D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:53 PM Page 1 (1,1) DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL D-395/C-160 BASIC MANUAL MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO ENGLISH En FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:53 PM Page 2 (1,1) En Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference. CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/ INHALT/CONTENIDO ENGLISH ..............................................................................2 FRANÇAIS ....................................................................
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:53 PM Page 3 (1,1) For customers in North and South America En For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : D-395/C-160 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:53 PM Page 4 (1,1) Getting started En Names of parts Shutter button Flash Self-timer lamp Connector cover Lens barrier Turns the camera on and off in the shooting mode.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:53 PM Page 5 (1,1) Getting started Zoom in Close-up playback Arrow pad Simply press a button (Ñ/ñ/É/í) to directly select zoom in/out, flash or self-timer. Buttons are also used to navigate the various menu items.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:53 PM Page 6 (1,1) Getting started En Monitor indications ●Shooting mode 1 2 3 +2.0 P 7 8 9 10 11 4 5 6 HQ 2048x1536 12 13 14 Items Indications 1 Battery check , 2 Shooting mode P, 3 Exposure compensation –2.0 – +2.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:53 PM Page 7 (1,1) Getting started ●Playback mode INFO setting allows you to select how much information to display on the monitor. Screens when the information display is set to ON are shown below. 1 2 3 11 10 x10 100 – 0020 HQ SIZE: 2048x1536 +2.0 ’04.04.01 12:30 20 4 5 6 7 HQ SIZE: 320x240 8 9 ’04.04.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:53 PM Page 8 (1,1) Getting started En ●Battery check If the remaining battery power is low, the battery check indication on the monitor changes as follows when the camera is turned on or while the camera is in use. No indication Lights (Green) (The indicator turns off after a while.) Pictures can be taken.* Blinks (Red) Remaining power level: low. Prepare new batteries. Green and orange lamps on the right of the viewfinder blink. Remaining power level: exhausted.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:53 PM Page 9 (1,1) Getting started Attaching the strap 1 En Thread the short end of the strap through Strap eyelet the strap eyelet. • The strap can only enter from the lens side. 2 Thread the long end of the strap through the loop that has already gone through the eyelet. 3 Pull the strap tight, making sure that it is securely fastened and does not come loose.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:53 PM Page 10 (1,1) Getting started En Loading batteries Use one CR-V3 lithium battery pack, or two AA (R6) NiMH batteries or alkaline batteries. Important • CR-V3 lithium battery packs cannot be recharged. • Do not peel the label on a CR-V3 lithium battery pack. • Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used. 1 2 3 Make sure that: • The lens barrier is closed. • The monitor is off. • The lamps on the right of the viewfinder are off.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:53 PM Page 11 (1,1) Getting started Inserting/Removing a card En “Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures. ●Inserting a card 1 2 3 4 Make sure that: • The lens barrier is closed. • The monitor is off. • The lamps on the right of the viewfinder are off. Open the card cover. Face the card the correct way and insert it into the card slot as shown. • Insert the card while keeping it straight.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 12 (1,1) Getting started En Power on/off ●When shooting pictures Power on: Open the lens barrier. The monitor turns on, and the camera turns on in the shooting mode. Power off: Close the lens barrier. The monitor and the camera turn off. ●When playing back pictures Power on: Press with the lens barrier closed. The camera turns on in the playback mode. The monitor turns on and the last picture taken is displayed. Power off: Press .
Page 13 (1,1) Getting started Selecting a language En You can select a language for on-screen display. Available languages vary depending on the area where you purchased this camera. 1 2 Arrow pad (ÑñÉí) Open the lens barrier fully. Press . • The top menu is displayed. 3 Press í on the arrow pad to select MODE MENU. MODE MENU MONITOR OFF Top menu 4 Press Ññ to select the SETUP tab, then press í. SETUP tab 5 Press Ññ to select SETUP CARD PIC CAM 2004.1.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 14 (1,1) Getting started En 6 7 Press Ññ to select a language, then press . Press again to exit the menu. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SELECT 8 GO Close the lens barrier to turn the camera off. Setting the date and time 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Open the lens barrier fully. Press . • The top menu is displayed. Press í on the arrow pad to select MODE MENU. Press Ññ to select the SETUP tab, then press í. Press Ññ to select , then press í.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 15 (1,1) Using the menus Menu items En When you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor. The functions of this camera are set from the menus. This chapter explains the types of menu items that this camera has and how they work, using shooting mode screens. MODE MENU MONITOR OFF Press . The top menu is displayed. Select a menu using the arrow pad. Shortcut Menus • Takes you directly to the setting screen.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 16 (1,1) Using the menus En Shortcut menus ●Shooting mode Records movies. This icon appears when the menu is displayed in the still picture shooting mode. PHOTO A simple press of the shutter button gives you optimal exposure and focus for general photography. This icon appears when the menu is displayed in the movie recording mode. Sets the image quality and resolution.
Page 17 (1,1) Using the menus INFO En Displays all the shooting information on the monitor. ERASE Erases the selected still picture or movie. Mode menus The MODE MENU is divided into tabs. Press Ññ to select a tab and display the associated menu items. These instructions are only for quick reference. For more details on the camera functions described in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera package.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 18 (1,1) Using the menus En CAMERA tab Adjusts the brightness of the picture. PANORAMA Allows panorama pictures to be taken with Olympus CAMEDIA-brand cards. 2 IN 1 Combines two still pictures taken in succession and stores them as a single picture. PICTURE tab WB Sets the appropriate white balance according to the light source. CARD tab CARD SETUP Formats a card.
Page 19 (1,1) Using the menus ●Playback mode EDIT tab CARD tab SETUP tab OFF PLAY OFF 0 SET CARD EDIT PLAY tab En PLAY 2004.1.30 5:54 PM SET CARD EDIT 1 D395/C160_B-E1 Still picture Movie PLAY tab Protects pictures from accidental erasure. Rotates pictures 90 degrees clockwise or counterclockwise. Stores print reservation information on the card. EDIT tab BLACK&WHITE Creates a black and white picture and saves it as a new picture.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 20 (1,1) Using the menus En SETUP tab ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power. Selects a language for on-screen display. Turns the beep sound (used for warnings, etc.) on and off. Adjusts the brightness of the monitor. Sets the date and time. Selects the number of frames in the index display.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 21 (1,1) Shooting Shooting modes En This camera shoots still pictures and movies. In the still picture shooting mode, select a shooting mode from / / / / , depending on shooting conditions and the effect you want. The factory default setting is (PROGRAM AUTO). You are able to shoot normally even if you do not select a shooting mode. PHOTO Still picture shooting Lets you take still pictures.
