Paso 1 Paso 2 Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes “Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, reproducción y borrado” (p. 15) CÁMARA DIGITAL Paso 3 Paso 4 Cómo usar la cámara Impresión “Tres tipos de operaciones de ajuste” (p. 3) “Impresión directa (PictBridge)” (p. 38) “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41) Manual de instrucciones Índice ¾ Nombres de las piezas ..........................6 ¾ Menús para otros ajustes de cámara .............................................
Paso 1 Paso 2 Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes “Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, reproducción y borrado” (p. 15) CÁMARA DIGITAL Paso 3 Paso 4 Cómo usar la cámara Impresión “Tres tipos de operaciones de ajuste” (p. 3) “Impresión directa (PictBridge)” (p. 38) “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41) Manual de instrucciones Índice ¾ Nombres de las piezas ..........................6 ¾ Menús para otros ajustes de cámara .............................................
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso de los botones directos (p. 20 a 24) Botones en uso Botón Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes de fecha/hora y de pantalla. A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos.
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso de los botones directos (p. 20 a 24) Botones en uso Botón Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes de fecha/hora y de pantalla. A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos.
Índice de menús Menús de funciones de toma Si se presiona el botón K y el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma (A P M B E f n), se pueden configurar los ajustes. 1 CALIDAD IMAGEN 4 2 5 REMENÚ STAURAR CÁMARA 3 SCENE SALIR MENU CONFIGURAC. 6 MODO SILENC. ACEPT. OK Menú superior del modo de toma 1 D CALIDAD IMAGEN ..... p. 25 2 K MENÚ CÁMARA WB .............................. p. 26 ISO ............................. p. 26 ZOOM PRECISO........ p.
Nombres de las piezas Cámara 1 5 2 6 7 3 8 9 4 1 2 3 4 6 Luz del disparador automático.... p. 21 Multiconector .................. p. 36, 38, 44 Enganche para correa ................ p. 10 Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta ..................... p. 11 5 6 7 8 9 Flash ........................................... p. 20 Objetivo................................. p. 51, 60 Micrófono .............................. p. 27, 33 Rosca de trípode ........................ p. 27 Altavoz ...........
1 8 2 9 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 10 11 5 12 6 13 Botón o ............................. p. 13 Botón K (toma) ......................... p. 16 Luz de acceso a tarjeta............... p. 53 Botón DISP./E (cambio de presentación de la información/ guía de menú)................. p. 18, 22, 23 Monitor ............................ p. 13, 15, 46 Botón m ........................... p. 3, 13 Palanca del zoom ................. p. 20, 23 Botón disparador .................. p. 15, 46 Botón q (reproducir) ......
Monitor Pantalla del modo de toma 1 2 3 4 5 1 6 2 3 4 5 6 7 P 8 19 18 17 16 8 19 9 ISO 1600 8M NORM +2.0 1/30 15 14 F3.5 IN 17 16 4 5 6 7 8 9 10 8 Modo de toma ............................. p. 15 Modo de flash ............................. p. 20 Modo silencioso .......................... p. 37 Estabilización de imagen (imágenes fijas)/Estabilizador digital de imagen (vídeos) ....................................... p. 27 Macro/supermacro ...................... p.
Pantalla del modo de reproducción 1 2 3 4 1 5 3 4 5 x10 16 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 1600 NORM 8M 15 2008.10.26 12:30 14 13 100-0004 IN 4 6 7 8 9 10 11 15 VGA 2008.10.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 13 12 12 Imagen fija 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Modo silencioso .......................... p. 37 Reserva de impresión/ número de impresiones .... p. 40/ p. 41 Adición de sonido ....................... p. 33 Proteger ...................................... p. 32 Comprobación de batería ........... p.
Preparación de la cámara Comprobación de los contenidos de la caja Carga de la batería Batería de ion de litio Cargador de batería Cámara digital Correa Cable de CA Tomacorriente de CA Batería de ion de litio LI-60B Cargador de batería LI-60C Cable USB Cable AV Indicador de carga Iluminado: Cargándose Encendido: Carga completada La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 2,5 horas aprox.).
Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara 3 Muesca Área de contacto No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara. 1 2 1 Tapa del compartimiento de la batería/ tarjeta 2 Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. No toque directamente el área de contacto.
