser apresentada num serviço de assistência autorizado da OIympus para que possa ser efectuada qualquer reparação sob os termos da garantia. Esta garantia é válida apenas se o Certificado de garantia e a prova de compra forem apresentados no serviço de assistência da Olympus.
3 As seguintes situações não são abrangidas pela garantia e o cliente deverá pagar os custos de reparação, mesmo em relação a avarias que surjam durante o período de um ano acima mencionado. a. Qualquer avaria causada por um manuseamento errado (como uma operação não mencionada nos cuidados de manuseamento ou noutras secções das instruções, etc.). b. Qualquer avaria causada por reparação, modificação, limpeza, etc.
O software desta câmara pode incluir software de terceiros. Qualquer software de terceiros está sujeito aos termos e condições, impostos pelos proprietários ou licenciantes do software em causa, ao abrigo dos quais esse software é fornecido ao utilizador. Esses termos e quaisquer outros avisos relativos a software de terceiros, caso existam, podem ser consultados no ficheiro PDF de avisos de software armazenado no CD-ROM fornecido ou em http://www.olympus.co.
ESPECIFICAÇÕES Câmara Tipo de produto : Câmara digital (para fotografar e visualizar) Sistema de gravação Fotografia : Gravação digital, JPEG (de acordo com a Norma de concepção para sistemas de ficheiros de câmara fotográfica (DCF)) Normas aplicáveis : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Som em fotografia : Formato Wave Vídeo : AVI Motion JPEG Memória : Memória interna Cartões de memória SD/SDHC/SDXC N.º de pixéis efectivos : 10.000.
Bateria de iões de lítio (LI-50B) Tipo de produto : Bateria recarregável de iões de lítio Voltagem padrão : CC 3,6 V Capacidade padrão : 925 mAh Duração da bateria : Aprox.
http://www.olympus.com/ OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Instalações: Consumer Product Division Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburgo, Alemanha Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Entrega de mercadorias: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburgo, Alemanha Correio: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemanha Assistência Técnica ao Cliente Europeu: Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com ou contacte-nos através do NÚMERO DE TELEFONE GRÁTIS*.