2004.1.30 5:54 PM Page 22 (1,1) Shooting Self Portrait shooting Enables you to take a picture of yourself while holding the camera. Point the lens towards yourself and the focus will be locked on you. The camera automatically sets the optimal shooting conditions. En Selecting shooting modes 1 2 3 4 5 6 Open the lens barrier fully. • The monitor turns on and the subject is displayed. Press . • The top menu is displayed. In the top menu, press í to select MODE MENU.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 23 (1,1) Shooting PHOTO Taking still pictures using the monitor 1 Shutter button Open the lens barrier fully. • Slide the lens barrier fully open until it clicks. • The monitor turns on and the subject is displayed. 2 Decide the composition while looking at the image on the monitor. AF target mark Shooting mode Green lamp P Flash stand-by/Flash charge Record mode HQ 2048x 1536 No.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 24 (1,1) Shooting En Recording movies 1 2 3 4 5 6 Open the lens barrier fully. Press . • The top menu is displayed. Press Ñ to select . • Movie recording is set and the camera returns to the shooting mode. • The mark and the total recordable time depending on the card memory capacity are displayed on the monitor. Decide the composition while looking at the image on the monitor. Press the shutter button halfway. • The focus is locked.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 25 (1,1) Shooting Using the flash En Select the flash mode best suited to the light conditions and the effect you want to achieve. 1 2 3 Open the lens barrier fully. Press í ( ). • The current flash setting is displayed on the monitor. Press í again to set the flash mode. • Each time you press í, the flash mode changes in the following sequence: “AUTO” – “ 4 5 Red-eye reduction” – “ Fill-in flash” – “ Flash off”. Press the shutter button halfway.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 26 (1,1) Shooting En Self-timer shooting This function lets you take pictures using the self-timer. Fix the camera securely on a tripod or set it on a level surface for self-timer shooting. This function is useful for taking pictures where you want to be included in the photograph. 1 2 3 Open the lens barrier fully. Press É ( ). • The current selftimer setting is displayed on the monitor. Press É again to set the self-timer mode.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 27 (1,1) Playback Viewing still pictures 1 2 3 Press with the lens barrier closed. • The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) En Displays the previous picture. (É) Close-up playback (Ñ) Use the arrow pad to play back other pictures. Press to cancel playback. • The monitor and camera turn off. Index display(ñ) Displays the next picture. (í) Viewing movies 1 2 3 4 5 Press with the lens barrier closed.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 28 (1,1) Playback En Protecting pictures You are recommended to protect important pictures to avoid accidentally erasing them. Protected pictures cannot be erased by the single-frame/allframe erase function. 1 2 3 4 5 Press with the lens barrier closed. • The monitor turns on. Use the arrow pad to display the picture you want to protect. Press . • The top menu is displayed. In the top menu, select MODE MENU T PLAY T í. Press Ññ to select ON, then press .
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 29 (1,1) Playback All-frame erase En This function erases all the pictures on the card. 1 2 3 In the playback mode top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP, and press í. Press Ññ to select ALL ERASE, then press . Press Ññ to select YES, then press . • All the pictures are erased. Protected pictures are not erased. Formatting cards (CARD SETUP) This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 30 (1,1) Print settings/Direct printing En With print reservation (DPOF) DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to record automatic print information from digital cameras. If a card containing print reservation data is taken to a print shop that supports the DPOF format, the pictures can be printed according to the DPOF reservations. Or pictures can be printed out at home on a personal DPOF-compatible printer.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 31 (1,1) Transferring pictures to a computer By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS's (operating systems) may need a special setup when connecting to the camera for the first time. Follow the chart below. For details on the procedures in the chart, refer to the “Reference Manual” on the CD-ROM and the “Software Installation Guide” (included in the CD-ROM package).
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 32 (1,1) Transferring pictures to a computer En For other OS users Users running other OS cannot use the provided USB cable to connect the camera directly to a computer. Windows 95 Windows NT Mac OS before OS 9 You can download images directly to your computer using an optional PC card adapter.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 33 (1,1) Error codes Monitor indication NO CARD En Possible cause Corrective action The card is not inserted, or it cannot be recognized. Insert a card or insert a different card. If the problem persists, format the card. If the card cannot be formatted, it cannot be used. There is a problem with the card. This card cannot be used. Insert a new card. Writing to the card is prohibited. Read-only has been set using a computer.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 34 (1,1) Specifications En Product type Recording system Still picture : Digital camera (for shooting and displaying) : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)) Applicable : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), standards PRINT Image Matching II, PictBridge Movie : QuickTime Motion JPEG support Memory : xD-Picture Card (16 – 512MB) No. of storable : Approx. 6 frame (SHQ: 2048 x 1536 pixels) pictures/No.
1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:54 PM Page 35 (1,1) Specifications Operating environment Temperature : 0° C to 40° C (32° F to 104° F) (operation) –20° C to 60° C (–4° F to 140° F) (storage) Humidity : 30% to 90% (operation)/ 10% to 90% (storage) Power supply : Two AA (R6) alkaline batteries or NiMH batteries One lithium CR-V3 battery pack AC adapter (optional) ● Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used. Dimensions : 110 mm (W) x 62 mm (H) x 37.5 mm (D) (4.3'' x 2.4'' x 1.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 36 (1,1) Fr Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 37 (1,1) Pour les consommateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux Etats-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : D-395/C-160 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 38 (1,1) Guide rapide de démarrage Nomenclature des pièces Fr Déclencheur Flash Voyant du retardateur Couvercle de connecteur Capot de protection d’objectif Permet d’activer ou désactiver le mode de prise de vue de l’appareil.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 39 (1,1) Guide rapide de démarrage Molette de défilement Appuyez simplement sur une touche (Ñ/ñ/É/í) pour sélectionner directement le zoom avant/arrière, le flash ou le retardateur. Les touches sont également utilisées pour naviguer sur les divers postes de menu.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 40 (1,1) Guide rapide de démarrage Indications concernant l’écran ACL ●Mode prise de vue Fr 1 2 3 +2.0 P 7 8 9 10 11 4 5 6 HQ 2048x1536 12 13 14 Éléments Indications 1 Contrôle des piles 2 Mode prise de vue P, , 3 Compensation d’exposition –2.0 – +2.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 41 (1,1) Guide rapide de démarrage ●Mode affichage Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d’informations à afficher sur l’écran ACL. Ci-dessous l’aspect des écrans lorsque l’affichage d’informations est activé. 1 10 2 3 x10 100 – 0020 HQ SIZE: 2048x1536 +2.0 ’04.04.01 12:30 20 11 4 5 6 7 HQ SIZE: 320x240 8 9 ’04.04.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 42 (1,1) Guide rapide de démarrage Fr ●Contrôle des piles Si l'énergie des piles est presque épuisée, le voyant de contrôle sur l’écran ACL prend l’aspect indiqué ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant son utilisation. Aucune indication Allumé (vert) (L'indicateur s'éteint au bout d'un moment.) Vous pouvez prendre des photos.