Uso de la tarjeta microSD/ tarjeta microSDHC (vendida aparte) Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC (en adelante designadas ambas como tarjeta microSD) también es compatible con esta cámara si se usa un Adaptador microSD. Teclas de control y guía de operaciones Los símbolos 1243, que aparecen en las distintas pantallas de ajuste y de reproducción de vídeos indican que se utilizan las teclas de control. Efectos de exposición. “Uso de un Adaptador microSD” (p.54) 1 0.
Configuración de la fecha y la hora 4 La fecha y la hora configuradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, impresiones de fechas, y otros datos. 1 Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón o cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. Presione el botón o para encender la cámara. Para cambiar la fecha y la hora, realice el ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora)] (p.
3 Presione el botón o. CONFIGURAC. 1 FORMATEAR 2 BACKUP ESPAÑOL 3 MAPEO PÍX. NO SALIR 4 MENU ACEPT. OK Use ab para seleccionar [W], y presione el botón o. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO ATRÁS 5 6 14 MENU ACEPT. OK Use abcd para seleccionar el idioma y presione el botón o. Presione el botón m. ES book_FE370_sp.
Toma, reproducción y borrado 3 Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas (modo P) En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se permiten cambios en una amplia gama de otras funciones del menú de toma, tales como la compensación de la exposición, el balance del blanco, etc., en caso necesario. 1 2 Apunte la cámara y encuadre la toma. P Monitor 8M NORM IN 4 Empuñadura horizontal Ajuste el disco de modo en P.
5 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. P Presione completamente 1/400 F3.5 2 Use abcd para seleccionar una imagen. Muestra los 10 fotogramas anteriores a la imagen vigente Muestra la imagen siguiente Muestra la imagen anterior Muestra los 10 fotogramas siguientes a la imagen vigente El tamaño de las imágenes en pantalla puede cambiarse. “Vista de índice y vista de cerca” (p.
Operaciones durante la reproducción de vídeos Volumen: Durante la reproducción, presione ab. Avance rápido: Presione y mantenga apretado d. Rebobinado: Presione y mantenga apretado c. Pausa: Presione el botón o. Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen) 1 Presione el botón D cuando aparezca en pantalla la imagen que desee borrar. BORRAR IN SI Tiempo transcurrido/ Tiempo de grabación total 2008.10.
Uso de los modos de toma 2 Uso del mejor modo para la escena de toma (modo M, B, E, f) “Selección de un modo de escena en función de las condiciones fotográficas [ f]” (p. 28) 1 Cuando está seleccionado f, use ab para seleccionar el mejor modo de toma para la escena, y presione el botón o. Icono que indica el modo de escena establecido Ajuste el disco de modo en M, B, E o f. 8M Cuando está seleccionado M, B o E NORM IN 4 Para cambiar a otro modo de escena, use el menú.
Toma de vídeos (modo n) 1 Ajuste el disco de modo en la posición n. Indicador de modo A QVGA 15 2 00:34 IN Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto, y presiónelo suavemente hasta el fondo para empezar a grabar. Iluminada de rojo cuando la toma REC Presione hasta la mitad 00:34 Presione completamente Tiempo de grabación restante (p. 53) 3 Presione suavemente el botón disparador hasta el fondo para detener la grabación. El vídeo se graba con audio.
Uso de las funciones de toma Uso del zoom Uso del flash Usando la palanca del zoom se ajusta el intervalo de toma. Gire la palanca del zoom hacia el lado W. Las funciones de flash pueden seleccionarse para adaptarse óptimamente a las condiciones de toma. Gire la palanca del zoom hacia el lado T. 1 Presione el botón #. P AUTO ACEPT. OK P P FLASH AUTO AUTO ! # $ 8M W 8M T NORM IN 4 W T NORM IN 4 Barra de zoom Zoom óptico: 5x, Zoom digital: 4x Se recomienda el uso de [ESTABIL IMAG] (p.
1 Uso del disparador automático Presione el botón F. Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. COMP. DE EXP. 0.0 +0.3 +0.7 +1.0 1 Presione el botón Y. P Y ACEPT. Valor de compensación de la exposición 2 Toma de primeros planos (Macrofilmación) Esta función permite a la cámara enfocar y filmar objetos a corta distancia.
Cambio de la visualización de la información de la toma Configuración de ajustes siguiendo la guía de toma (modo R) La visualización de la información en pantalla puede cambiarse para adaptarse mejor a la situación, como por ejemplo para ver mejor la pantalla o para realizar un encuadre preciso mediante el uso del cuadriculado.