* Clignote (rouge) Énergie restante : faible. Préparez des piles neuves.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 43 (1,1) Guide rapide de démarrage Fixation de la courroie 1 Passez l’extrémité courte de la courroie dans l’oeillet de courroie. Oeillet de courroie Fr • La courroie ne peut entrer que du côté de l'objectif. 2 Passez l’extrémité longue de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l’oeillet. 3 Tirez fermement sur la courroie, puis vérifiez qu’elle est solidement attachée et qu’elle ne peut pas se détacher.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 44 (1,1) Guide rapide de démarrage Mise en place des piles/batteries Fr Cet appareil utilise une pile au lithium CR-V3 ou deux batteries NiMH AA (R6), ou deux piles alcalines AA (R6). Important • Les piles au lithium CR-V3 ne peuvent pas être rechargées. • Ne pas détacher l’étiquette sur les piles au lithium CR-V3. • Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées. 1 2 3 Assurez-vous que: • Le capot de protection d’objectif est fermé.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 45 (1,1) Guide rapide de démarrage Insertion/retrait d'une carte Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images. Fr ●Insertion d’une carte 1 2 3 4 Assurez-vous que: • Le capot de protection d’objectif est fermé. • L’écran ACL est éteint. • Les voyants à la droite du viseur sont éteints. Ouvrez le couvercle du logement de carte.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 46 (1,1) Guide rapide de démarrage Mise en marche/arrêt ●Lors de la prise de vue Fr Mise sous tension: Ouvrez le capot de protection d’objectif. L'écran ACL s'allume, et l'appareil photo passe en mode de prise de vue. Mise hors-tension: Fermez le capot de protection d'objectif. L’écran ACL et l’appareil photo s’éteignent. ●Lors de l’affichage de photos Mise sous tension: Appuyez sur avec le capot de protection d’objectif fermé.
Page 47 (1,1) Guide rapide de démarrage Sélection de la langue Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Ce manuel représente les messages en anglais dans les illustrations et les explications. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. 1 Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. 2 Appuyez sur Molette de défilement (ÑñÉí) . • Le menu principal s’affiche. 3 Appuyez sur í pour sélectionner MODE MENU.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 48 (1,1) Guide rapide de démarrage 6 Fr 7 Appuyez sur Ññ pour sélectionner une langue, puis appuyez sur . Appuyez de nouveau sur quitter le menu. pour ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL SELECT 8 GO Fermez le capot de protection d’objectif pour éteindre l’appareil. Réglage de la date et de l’heure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. Appuyez sur . • Le menu principal s’affiche.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 49 (1,1) Utilisation des menus Postes de menu Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur , le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique les types de postes de menu que cet appareil photo dispose et leur fonctionnement, en utilisant des écrans du mode prise de vue. MODE MENU Appuyez sur Le menu principal s’affiche. MONITOR OFF .
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 50 (1,1) Utilisation des menus Menus Raccourcis ●Mode prise de vue Fr Enregistre des vidéos. Cet icône apparaît lorsque le menu est affiché dans le mode de prise de vues fixes. PHOTO Une simple pression sur le déclencheur vous donne l’exposition et la mise au point optimales pour la photographie normale. Cet icône apparaît lorsque le menu est affiché dans le mode d'enregistrement vidéo. Règle la qualité et résolution.
Page 51 (1,1) Utilisation des menus INFO Affiche toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL. Fr ERASE [EFFACER] Efface la photo ou la vidéo sélectionnée. Menus Mode Le MODE MENU se divise en onglets. Appuyez sur Ññ pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes. Ces instructions ne sont que pour une référence rapide.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 52 (1,1) Utilisation des menus Onglet CAMERA Règle la luminosité de l’image. Fr PANORAMA [PANORAMIQUE] Permet de prendre des photos panoramiques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 [2 EN 1] Fusionne deux photos prises à la suite et les enregistre comme une seule image. Onglet PICTURE WB Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière. Onglet CARD CARD SETUP [CONFIG CARTE] Formate une carte.
Page 53 (1,1) Utilisation des menus ●Mode affichage Onglet EDIT Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] OFF PLAY OFF 0 Fr SET CARD EDIT Onglet PLAY [LECTURE] PLAY 2004.1.30 5:57 PM SET CARD EDIT 2 D395/C160_B-F36 Vue fixe Vidéo Onglet PLAY Protège les images d’une suppression accidentelle. Fait pivoter les images de 90° degrés soit dans le sens des aiguilles d'une montre, soit dans le sens inverse. Enregistre les informations de réservation d’impression sur la carte.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 54 (1,1) Utilisation des menus Onglet SETUP Fr ALL RESET [TOUT REINIT] Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation. Sélection de la langue des messages affichés. Active et désactive les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.). Ajuste la luminosité de l'écran ACL. Règle la date et l’heure. Sélectionne le nombre de photos dans l’affichage d’index.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 55 (1,1) Prise de vues Modes de prise de vues Cet appareil photo prend des vues fixes et des vidéos. Dans le mode de prise de vues fixes, sélectionnez un mode de prise de vue à partir de / / / / en fonction des conditions de prise de vue et de l'effet que vous voulez obtenir. Le réglage par défaut effectué en usine est (PROGRAM AUTO). Vous pourrez prendre des photos normalement même si vous ne sélectionnez pas un mode de prise de vue.
2004.1.30 5:58 PM Page 56 (1,1) Prise de vues Prise de vue d'autoportrait Vous permet de prendre une photo de vous-même tout en tenant l’appareil. Pointez l’objectif vers vous-même afin de mémoriser la mise au point sur vous. L’appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales. Fr Sélection des modes de prise de vue 1 2 3 Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. • L'écran ACL s'allume et le sujet est affiché.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 57 (1,1) Prise de vues PHOTO Prise de vue fixe à l’aide de l’écran ACL 1 Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. Déclencheur Fr • Faites glisser complètement le capot de protection, jusqu’à ce qu’il se bloque avec un déclic. • L'écran ACL s'allume et le sujet est affiché. 2 Cadrez l’image tout en observant votre sujet sur l’écran ACL.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 58 (1,1) Prise de vues Enregistrement de vidéos Fr 1 2 3 4 5 6 7 Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. Appuyez sur . • Le menu principal est affiché. Appuyez sur Ñ pour sélectionner . • L’enregistrement de vidéos est activé et l’appareil revient en mode de prise de vues. • Le symbole et la durée totale d’enregistrement, qui dépendent de la capacité de la carte mémoire, s’affichent sur l’écran ACL.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 59 (1,1) Prise de vues Utilisation du flash Sélectionnez le mode flash qui correspond aux conditions d’éclairage et à l’effet que vous voulez obtenir. 1 2 3 Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. Appuyez sur í ( ). • Le réglage courant du flash est affiché sur l'écran ACL. Appuyez de nouveau sur í pour régler le mode de flash.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 60 (1,1) Prise de vues Prise de vue avec le retardateur Fr Cette fonction vous permet d’effectuer des prises de vue en utilisant le retardateur. Pour la prise de vue avec retardateur, fixez solidement l’appareil sur un trépied ou placez-le sur une surface de niveau. Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut également y figurer. 1 2 3 4 Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. Appuyez sur É ( ).
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 61 (1,1) Affichage Affichage d’images fixes 1 2 3 Appuyez sur avec le capot de protection d'objectif fermé. • L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) Affiche la photo précédente. (É) Fr Affichage en gros plan (Ñ) Utilisez la molette de défilement pour afficher d’autres photos. Appuyez sur pour annuler l’affichage. • L’écran ACL et l’appareil photo s’éteignent. Affichage d'index (ñ) Affiche la photo suivante.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 62 (1,1) Affichage Protection des photos Fr Il est conseillé de protéger les photos importantes pour éviter de les effacer accidentellement. En effet, les photos protégées ne peuvent pas être supprimées simplement à l’aide de la fonction d’effacement d’une photo/de toutes les photos. 1 2 3 4 5 Appuyez sur avec le capot de protection d'objectif fermé. • L’écran ACL s’allume.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 63 (1,1) Affichage Effacement de toutes les photos Cette fonction efface toutes les images sur la carte. 1 2 3 Fr Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU T CARD T CARD SETUP et appuyez sur í. Appuyez sur Ññ pour sélectionner ALL ERASE puis appuyez sur . Appuyez sur Ññ pour sélectionner YES, puis appuyez sur . • Toutes les photos sont effacées. Les photos protégées ne sont pas effacées.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 64 (1,1) Paramétrage de l’impression/Impression directe Avec réservation d’impression(DPOF) Fr DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de commande de tirage numérique). Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo numériques.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 65 (1,1) Paramétrage de l’impression/Impression directe Impression directe (PictBridge) En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées sans utiliser d’ordinnateur. PictBridge est la norme utilisée pour connecter des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et pour imprimer des photos directement.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 66 (1,1) Transfert d’images vers un ordinateur Fr En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, des images sur une carte peuvent être transférées sur l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial en raccordant l’appareil pour la première fois. Suivre le schéma ci-dessous.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 67 (1,1) Transfert d’images vers un ordinateur Pour les utilisateurs d’autres systèmes d’exploitation Les utilisateurs d’autres systèmes d’exploitation ne peuvent pas utiliser le câble USB fourni pour connecter l’appareil photo directement à un ordinateur. Windows 95 Windows NT Mac OS avant OS 9 Vous pouvez télécharger des images directement vers votre ordinateur en utilisant un adaptateur de carte PC en option.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 68 (1,1) Codes d’erreur Indication de l’écran ACL Fr Cause possible [PAS DE CARTE] La carte n’est pas insérée, ou elle ne peut être reconnue. Insérez une carte ou insérez une autre carte. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, vous ne pouvez pas l’utiliser. [ERR CARTE] Il y a un problème avec la carte. Cette carte ne peut pas être utilisée. Introduire une nouvelle carte.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 69 (1,1) Fiche technique Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement Vue fixe : Enregistrement numérique, JPEG (conforme au système Design Rule for Camera File System (DCF)) Normes applicables : Exif 2.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 70 (1,1) Fiche technique Fr Conditions de fonctionnement Température : 0 à 40°C (fonctionnement) -20 à 60°C (stockage) Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage) Alimentation : Deux piles alcalines AA (R6) ou deux batteries NiMH AA Une pile au lithium CR-V3 Adaptateur secteur (en option) ● Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées. Dimensions : 110 mm (L) x 62 mm (H) x 37.
2 D395/C160_B-F36 2004.1.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:58 PM Page 72 (1,1) Wir bedanken uns für den Kauf dieser Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:58 PM Page 73 (1,1) Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modell-Nummer : D-395/C-160 Markenname : OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller: Olympus America Inc. Anschrift : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747- 3157 U. S. A. Telefonnummer : 1-631-844-5000 De Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft. FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCCBestimmungen.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:58 PM Page 74 (1,1) Erste Schritte Beschreibung der Teile Auslöser De Blitz Selbstauslöser-LED Buchsenabdeckung Objektivschutzschieber Schaltet die Kamera im Aufnahmemodus ein und aus.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 75 (1,1) Erste Schritte Einzoomen Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung Pfeiltasten Mit nur einem Tastendruck (Ñ/ñ/É/í) wechseln Sie direkt auf Ein- und Auszoomen, Blitz oder Selbstauslöser. Tasten dienen gleichfalls zum Zugriff auf die verschiedenen Menüeinträge.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 76 (1,1) Erste Schritte LCD-Monitor-Anzeigen ●Aufnahmemodus 1 2 3 +2.0 P De 7 8 9 10 11 4 5 6 HQ 2048x1536 12 13 14 Funktionen Anzeigen 1 Batterieladezustand , 2 Aufnahmemodus P, 3 Belichtungskorrektur –2.0 – +2.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 77 (1,1) Erste Schritte ●Wiedergabemodus Mit Hilfe der INFO-Einstellung können Sie auswählen, wie viele Informationen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden. Bei den nachfolgenden Darstellungen wurde für die Informationsanzeige die Einstellung ON gewählt. 1 10 2 x10 100 – 0020 HQ SIZE: 2048x1536 +2.0 ’04.04.01 12:30 20 4 5 6 7 HQ SIZE: 320x240 8 9 ’04.04.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 78 (1,1) Erste Schritte ●Batterieladezustand Ist die verbleibende Batterieleistung gering, verändert sich die Batterieladezustandsanzeige auf dem LCD-Monitor wie folgt, wenn die Kamera eingeschaltet wird oder in Gebrauch ist: De Keine Anzeige Leuchtet (grün) (Die Anzeige erlischt nach einer kurzen Weile.) Sie können weitere Aufnahmen erstellen.* Blinkt (rot) Verbleibende Batterieleistung: niedrig. Neue Batterien bereithalten.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 79 (1,1) Erste Schritte Anbringen des Trageriemens 1 Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse. Trageriemenöse • Der Riemen kann nur von der Objektivseite her eingeführt werden. 2 Führen Sie den Trageriemen durch die Schlaufe, die bereits durch die Öse gefädelt wurde. 3 Ziehen Sie den Riemen straff und achten Sie darauf, dass er sicher befestigt ist und sich nicht lösen kann.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 80 (1,1) Erste Schritte Einlegen der Batterien De Verwenden Sie eine CR-V3 Lithium-Batterie oder zwei Mignon-Batterien (AA/R6; NiMH- oder Alkali-Ausführung). Wichtig • CR-V3 Lithium-Batterien können nicht wiederaufgeladen werden. • Niemals das Etikett von einer CR-V3 Lithium-Batterie entfernen.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 81 (1,1) Erste Schritte Einlegen/Entnehmen einer Karte Die Bezeichnung „Karte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf das Fabrikat xD-Picture Card. Die Kamera verwendet die Karte, um darauf Bilder abzuspeichern. ●Einlegen einer Karte 1 2 3 4 De Achten Sie stets darauf, dass: • Der Objektivschutzschieber geschlossen ist. • Der LCD-Monitor abgeschaltet ist. • Die Sucher-LEDs nicht aktiv sind. Öffnen Sie den Kartenfachdeckel.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 82 (1,1) Erste Schritte Ein- und Ausschalten der Kamera De ●Beim Aufnehmen Einschalten: Den Objektivschutzschieber öffnen. Der LCD-Monitor wird aktiviert und die Kamera schaltet sich im Aufnahmemodus ein. Ausschalten: Schließen Sie den Objektivschutzschieber. Der LCD-Monitor und die Kamera schalten sich ab. ●Bei der Bildwiedergabe Einschalten: Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken. Die Kamera wird im Wiedergabemodus eingeschaltet.