Uso de las características de reproducción Vista de índice y vista de cerca Para seleccionar una imagen en la vista de índice Use abcd para seleccionar una imagen, y presione el botón o para mostrar la imagen seleccionada en la vista individual. La vista de índices agiliza la selección de una imagen determinada. La vista de cerca (amplificación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle.
Reproducción de las imágenes de Mis favoritos 1 Registre las imágenes en Mis favoritos. “Registro de imágenes en Mis favoritos en la memoria interna [f MI FAVORITO]” (p. 30) 2 3 4 Presione el botón m durante la reproducción. Para registrar más imágenes en Mis favoritos 1 Presione el botón m mientras se reproducen las imágenes de Mis favoritos. 2 Use ab para seleccionar [AÑADIR FAVORITO], y presione el botón o. 3 Use cd para seleccionar la imagen que desee registrar, y presione el botón o.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús de funciones de toma Cuando el disco de modo está ajustado en un modo de toma (A P M B E f A), los ajustes se pueden configurar. indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Ajuste de un programa de color natural [WB] K MENÚ CÁMARA X WB Submenú 2 AUTO ISO ALT AU La cámara se ajusta automáticamente en una sensibilidad superior a la de [AUTO] para reducir la borrosidad causada por el movimiento de la cámara y el movimiento del objeto. 64/100/200/400/ 800/1600/3200*1 El usuario selecciona la sensibilidad ISO. :PMBEfA Submenú 2 Aplicación La cámara ajusta automáticamente el balance del blanco según las circunstancias de la toma.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Reducción de la borrosidad causada por el movimiento de la cámara durante la toma [ESTABIL IMAG] (imágenes fijas)/[DIS MOD VÍDEO] (vídeos) Grabación de sonido durante la toma [R] (imágenes fijas/vídeos) K MENÚ CÁMARA X R (Imágenes fijas) K MENÚ CÁMARA X ESTABIL IMAG/ DIS MOD VÍDEO (Vídeos) Submenú 2 (Imágenes fijas) (Vídeos) Submenú 2 :PMBEf :A Aplicación :PMBEf OFF No se graba ningún sonido.
1 Use abcd para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas. 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la segunda toma. ● La parte de la fotografía anterior por la que se unirá a la fotografía siguiente no permanece en el marco. El usuario debe recordar esa parte del marco y tomar la siguiente fotografía de manera que quede traslapada.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma [R RESTAURAR] R RESTAURAR :APMBEfA Submenú 1 Aplicación SI Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados. • Flash (p. 20) • Compensación de la exposición (p. 20) • Macro (p. 21) • Disparador automático (p. 21) • [D CALIDAD IMAGEN] (p. 25) • [ f] (p. 28) • Presentación de la información de toma (p.
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Si se presiona el botón q, se pueden configurar los ajustes durante la reproducción de imágenes. Reproducción automática de fotografías [y DIAPOS.] y DIAPOS. Para iniciar una presentación de diapositivas Al presionar el botón o, comienza la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas, presione el botón o o el botón m.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Cambio del tamaño de imagen [Q] E EDICION X Q Submenú 2 C 640 × 480 E 320 × 240 Cambio de la expresión facial [EDITAR EXPRESIÓN] E EDICION X EDITAR EXPRESIÓN Aplicación Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones. La cara que aparezca más grande y mirando al frente en la imagen se detecta como objetivo.
Creación de un índice con 9 fotogramas [INDICE] Protección de imágenes [0] q MENÚ REPROD. X 0 E EDICION X INDICE Las imágenes protegidas no pueden borrarse individualmente con [BORRAR] (p. 17), [SEL. IMAGEN], o [BORRAR TODO] (p. 33), pero se borran todas las imágenes con la función [FORMATEAR] (p. 34). INDICE Submenú 2 ATRÁS MENU ACEPT. OK 1 Use cd para seleccionar un vídeo, y presione el botón o. 2 Use abcd para seleccionar el primer fotograma, y presione el botón o.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Adición de sonido a imágenes fijas [R] q MENÚ REPROD. X R Submenú 2 Aplicación La cámara añade (graba) sonido durante unos 4 segundos mientras se reproduce la imagen. Esto es útil para grabar notas o comentarios acerca de la imagen. SI NO Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [SEL. IMAGEN] 1 Use ab para seleccionar [SEL. IMAGEN], y presione el botón o.