Page 83 (1,1) Erste Schritte Auswählen einer Sprache Die Sprache der Bildschirmmenütexte lässt sich verändern. In diesem Referenzhandbuch sehen Sie die Bildschirmmenütexte in den Abbildungen und Erklärungen in englischer Sprache. Die verfügbare Sprachauswahl richtet sich nach der Region, in der Sie diese Kamera gekauft haben. De 1 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber vollständig. 2 Drücken Sie Pfeiltasten (ÑñÉí) . • Das Hauptmenü wird angezeigt.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 84 (1,1) Erste Schritte 6 7 De 8 Drücken Sie Ññ und wählen Sie die gewünschte Sprache. Drücken Sie anschließend . Drücken Sie zu schließen. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH erneut, um das Menü ESPAÑOL SELECT GO Schließen Sie den Objektivschutz-schieber, um die Kamera auszuschalten. Einstellen von Datum und Zeit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber vollständig. Drücken Sie . • Das Hauptmenü wird angezeigt.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 85 (1,1) Verwenden der Menüs Menüeinträge Wenn Sie die Kamera einschalten und drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor. Die Funktionen der Kamera werden über Menüs eingestellt. In diesem Kapitel werden die Menüeinträge dieser Kamera vorgestellt und ihre Funktionen erläutert, wenn Sie die Menüs bei der Aufnahme verwenden. MODE MENU MONITOR OFF Drücken Sie . Das Hauptmenü wird angezeigt. Wählen Sie das gewünschte Menü jeweils mit den Pfeiltasten aus.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 86 (1,1) Verwenden der Menüs Menü-Kurzwahltasten ●Aufnahmemodus De Movie-Aufnahme. Dieses Symbol erscheint, wenn das Menü im Einzelbild-Aufnahmemodus angezeigt wird. PHOTO [FOTO] Sie brauchen nur den Auslöser zu drücken, um bei Schnappschüssen die optimale Belichtung und Entfernung zu erhalten. Dieses Symbol erscheint, wenn das Menü im Movie-Aufnahmemodus angezeigt wird. Zum Einstellen von Bildqualität und Bildauflösung.
Page 87 (1,1) Verwenden der Menüs INFO Zeigt alle Aufnahmeinformationen auf dem LCD-Monitor an. ERASE [BILD LÖSCHEN] De Löscht das ausgewählte Einzelbild oder Movie. MODE-Menü Das MODE MENU ist in verschiedene Menüanzeiger unterteilt. Drücken Sie Ññ, um einen Menüanzeiger auszuwählen und die zugehörigen Menüfunktionen anzuzeigen. Diese Einfache Anleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 88 (1,1) Verwenden der Menüs Menüanzeiger CAMERA Zum Regulieren der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur). De PANORAMA Bei der Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten können Panoramaaufnahmen angefertigt werden. 2 IN 1 Dabei werden zwei nacheinander getätigte Aufnahmen als ein Bild abgespeichert. [2-IN-1] Menüanzeiger PICTURE WB Zur Wahl des passenden Weißabgleichs entsprechend der Lichtquelle. Menüanzeiger CARD CARD SETUP Formatiert eine Karte.
Page 89 (1,1) Verwenden der Menüs ●Wiedergabemodus Menüanzeiger CARD [KARTE] Menüanzeiger SETUP [EINR] OFF 0 OFF PLAY Menüanzeiger EDIT [BEARB.] SET CARD EDIT Menüanzeiger PLAY [W. GAB] PLAY 2004.1.30 5:59 PM SET CARD EDIT 3 D395/C160_B-D72 Einzelbild De Movie Menüanzeiger PLAY Schützt Aufnahmen vor versehentlichem Löschen. Dreht die Aufnahmen um 90 Grad nach rechts oder links. Speichert Druckvorauswahldaten auf die Karte.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 90 (1,1) Verwenden der Menüs Menüanzeiger SETUP ALL RESET [ALLES ZURÜCKSETZEN] Legt fest, ob die jeweils aktuellen Einstellungen nach dem Ausschalten der Kamera beibehalten werden oder nicht. Verändert die Sprache der Bildschirmmenütexte. De Schaltet den Warnton ein und aus. Dient zur Einstellung der LCD- Monitorhelligkeit. Zur Einstellung von Datum und Zeit. Zur Wahl der Bildzahl bei der Indexwiedergabe. [ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 91 (1,1) Aufnahme Aufnahmemodi Diese Kamera kann Einzelbilder und Movie-Sequenzen aufnehmen. Im Einzelbildaufnahmemodus können Sie je nach Aufnahmebedingungen und gewünschtem Aufnahmeeffekt einen der folgenden Aufnahmemodi wählen: / / / / . Die Grundeinstellung ab Werk ist (PROGRAM AUTO). Sie können normal fotografieren, ohne dabei eine sonstige Einstellung vornehmen zu müssen. PHOTO Einzelbildaufnahme Sie können einzelne Bilder aufnehmen.
2004.1.30 5:59 PM Page 92 (1,1) Aufnahme Selbstporträtaufnahme Die fotografierende Person kann sich bei von Hand gehaltener Kamera selber aufnehmen. Richten Sie die Kamera auf sich, damit diese sich auf Sie scharfstellen kann. De Wahl der Aufnahmemodi 1 2 3 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber vollständig. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und das Motiv wird abgebildet. Drücken Sie . • Das Hauptmenü wird geöffnet. Drücken Sie bei angezeigtem Hauptmenü í, um MODE MENU zu öffnen.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 93 (1,1) Aufnahme Einzelbildaufnahmen bei Verwendung des LCD-Monitors 1 2 Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen. PHOTO Auslöser • Schieben Sie den Objektivschutzschieber vollständig auf, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und das Motiv wird abgebildet. Wählen Sie die gewünschte Bildkomposition, während Sie Ihr Motiv auf dem LCD-Monitor betrachten.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 94 (1,1) Aufnahme Movie-Aufnahme 1 2 De 3 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber vollständig. Drücken Sie . • Das Hauptmenü wird geöffnet. Drücken Sie Ñ und wählen Sie . • Der Movie-Aufnahmemodus wird eingestellt, und die Kamera kehrt in den Aufnahmemodus zurück. • Die verbleibende Gesamtaufnahmezeit wird in Abhängigkeit von der Kartenspeicherkapazität mit dem Symbol auf dem LCD-Monitor angezeigt.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 95 (1,1) Aufnahme Blitzprogrammwahl Wählen Sie jeweils den Blitzmodus, der am besten zu den vorherrschenden Lichtbedingungen und dem Effekt passt, den Sie erzielen möchten. 1 2 3 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber vollständig. Drücken Sie í ( ). Drücken Sie nochmals í, um den Blitzmodus einzustellen.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 96 (1,1) Aufnahme Selbstauslöser-Aufnahmen De Mit dieser Funktion können Sie Bilder unter Verwendung des Selbstauslösers erstellen. Bei Verwendung des Selbstauslösers sollte die Kamera auf einem Stativ montiert oder anderweitig stabil aufgestellt werden. Diese Funktion ist dann hilfreich, wenn Sie selbst auf einer Aufnahme erscheinen möchten. 1 2 3 Öffnen Sie den Objektivschutzschieber vollständig. Drücken Sie É ( ).
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 97 (1,1) Wiedergabe Wiedergabe von Einzelbildern 1 2 3 Drücken Sie bei geschlossenem Objektivschutzschieber. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme (Wiedergabe eines Bildes). Wiedergabe des vorherigen Bildes. (É) Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung (Ñ) De Verwenden Sie die Pfeiltasten, wenn Sie andere Bilder wiedergeben möchten. Drücken Sie , um die Wiedergabe zu beenden.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 98 (1,1) Wiedergabe Bilder vor dem Löschen schützen Wichtige Bilder sollten Sie vor dem Löschen schützen, damit diese nicht versehentlich gelöscht werden. Vor dem Löschen geschützte Bilder lassen sich nicht mit der Funktion „Einzelbild/Alle Bilder löschen“ entfernen. De 1 2 3 4 5 Drücken Sie bei geschlossenem Objektivschutzschieber. • Der LCD-Monitor wird eingeschaltet. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um das zu schützende Bild auszuwählen. Drücken Sie .
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 99 (1,1) Wiedergabe Löschen aller Bilder Diese Funktion löscht alle Bilder auf der Karte. 1 2 3 WähIen Sie vom Wiedergabe-Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CARD T CARD SETUP und drücken Sie anschließend í. Drücken Sie Ññ und wählen Sie ALL ERASE. Drücken Sie anschließend . Drücken Sie Ññ und wählen Sie YES. Drücken Sie anschließend . • Alle Bilder werden gelöscht. Schreibgeschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 100 (1,1) Druckbezogene Einstellungen/Direktes Ausdrucken Mit Druckvorauswahl (DPOF) De DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format. Das DPOF-Format wird dazu verwendet, die Druckinformationen von Kameras automatisch aufzuzeichnen. Wenn Sie eine Karte mit Druckvorauswahldaten zu einem DPOF-Fotolabor bringen, können die Bilder entsprechender der DPOF-Druckvorauswahl ausgedruckt werden.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 101 (1,1) Druckbezogene Einstellungen/Direktes Ausdrucken Direktes Ausdrucken (PictBridge) Wenn Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, können Sie Ihre Bilder ohne Zwischenschaltung eines Computers direkt ausdrucken. PictBridge ist ein gemeinsamer Standard, über den sich Digitalkameras und Drucker unterschiedlicher Hersteller miteinander verbinden lassen, damit Sie Ihre Digitalfotos direkt ausdrucken können.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 102 (1,1) Bildübertragung auf einen Personal Computer De Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf diesen Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich sein. Beachten Sie bitte die diesbezüglichen Angaben in der nachfolgenden Tabelle.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 103 (1,1) Bildübertragung auf einen Personal Computer Für die Anwender anderer Betriebssysteme Wenn Sie andere Betriebssysteme verwenden, können Sie die Kamera nicht mittels des mitgelieferten USB-Kabels direkt an einen Computer anschließen. Windows 95 Windows NT Betriebssystem Mac OS vor der Version 9 Bilder können direkt auf einen Personal Computer heruntergeladen werden, wenn hierzu ein PC-Kartenadapter (optional) verfügbar ist.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 104 (1,1) Fehlermeldungen LCD-Monitor-Anzeige Mögliche Ursache Legen Sie eine Karte ein oder verwenden Sie eine andere Karte. Lässt sich das Problem dadurch noch immer nicht beheben, müssen Sie die Karte formatieren. Lässt sich die Karte nicht formatieren, können Sie diese nicht benutzen. [KARTENFEHLER] Es liegt ein Kartenfehler vor. Diese Karte kann nicht verwendet werden. Eine andere Karte einlegen.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 105 (1,1) Technische Daten Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -wiedergabe) Aufnahmesystem Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit der Design Rule for Camera File System [DCF]) Gültige Standards : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching II, PictBridge Movie : QuickTime Motion JPEG-Unterstützung Speicher : xD-Picture Card (16 – 512 MB) Anzahl der : Ca.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 106 (1,1) Technische Daten De Umgebungsbedingungen Temperatur : 0 bis 40°C (Betrieb) –20 bis 60°C (Lagerung) Feuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) Spannungsver: Zwei Mignon-Batterien (AA/R6; NiMH- oder sorgung Alkali-Ausführung) CR-V3 Lithium-Batterie Netzteil (optional) ● Manganbatterien (Zinkkohle) dürfen nicht verwendet werden! Abmessungen : 110 mm (B) x 62 mm (H) x 37.