Menús para otros ajustes de cámara Estos ajustes pueden realizarse cuando el disco de modo esté ajustado en una posición que no sea R. Borrado completo de los datos [FORMATEAR] x CONFIGURAC. X FORMATEAR Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. Ajuste del CCD y de la función de procesamiento de imágenes [MAPEO PÍX.] x CONFIGURAC. X MAPEO PÍX.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Configuración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara [PW ON SETUP] x CONFIGURAC. X PW ON SETUP Submenú 2 PANTALLA VOLUMEN *1 Submenú 3 Aplicación OFF No se visualiza ninguna imagen. 1 Aparece en pantalla una imagen preconfigurada*1. 2 Una de las imágenes fijas guardadas en la memoria interna o la tarjeta está registrada para visualizarse. (Esta opción conduce a la pantalla de ajuste.
Ajuste de la fecha y la hora [X] Ajuste del brillo del monitor [s] x CONFIGURAC. X X x CONFIGURAC. X s “Ajuste de la fecha y la hora” (p. 13) Submenú 2 Aplicación BRILLANTE/ NORMAL Seleccione el brillo del monitor con arreglo al brillo del entorno. Para seleccionar el orden de visualización de la fecha y la hora 1 Presione d después de ajustar los minutos, y use ab para seleccionar el orden de visualización de la fecha. X A M D HORA 2008 10 26 12 30 A M D Orden por fecha CANCEL.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). 2 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado ([NTSC]/[PAL]). 3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara).” Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor.
Impresión Impresión directa (PictBridge*1) 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Cambio de los ajustes de impresora para imprimir [IMPR.PERSONAL] 1 4 Use ab para seleccionar [TAMAÑO] (submenú 3), y presione d. Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece, los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES], y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores estándares de la impresora. Ejecute los Pasos 1 y 2 de [IMPR.SIMPLE] (p. 38), y presione el botón o. PAPEL IMPR. USB PC IMPR.SIMPLE TAMAÑO SIN BORDES ESTÁNDAR ESTÁNDAR IMPR.PERSONAL SALIR ATRÁS ACEPT. OK MENU ACEPT.
6 7 Para recortar una imagen (P) Use cd para seleccionar una imagen. 1 Use la palanca del zoom para seleccionar el tamaño del marco de recorte, use abcd para mover el marco, y luego presione el botón o. Presione el botón < para hacer una reserva de impresión de la imagen vigente. Presione b para configurar los ajustes detallados de impresora correspondientes a la imagen vigente.
10 Use ab para seleccionar [IMPRIMIR], y presione el botón o. ● La impresión da comienzo. ● Cuando está seleccionado [OPCIONES] en el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla [INFO IMP.]. ● Una vez finalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO IMP]. S MODO IMP IMPRIMIR IMP. MULTI TODO IND. ORDEN IMPRESIÓN MENU En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta.
Reservas de impresión de fotogramas individuales [<] 1 2 4 Presione el botón q, y luego presione el botón m para mostrar el menú superior. Use cd para seleccionar la imagen destinada a la reserva de impresión. Use ab para seleccionar la cantidad. Presione el botón o. X SIN F/H Use abcd para seleccionar [< ORDEN IMPRES.], y presione el botón o. FECHA HORA ATRÁS ACEPT.
Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U] 1 2 3 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p. 42). 2 Ejecute los Pasos 5 a 6 en [<]. 3 Cancelación de todos los datos de reserva de impresión 2 3 1 Use ab para seleccionar [U], y presione el botón o. El recorte no está disponible en [U]. 1 Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas 4 Presione el botón q, y luego presione el botón m para mostrar el menú superior.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e instalación de OLYMPUS Master 2 Windows Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que la configuración ha finalizado. Confirme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es detectada como un disco extraíble. Instale el software OLYMPUS Master 2 consultando la guía de instalación incluida. Macintosh Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie OLYMPUS Master 2.
Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía. Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayuda del software. Transferencia y almacenamiento de imágenes sin usar OLYMPUS Master 2 Esta cámara es compatible con la Clase de Almacenamiento Masivo USB.
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas Batería “La cámara no funciona pese a que las baterías están instaladas”. ● Inserte baterías recargadas en la dirección Botón disparador “No se toma ninguna fotografía al presionar el botón disparador”. ● Cancele el modo de suspensión.
Mensaje de error “Aparecen líneas verticales en la pantalla”. ● En la pantalla aparecen líneas verticales Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. cuando la cámara se apunta a un objeto con mucho brillo bajo un cielo azul o situación similar. Las rayas no aparecen, sin embargo, en la imagen final. Mensaje de error “La luz es captada en la fotografía”.
r LA IMAGEN NO ES EDITABLE ¡TAPA ABIERTA! g BATER. AGOTADA SIN CONEXIÓN NO HAY PAPEL Problema con la imagen seleccionada Use software de retoque de fotografías o similar para editar la imagen en un ordenador. Problema de funcionamiento Cierre la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información.
Cuando los objetos se encuentran a diferentes distancias Exposición (brillo) “Toma de fotografías con el brillo correcto” ● Toma de fotografías mediante la función [SOMBRAS] en el [MODO AF] (p. 28). Objeto en rápido movimiento Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la cara. ● Toma de fotografías mediante el flash [DE RELLENO] (p. 20) Se ilumina un objeto a contraluz.
Calidad de imagen Toma de fotografías más nítidas ● Toma de fotografías con el zoom óptico No use el zoom digital (p. 20) para tomar fotografías. ● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer granulada. La imagen resultante también aparece más granulada que con sensibilidad ISO baja.
Apéndice Cuidado de la cámara Exterior • Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape el paño en agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use un paño empapado en agua limpia y bien escurrido. Monitor • Límpielo suavemente con un paño suave. Objetivo • Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego límpielo suavemente con un limpiador especial para objetivos.
Uso de su cargador en el extranjero • El cargador puede usarse en la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede presentar un perfil diferente, y el cargador puede requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta mientras la luz de acceso a la tarjeta esté parpadeando, pues eso indica que la cámara está leyendo o grabando datos en ese momento. De lo contrario no sólo podrían dañarse los datos de imágenes, sino también la memoria interna o la tarjeta.
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse O bien borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara. [BORRAR] (p. 17), [SEL. IMAGEN] (p. 33), [BORRAR TODO] (p. 33), [FORMATEAR] (p.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
Precauciones al manipular la batería • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla. • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo Tipo A Tipo B Tipo BF Tipo B3 (tipo americano) (tipo británico) (tipo británico) (tipo británico) Tipo C (tipo CEE) Tipo SE (tipo CEE) Tipo O (tipo Oceanía) Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista. Dependiendo de la zona, se utilizan un voltaje y un tipo de enchufe distinto. Atención: debe utilizarse el tipo de enchufe específico para cada país.
Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : FE-370/X-880/C-575 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono : 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC.
QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA LIMITADA (a) los productos y accesorios que no están fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para los productos y accesorios de otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus, es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y accesorios, de acuerdo con los términos y duración de tales garantías de los fabricantes); (b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado, manipulad
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL SERVICIO El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio. Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el Centro de Servicio más cercano.
ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.
Batería de iones de litio (LI-60B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Nº de modelo : LI-60B Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 680 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) / -10°C a 60°C (funcionamiento) / -10°C a 30°C (almacenamiento) Dimensiones : 26,9 mm (anchura) × 38,0 mm (altura) × 7,5 mm (prof.) Peso : Aprox.
Índice A E Adaptador microSD ........................ 12, 54 Edición (imágenes fijas) Cambiar de tamaño Q .................... 31 EDITAR EXPRESIÓN ........................ 31 ENFOQUE CARA .............................. 31 Recorte P ........................................ 31 Edición (vídeos) EDICION ............................................ 32 ÍNDICE............................................... 32 Encendido de la cámara ....................... 13 K/q ...............................................
M MACRO & ........................................... 21 Mantenimiento Cuidado de la cámara........................ 51 MAPEO PÍX. ...................................... 34 Mensaje de error................................... 47 MENÚ COLOR ..................................... 35 Menú FUNC .......................................... 22 MI FAVORITO P ................................. 30 MODO AF ............................................. 28 Modo f .......................................... 18 Modo R .........
MEMO ES book_FE370_sp.
MEMO 68 ES book_FE370_sp.
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso de los botones directos (p. 20 a 24) Botones en uso Botón Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes de fecha/hora y de pantalla. A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos.
Paso 1 Paso 2 Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes “Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, reproducción y borrado” (p. 15) CÁMARA DIGITAL Paso 3 Paso 4 Cómo usar la cámara Impresión “Tres tipos de operaciones de ajuste” (p. 3) “Impresión directa (PictBridge)” (p. 38) “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 41) Manual de instrucciones Índice ¾ Nombres de las piezas ..........................6 ¾ Menús para otros ajustes de cámara .............................................