3 D395/C160_B-D72 2004.1.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 108 (1,1) Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 109 (1,1) Para clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de Conformidad Número de modelo : D-395/C-160 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747- 3157 U. S. A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 110 (1,1) Primeros pasos Nombres de las partes Botón obturador Flash Lámpara del disparador automático Sp Tapa del conector Cubreobjetivo La cámara se enciende y apaga en el modo de fotografía.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 111 (1,1) Primeros pasos Zoom de acercamiento Reproducción en primer plano Teclas de control Simplemente presione un botón (Ñ/ñ/É/í) para seleccionar directamente el zoom de acercamiento/ alejamiento, flash o disparador automático. Los botones también son utilizados para navegar por los diversos ítems del menú.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 112 (1,1) Primeros pasos Indicaciones del monitor ●Modo de fotografía 1 2 3 +2.0 P 7 8 9 10 11 Sp 4 5 6 HQ 12 Opciones 2048x1536 13 14 Indicaciones 1 Verificación de la batería 2 Modo de fotografía P, 3 Compensación de la exposición –2.0 – +2.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 113 (1,1) Primeros pasos ●Modo de reproducción El ajuste INFO le permite seleccionar cuánta información aparecerá en el monitor. Las pantallas disponibles cuando la opción Visualización de información está activada (ON) se muestran abajo. 1 10 2 3 x10 100 – 0020 HQ SIZE: 2048x1536 +2.0 ’04.04.01 12:30 20 11 4 5 6 7 HQ SIZE: 320x240 8 9 ’04.04.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 114 (1,1) Primeros pasos ●Verificación de la batería Si la carga restante de la batería es baja, la indicación de verificación de la batería en el monitor cambiará de la manera indicada abajo mientras la cámara se encuentre encendida o mientras la cámara esté en uso. Sin indicación Sp Se ilumina (Verde) (El indicador se apaga después de un rato) Se pueden tomar fotografías.* Parpadea (Rojos) Nivel de carga restante: bajo. Prepare pilas nuevas.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 115 (1,1) Primeros pasos Fijación de la correa 1 Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. Enganche para correa • Sólo se puede introducir la correa desde el lado del objetivo. 2 3 Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo que ha pasado a través del enganche para correa. Sp Tire de la correa con fuerza para comprobar que ha quedado firmemente sujeta, sin riesgos de que se afloje.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 116 (1,1) Primeros pasos Carga de las pilas Utilice un juego de pilas de litio CR-V3, o 2 pilas de NiMH R6 (tamaño AA) o pilas alcalinas. Importante • Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser recargadas. • No retire la etiqueta de la pila de litio CR-V3. • No es posible utilizar pilas de manganeso (carbonato de cinc). Sp 1 2 3 Compruebe que: • El cubreobjetivo esté cerrado. • El monitor esté apagado. • Las lámparas de la derecha del visor están apagadas.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 117 (1,1) Primeros pasos Inserción/Extracción de la tarjeta En este manual se emplea el término “tarjeta” para referirse a la xD-Picture Card. La cámara utiliza la tarjeta para grabar imágenes. ●Inserción de una tarjeta 1 2 3 4 Compruebe que: • El cubreobjetivo esté cerrado. • El monitor esté apagado. • Las lámparas de la derecha del visor están apagadas. Sp Abra la tapa de la tarjeta.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 118 (1,1) Primeros pasos Encendido/apagado de la cámara Sp ●Al realizar las tomas Encendido: Abra el cubreobjetivo. El monitor se activa, y la cámara se activa en el modo de toma fotográfica. Apagado: Cierre el cubreobjetivo. El monitor y la cámara se apagan. ●Cuando se reproducen imágenes Encendido:Presione con el cubreobjetivo cerrado. La cámara se enciende en el modo de reproducción. El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada.
Page 119 (1,1) Primeros pasos Selección de un idioma Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Este manual de consulta muestra en inglés las indicaciones en pantalla de las ilustraciones y explicaciones. Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara. 1 2 Abra completamente el cubreobjetivo. Presione Teclas de control (ÑñÉí) . Sp • Se visualiza el menú superior. 3 Presione í en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 120 (1,1) Primeros pasos 6 7 Presione Ññ para seleccionar un idioma, y luego presione . Vuelva a presionar menú. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH para salir del ESPAÑOL SELECT 8 GO Cierre el cubreobjetivo para apagar la cámara. Sp Ajuste de la fecha y la hora 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abra completamente el cubreobjetivo. Presione . • Se visualiza el menú superior. Presione í en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 121 (1,1) Uso de los menús Items del menú Al encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor. Las funciones de esta cámara se ajustan con los menús. Este capítulo explica los tipos de ítems del menú que esta cámara posee y cómo funcionan, utilizando las pantallas del modo de fotografía. Sp MODE MENU MONITOR OFF Presione . Se visualiza el menú superior. Seleccione un menú utilizando las teclas de control.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 122 (1,1) Uso de los menús Menús de acceso directo ●Modo de fotografía Graba vídeos. Este icono aparece cuando el menú es indicado en el modo de toma de imágenes fijas. PHOTO [FOTO] Sp Una simple presión del botón del obturador le proporcionará una exposición y un enfoque óptimos para fotografías en general. Este icono aparece cuando el menú es indicado en el modo de grabación de imágenes de vídeo. Ajusta la calidad y resolución.
Page 123 (1,1) Uso de los menús INFO Visualiza en el monitor toda la información sobre la toma de fotografías. ERASE [BORRAR] Borra la imagen fija o el vídeo seleccionado. Sp Menús de modo El menú de modo (MODE MENU) está dividido en pestañas. Presione Ññ para seleccionar una pestaña y que se muestren las opciones asociadas al menú. Estas instrucciones son sólo de referencia rápida.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 124 (1,1) Uso de los menús Pestaña PICTURE WB Ajusta al balance de blancos apropiado de acuerdo con la fuente de luz. Pestaña CARD CARD SETUP [CONFIG. TARJ.] Formatea las tarjetas. Sp Pestaña SETUP ALL RESET [RE. SET.] Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la cámara. Selecciona un idioma para la indicación en pantalla. Activa y desactiva el tono de pitido (usado para advertencias, etc.).
Page 125 (1,1) Uso de los menús ●Modo de reproducción Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.] OFF 0 OFF PLAY Pestaña EDIT [EDICION] SET CARD EDIT Pestaña PLAY [REPROD.] PLAY 2004.1.30 7:09 PM SET CARD EDIT 4 D395/C160_B-S108 Imagen fija Sp Vídeo Pestaña PLAY Protege las imágenes contra el borrado accidental. Rota las imágenes 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Almacena la información sobre reservas e impresión en la tarjeta.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 126 (1,1) Uso de los menús Pestaña SETUP ALL RESET [RE. SET.] Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la cámara. Selecciona un idioma para la indicación en pantalla. Activa y desactiva el tono de pitido (usado para advertencias, etc.). Ajusta el brillo del monitor. Sp Ajusta la fecha y la hora. Selecciona el número de cuadros en la visualización de índice. [ ]: Cuando se seleccione Español.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 127 (1,1) Tomas Modos de fotografía Esta cámara toma fotografías fijas e imágenes de vídeo. En el modo de toma de fotografías fijas, seleccione un modo de toma desde / / / / , de acuerdo con las condiciones de la toma y del efecto que desea. El ajuste por defecto de fábrica es (PROGRAM AUTO). Podrá fotografiar normalmente aunque no seleccione un modo de toma. PHOTO Toma de fotografías Le permite tomar fotografías.
2004.1.30 7:09 PM Page 128 (1,1) Tomas Toma de autorretrato Le permite tomar una foto de sí mismo mientras sostiene la cámara. Dirija hacia usted el objetivo y el enfoque quedará bloqueado sobre usted. La cámara se ajusta automáticamente a las condiciones óptimas de fotografía. Sp Selección de los modos de fotografía 1 2 Abra completamente el cubreobjetivo. • El monitor se activa y el sujeto se visualiza. Presione . • El menú principal es exhibido.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 129 (1,1) Tomas PHOTO Fotografiar imágenes fijas usando el monitor 1 Abra completamente el cubreobjetivo. 2 Determine la composición de la imagen mientras la mira en el monitor. Botón obturador • Abra el cubreobjetivo completamente, deslizándolo hasta escuchar un clic. • El monitor se activa y el sujeto se visualiza.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 130 (1,1) Tomas Grabación de vídeos 1 2 3 Abra completamente el cubreobjetivo. Presione . • El menú principal es exhibido. Presione Ñ para seleccionar . • Se ajusta el modo de grabación de vídeo y la cámara vuelve al modo de fotografía. • En el monitor se visualizan el tiempo total de grabación posible, correspondiente a la capacidad de memoria de la tarjeta, y la marca . Sp 4 5 6 7 Determine la composición de la imagen mientras la mira en el monitor.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 131 (1,1) Tomas Uso del flash Seleccione el modo de flash más apropiado a las condiciones de iluminación y al efecto que desea obtener. 1 2 3 4 5 Abra completamente el cubreobjetivo. Presione í ( ). • El ajuste de flash actual se visualiza sobre el monitor. Presione í nuevamente y ajuste el modo del flash. • Cada vez que presiona í el modo de flash cambia en la secuencia siguiente: “AUTO” – “ apagado”.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 132 (1,1) Tomas Fotografía con disparador automático Esta función le permite realizar fotografías utilizando el disparador automático. Fije la cámara firmemente en un trípode o fíjela sobre una superfície plana para la toma con el disparador automático. Esta función resulta conveniente para realizar fotografías en las que desea aparecer usted mismo. Sp 1 2 Abra completamente el cubreobjetivo. Presione É ( ).
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 133 (1,1) Reproducción Visualización de imágenes fijas 1 2 3 Presione cerrado. con el cubreobjetivo • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) Utilice las teclas de control para reproducir otras imágenes. Presione para cancelar la reproducción. • El monitor y la cámara se apagan. Se visualiza la imagen anterior.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 134 (1,1) Reproducción Protección de fotografías Se recomienda proteger las imágenes importantes para no borrarlas involuntariamente. Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros. 1 Sp 2 3 4 5 Presione con el cubreobjetivo cerrado. • Se enciende el monitor. Utilice las teclas de control para visualizar la imagen que desea proteger. Presione . • Se visualiza el menú superior.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 135 (1,1) Reproducción Borrado de todos los cuadros Esta función borra todas las imágenes de la tarjeta. 1 2 3 En el menú superior, seleccione MODE MENU T CARD T CARD SETUP y presione í. Presione Ññ para seleccionar ALL ERASE y luego presione . Presione Ññ para seleccionar YES, y luego presione . Sp • Todas las imágenes se borran. Las fotografías protegidas no son borradas. Formateo de la tarjeta Esta función le permite formatear la tarjeta.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 136 (1,1) Ajustes de impresión/Impresión directa Con reserva de impresión (DPOF) Sp DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formato utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales. Si acude con una tarjeta que contenga datos de la reserva de impresión a un establecimiento fotográfico que soporte el formato DPOF, se podrán imprimir las imágenes según las reservas de impresión DPOF.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 137 (1,1) Ajustes de impresión/Impresión directa Impresión directa (PictBridge) Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con la tecnología PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente sin tener que usar un ordenador. PictBridge es un estándar que permite conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente. PRINT[IMPRIMIR] Imprime la fotografía seleccionada.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 138 (1,1) Transferencia de imágenes a un ordenador Al conectar la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado, las imágenes de una tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OSs (sistemas operativos) pueden necesitar una configuración especial al ser conectado en la cámara por primera vez. Siga el cuadro de abajo.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 139 (1,1) Transferencia de imágenes a un ordenador Para usuarios de otros OS Los usuarios que están utilizando otros OS no pueden usar el cable USB para conectar la cámara directamente al ordenador. Windows 95 Windows NT Mac OS anterior a OS 9 Puede descargar imágenes directamente a su ordenador utilizando un adaptador de tarjetas PC opcional.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 140 (1,1) Códigos de error Indicaciones del monitor NO CARD Sp CARD ERROR WRITE PROTECT CARD FULL NO PICTURE PICTURE ERROR CARD SETUP POWER OFF Causas posibles [SIN TARJETA] La tarjeta no está insertada o no puede ser reconocida. Inserte una tarjeta, o inserte una tarjeta diferente. Si el problema persiste, formatee la tarjeta. Si no puede formatearse la tarjeta, no podrá utilizarla. [ERR. TARJ.] Hay un problema en la tarjeta.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 141 (1,1) Especificaciones Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización) Sistema de grabación Imagen fija : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de cámara (DCF)) Estándares : Exif 2.2, Formato de reserva de aplicables impresión digital (DPOF) PRINT Image Matching II, PictBridge Vídeo : Soporta QuickTime Motion JPEG Memoria : xD-Picture Card (16 – 256MB) Número de : Aprox.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 142 (1,1) Especificaciones Sp Entorno de funcionamiento Temperatura : 0 - 40°C (funcionamiento) –20 - 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento) Alimentación : 2 pilas alcalinas R6 (tamaño AA) or pilas de NiMH eléctrica 1 juego de pilas de litio CR-V3 Adaptador (opcional) ● No es posible utilizar pilas de manganeso (carbonato de cinc). Dimensiones : 110 mm (An) x 62 mm (Al) x 37.5 mm (Pr) (4.4'' x 2.4'' x 1.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.
4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 148 (1,1) http://www.olympus.com/ OLYMPUS CORPORATION Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000 Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel.