VOICE & MUSIC DM-20 DM-10 INSTRUCTIONS EN INSTRUCTIONS FR MODE D’EMPLOI ES INSTRUCCIONES Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that you test the record function and volume before use.
Table of Contents Table of Contents ....................................... 2 Safe and Proper Usage ............................. 4 General Precautions .................................. 4 1 Getting Started Main Features ............................................ 6 Identification of Parts ................................. 8 Inserting Batteries ................................... 10 Using the AC Adapter .............................. 11 Switching Between the Voice Recorder and Music Player ...............
1 6 Using the Recorder as a Reader / Writer 2 Using the Recorder as a Reader/Writer .................................... 55 3 7 Other Information Alarm Message List ................................. 56 Troubleshooting ....................................... 58 Accessories (optional) ............................. 59 Specifications .......................................... 59 Technical Assistance And Support .........
Safe and Proper Usage Before using your new recorder, read this manual carefully to ensure that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference. • The warning symbols indicate important safety related information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnings and information provided.
● Avoid recording or playing back near cellular phones or other wireless equipment, as they may cause interference and noise. If you experience noise, move to another place, or move the recorder further away from such equipment. ● Avoid sand or dirt. These can cause irreparable damage. ● Avoid strong vibrations or shocks. ● Do not disassemble, repair or modify the unit yourself. ● Do not operate the unit while operating a vehicle (such as a bicycle, motorcycle, or go-cart).
Main Features ● Dual function recorder as a Digital Voice Recorder and a Digital Music Player (☞ P.18,40). 1 • DM-20 (128MB) SHQ mode : 4 hours 20 minutes Main Features ● Includes the Olympus DSS Player software and Windows Media Player (☞ P.14). HQ mode : 8 hours 45 minutes SP mode : 20 hours 55 minutes ● Includes a dual function Remote Controller and Microphone (☞ P.22).
IBM and PC/AT are the trademarks or registered trademarks of International Business Machines Corporation. ● Can play back music files in MP3 and WMA format. Playback time*5 Microsoft, Windows and Windows Media are registered trademarks of Microsoft Corporation. DM-20 (128 MB) : 100 to 340 minutes DM-10 (64 MB) : 50 to 170 minutes ● Has built-in WOW (☞ P.48). ● You can change the playback equalizer settings. *1: Depending on the product you purchased, the remote controller microphone may not be included.
Identification of Parts 1 1 Identification of Parts ^ % $ # @ 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q - * & ! ) 1 EAR/MIC/REMOTE jack 2 Built-in microphone 3 Record/Play indicator lamp 4 REC (Record) button 5 STOP button 6 PLAY button 7 FF (Fast Forward) button 8 REW (Rewind) button 9 VOL (+) button 0 VOL (–) button ! PC (USB) terminal @ ERASE button 8 = ( # FOLDER/REPEAT button $ INDEX/EQ button % DISPLAY/MENU button ^ Display (LCD panel) & Strap hole * Power jack ( Battery cover ) Cradle attachment point - Mo
Remote Controller Microphone Display (LCD Panel) 5 8 7 6 5 1 2 3 4 2 3 4 9 Identification of Parts 1 1 6 7 8 9 0 ! 0 ! 1 Built-in microphone 2 VOL (+) button 3 VOL (–) button 4 FF (Fast Forward) button 5 REW (Rewind) button 6 PLAY button 7 STOP button 8 REC (Record) button/ REC indicator lamp 9 Clip 0 HOLD switch ! EAR jack Depending on the product you purchased, the remote controller microphone may not be included. For the supplied components, see the descriptions on the package.
Inserting Batteries 1 1 Inserting Batteries 2 3 1 2 3 Lightly press down on the arrow and slide the battery cover open. Insert two AAA alkaline batteries, observing the correct polarity. Close the battery cover completely. Replacing batteries The battery indicator on the display changes as the batteries lose power. → → → When appears on the display, replace the batteries as soon as possible. When the batteries are too weak, the recorder shuts down and “BATTERY LOW” appears on the display.
Using the AC Adapter This device can be used as a voice recorder or as a music player. Using the mode switch, choose between VOICE or MUSIC option. Warning • Always stop recording before connection or disconnection. • When the AC adapter is not in use, disconnect the power supply plug from the power outlet. • Use only the correct power supply voltage as indicated on the adapter. • Do not use the AC adapter when connecting the recorder to the USB port. VOICE : For recording or playing back voice files.
Setting Time/Date (TIME&DATE) If you have set the time and date, information as to when an audio file is recorded is stored automatically with that file. The time and date should be set to ease file management tasks. The time and date setting is also needed to perform the alarm playback function. 1 Setting Time/Date (TIME&DATE) The hour indicator will flash automatically when you load batteries before using the recorder for the first time, or after the recorder hasn't been used for a long time.
Example: March 14, 2003 4 Set the date. 6 Press the STOP button to close the menu. 1 Press the FF button or REW button to set the date. 2 Press the PLAY button to accept the date. Set the month. .......................................................................... 1 Press the FF button or REW button to set the month. 2 Press the PLAY button to accept t h e month. Note If you press the STOP button during the setup operation, the recorder will save the items that were set to that point.
Installing Software 1 Installing Software Before you connect the recorder to your PC and use it, you must first install the utility software from the included Software CD. Applications included with “Voice & Music DM Series Utility Software” • DSS Player: Recorded voice files can be downloaded to the PC for complete file management and playback solution. • Windows Media Player: Music data can be converted into music files and uploaded to the recorder. • Acrobat Reader is installed on your PC.
Windows The installation program will start automatically. Once the program starts, jump to step 4. If it does not, follow the procedures in steps 2 and 3. 2 3 4 5 Click the [Start] button and select [Run]. Installing DSS Player 6 Confirm your acceptance of the terms of the Licensing Agreement. 7 Register user information. 8 Select where to install DSS Player. Enter “D:\setup.exe” in the [Open] field and click [OK] . This is assuming the CD-ROM drive is D.
Installing Software Note 1 To change the program menu folder or installation folder, click [Back]. Installing Software 11 Copy files. Wait until DSS Player is installed on your PC, then click [Finish]. The screen returns to the opening screen automatically. If you would like to install Windows Media Player at this time, please select “Install Windows Media Player” and proceed to step 12 below. Installing Windows Media Player 12 13 16 14 Confirm acceptance of the terms of the Licensing Agreement.
Macintosh 4 5 Click [Continue] when the DSS Player for Mac opening screen appears. 6 Select where to install DSS Player for Mac. 1 Installing Software 1 2 3 Insert OLYMPUS Voice & Music DM Series Utility Software into the CDROM drive. Double-click CD icon. Double-click the desired language to select it. Double-click the following icon. (OS 9.x) DSS Player for Mac Installer (OS X) DSS Player (for Mac) Installer OS X 7 Completing setup. Installation has finished. Click [Quit].
When Using the Recorder as a Voice Recorder Recording 2 Recording The recorder provides five folders, A, B, C, D and E, and each message recorded in a folder is saved as a Digital Speech Standard (DSS) file or a Windows Media Audio (WMA) file. These five folders can be selectively used to distinguish the kind of recording; for example, Folder A might be used to store private information, while Folder B might be dedicated to holding business information. Up to 199 messages can be recorded per folder.
Recording Notes Recording functions Pause Recording Pause Press the REC button while recording. ➥ “REC PAUSE” will flash on the display. Resume Recording Press the REC button again. ➥ Recording will resume at the point of interruption. 2 Recording • A beep will sound when remaining recording time reaches 60 seconds, 30 seconds, and 10 seconds while recording. • “MEMORY FULL” or “FOLDER FULL” will be displayed when the memory or folder capacity is full.
Using the Variable Control Voice Actuator (VCVA) When the microphone senses that sounds have reached a preset threshold volume level, the built-in Variable Control Voice Actuator (VCVA) starts recording automatically, and stops when the volume drops below the threshold level. The VCVA feature help extend recording time and conserve memory by turning off recording during silent periods. This helps make the playback, with no lulls or dead space, more efficient and convenient.
7 7 Press the REC button to start recording. When the sound volume is lower than the preset threshold sound level, recording automatically stops after 1 sec approximately, recording automatically pauses after approximately 1 second, and “STANDBY” flashes on the display. The record/play indicator lamp glows when recording starts and flashes when recording pauses. 2 Adjust the start/stop actuation level 7 Press the FF or REW button to adjust the pause sound level during recording.
Recording with External Microphone To enhance sound quality during recording, use the Remote Controller Microphone or an optional external microphone. If a stereo microphone is used, recording in SHQ (Stereo High-Quality) mode is possible. Please note, when a microphone is connected to the jack on the recorder, the jack functional switch-over is made automatically. 2 Recording with External Microphone 1 2 Make sure that the recorder has stopped. Connect to the jack on the recorder.
Recording Modes (REC MODE) You can select from among three recording modes: HQ (High Quality) mode, SP (Standard Playback) mode and LP (Long Playback) mode. If an optional stereo microphone is used, the only possible recording mode is SHQ (Stereo High Quality). 2,4 1 5 3 2 3 Press the PLAY button. 4 5 Press the PLAY button to complete the setup screen. “REC MODE” will be displayed on the screen (☞ P.31). The recording mode setup process begins.
Microphone Sensitivity (MIC SENSE) Microphone sensitivity is adjustable to meet recording needs. 2 Microphone Sensitivity (MIC SENSE) 3,5 2,4 1 2 6 3 4 3,5 1 6 2,4 Press and hold the MENU button for 1 second or longer. The menu opens (☞ P.31). Press the FF or REW button until “MIC SENSE” flashes on the display. Press the PLAY button. The microphone sensitivity setup process begins. Press the FF or REW button to choose between CONFERENCE and DICTATION.
Playing 4 Press the FOLDER button to choose folder. Press the FF or REW button to choose the file that you want to play. If you keep pressing the FF or REW button in stop mode, the recorder continuously skips to the beginnings of files. 3 2 Playing 5 3 2 1 2 Press the PLAY button to start playback. The record/play indicator lamp glows a green.
Playing Playback functions 2 Operation How to Cancel Playing Fast Playback (F.PLAY) Press the PLAY button once while playing a file.*1 ➥ The recorder plays back at approximately 50% faster than normal rate. Press the PLAY button 2 times while fast playing back. ➥ Playback returns to normal rate. Slow Playback (S.PLAY) Cue (CUE) Press the PLAY button once while fast playing back.*1 ➥ The recorder plays back at approximately 25% slower than normal rate. Hold the FF button while playing a file.
Repeat Playback This function enables repeated playback of part of the file being played. If the continuous playback function is used together, two or more files can be repeatedly replayed as long as they are in the same folder. File playback begins. Press the REPEAT button briefly at the point you want to start Repeat Playback. “REPEAT END?” flashes until you designate the end point. 3 1 2 Choose the file for Repeat Playback, and press the PLAY button.
Repeat Playback 4 4 2 Repeat Playback is cancelled. You can use Fast Playback and Slow Playback functions, insert and delete index marks, and use the Noise Cancel function. Repeat Playback ....................................................................................................... Notes • If no end position is designated, the end of the file becomes automatically the end position.
Noise Cancel Function If recorded audio is difficult to understand because of noise, adjust the Noise Cancel setting level. Noise will be reduced in the file when its played back for better sound quality. 1 Press and hold the MENU button for 1 second or longer while the file is playing. 1,2 2 Press the MENU button again to choose a noise cancel level. The levels switch in the following rotation, “OFF” “LOW” “HIGH”. 2 Noise Cancel Function Displays currently set Noise Cancel level.
Index Marks Index marks can be placed in a file during recording or playback to provide and quick and easy way of keeping track of important sections in the file. Setting an Index Mark 2 Index Marks 1 Press the INDEX button during recording or playback to set an index mark. An index number appears on the display. 1 4 2 Locating an Index Mark 2 Hold the FF or REW button while playing a file. The recorder stops for 1 second when it reaches the index mark.
Menu List (VOICE mode) Press and hold the MENU button for 1 second or longer. Selection from HQ, SP and LP modes. MIC SENSE Mic sense setting (☞P.24). Selection between CONFERENCE (high-sensitivity mode) and DICTATION (low-sensitivity mode). LOCK Locking files setting. Selection between ON (locked) and OFF (unlocked). BACK SPACE Back space setting. Selection from OFF, 1 SEC SKIP and 2 SEC SKIP. ALL PLAY Continuous playback setting. Selection between ON (enabled) and OFF (disabled).
Managing Files on Your PC Using DSS Player Software The DSS Player Software can be used to do the following: • Playback voice files on your PC and on the recorder when connected via USB. Download files from the recorder to the PC or upload files from the PC to the recorder. • Change the order of the music files stored in the recorder.
Using Online Help To open Online Help, you have the following options. (Windows) • Click the [Start] button, select [All Programs], then [Olympus DSS Player 2002], then click [Help]. • While DSS Player is running, choose [Contents] from the [Help] menu. • While DSS Player is running, press [F1] on the keyboard. (Macintosh) • While DSS Player is running, choose [DSS Player for Mac Help] from the [Help] menu. Search by Contents Double-click the heading.
Connecting to Your PC Be sure to finish installing DSS Player before connecting the recorder. Connecting to your PC using the USB cable 3 Connecting to Your PC 1 2 3 Release the HOLD switch. Insert end A of the USB cable to your PC's USB port or USB hub. Confirm that the recorder is not in use before attaching end b of the USB cable to the terminal port of the recorder. REMOTE “REMOTE” is displayed on recorder if the USB cable is connected.
Disconnecting from Your PC Windows 98/98 SE 1 2 Confirm that the record/play indicator lamp on the recorder is not flashing. Rightclick the Removable Disk icon in My Computer and select [Eject]. Disconnect the USB cable. 3 1 Click the on the task bar located at the lower-right corner of the screen. Click [Safely remove USB Mass Storage Device-Drive]. It will read [Stop USB Disk-Drive] for Windows Me. The drive letter will differ depending on the computer being used.
Connecting to Your PC Macintosh 1 2 3 Move the icon of the recorder's drive displayed on desktop to trash box by drag and drop. Disconnect the USB cable. ................................................................................................................................................................. Notes Connecting to Your PC • NEVER disconnect the USB cable while the record/play indicator lamp is flashing. If you do, the data will be destroyed.
2 While pushing down the top of the recorder, set the recorder on the cradle. In this case, make sure that concavity on the rear of the recorder fits convexity of the cradle. “REMOTE” is displayed on recorder if the USB cable is connected. Remove the recorder from the cradle 3 Follow step 1 in “Disconnecting from Your PC” (☞ P.35). Hold the cradle with your hand, and raise the recorder from the top end to remove it from the hook, as shown in the illustration.
Running DSS Player Windows By connecting the recorder to your PC, you can automatically start the application. Disabling automatic start 3 Running DSS Player 1 2 Right click the icon in the System Tray in the lower right-hand corner of the screen, then click Select startup application. Select and click [DSS Player 2002]. The check mark on [DSS Player 2002] disappears. For automatic start, select and click DSS Player to reinstate again. 2 Manual start 1 2 3 Start Windows.
Macintosh To start, open the “DSS Player for Mac” folder created upon installation and double-click the icon. 3 Running DSS Player ................................................................................................................................................................. Note DSS Player for Mac does not have the automatic start function.
Using the Recorder as a Music Player Using the Recorder as a Music Player The recorder supports music files in MP3 and WMA formats, which can be transferred from the PC to the corresponding music folder of the recorder. Using Windows Media Player Windows 4 Using the Recorder as a Music Player /Using Windows Media Player 40 By using Windows Media Player, music files from music CDs can be converted (ripped) (☞ P.
Using Windows Media Player Windows Media Audio License and Distribution Agreement • You have acquired an item (“DM-20/10”) that includes software licensed by OLYMPUS from Microsoft Licensing Inc. or its affiliates (“MS”). Those installed software products of MS origin, as well as associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation (“SOFTWARE”) are protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties.
Window Names (Windows Media Player) 2 1 4 Window Names (Windows Media Player) 42 7 8 9 3 4 56 ! 1 2 3 4 Features taskbar Quick Access box Play button Stop button 5 6 7 8 0 Previous button Next button Seek slider Rewind button 9 FastFoword button 0 Volume slider ! Mute button
Copying Music from CD Windows 1 2 3 Insert CD into the CD-ROM drive and start Windows Media Player. 4 5 Put a check mark on the music file that you want to copy. From the Features taskbar, click the [Copy from CD] menu. Click [Find Album Info] of Quick Access box. If Internet connectivity is available, CD information is searched. Files copied to a PC are stored in WMA format. Music files copied are categorized by artist, album, genre, etc. and added to the play list.
Transferring Music File to the Recorder Windows 1 2 3 4 Connect the recorder to a PC and start Windows Media Player. From Features taskbar, click [Copy to CD or Drive]. Select the play list to be transferred to the recorder and put the check marks on the music file that you want to transfer. Transferring Music File to the Recorder The order of music pieces can be changed by Drag & Drop of the music file in the play list displayed.
Music Playback The recorder has 2 music folders; music A and music B, to store music files transferred from a PC. 2 folders can be conveniently used depending on the genre of music files. 5 2 3 Press the FOLDER button to choose a folder. 1 2 Press the FF or REW button to choose the music file that you want to play. The filename and the length of the music track a will be displayed. If you hold the FF or REW, files are skipped b continuously.
Music Playback Notes 4 Music Playback • The proper bit rate for playback on the recorder are 32 kbps to 160 kbps for both the MP3 and WMA format. • It is possible to play back files with different bit rates (converting the bit rate within one file); however, the displayed time may not be accurate. • When using the earphones, do NOT set the volume too high. Listening at very high volume may lead to hearing loss.
Various Playback Features Equalizer The equalizer mode is selected in the following order each time the EQ (equalizer) button is pressed. → FLAT → ROCK → POP→ JAZZ → USER You can set/create your own equalizer preferences using the user equalizer (USER EQ) function. • If no action is taken within 2 seconds after the EQ button is pressed, the display will revert to the normal indication. Repeat and Random Play Function Explanation Display indicator Normal play Will stop after all the tracks been played.
Increasing the WOW effect (WOW EFFECT) The recorder has WOW, an audio processing technology that increases sound clarity and bass quality. The level of the surround effect (SRS 3D) and the bass effect (TruBass) may be individually adjusted through three levels of processing or turned off. Surround effect (SRS 3D): Increases the sound-expansion effect and sound clarity. Bass effect (TruBass): Enriches the low sounds.
5 6 5 7 6 7 Press the FF or REW button to select the bass effect level. The levels switch in the following rotation, “OFF” “LOW” “MIDDLE” “HIGH”. Tr u B a s s Press the PLAY button to save your setting. Press the STOP button to close the menu. If you wish to set other menus, press and hold the PLAY button for more than 1 second without pressing the STOP button. 6 7 5 .......................................................................................................
Menu List (MUSIC mode) Press and hold the MENU button for 1 second or longer. WOW EFFECT USER EQ 4 Register your equalizer settings. LOCK Locking files setting. Selection between ON (locked) and OFF (unlocked). TIME&DATE Time/date setting. In order of hour, minute, year, month and day (☞ P.12). Menu List (MUSIC mode) FORMAT LCD contrast adjustment. Adjust the level from 1 to 12. BEEP System sounds setting. Selection between ON (enabled) and OFF (disabled). BACKLIGHT Backlight setting.
Features Common to the Voice Recorder and Music Player Erasing Erasing One File at a Time A selected file can be erased from a folder. 1 2 Press the FOLDER button to choose a folder. Press the FF or REW button to choose the file you want to erase. a a File to be erased 2 3,4 Press the ERASE button once more when “FILE ERASE?” is flashing. Erasing 1 4 5 “FILE ERASE?” flashes on the display for approximately 8 seconds. The display changes to "FILE ERASE!" and erasing will start.
Erasing Erase All Files from a Folder All files in a folder can be erased simultaneously, except for locked files. 1 Press the FOLDER button to choose the folder you want to erase all files. a a Folder from which to erase files 1 5 2,3 Erasing 2 Press the ERASE button for 3 seconds or longer. 3 Press the ERASE button once more when “ALL ERASE?” is flashing. “ALL ERASE?” flashes on the display for approximately 8 seconds. The display changes to “ALL ERASE!” and erasing will start.
Notes • An erased file cannot be restored. • If the ERASE button is not pressed within the 8 seconds after “FILE ERASE?” or “ALL ERASE?” starts flashing, the recorder will revert to stop status. • Completion of erasing may take 10 seconds. Never do anything during this period because data may be corrupted. Battery removal and AC adapter setting/removal are not permissible, whether or not the battery is set in the recorder.
Hold Setting the HOLD switch to the HOLD position. If you set the recorder to HOLD status by sliding the HOLD switch in the direction of the arrow, the current conditions will be preserved, and all buttons and switches except the HOLD switch will be disabled. This feature is useful when the recorder has to be carried in a bag or pocket. Remember to reset the HOLD switch when using the recorder.
Using the Recorder as a Reader/Writer Using the Recorder as a Reader/Writer With the recorder connected to your PC, you can download data from the memory to your PC and upload data stored on your PC to the memory. • You will need to install the Olympus DSS Player Software if you are using Windows 98/ 98SE. Example: Copying Data from PC to Recroder using Explorer or Finder Start Windows. Connecting the recorder to your PC.
Alarm Message List Message Meaning Explanation Action BATTERY LOW Battery power is getting low. LOCK ON Low battery power Erase-locked Tried to delete a locked file. Replace with new batteries (☞ P.10). Unlock the file. INDEX FULL Index full INDEX CAN’T BE ENTERED File not supporting index The file is full of index marks (maximum of 16 marks). Tried to incorporate WMA file index marks into the music files or the files not recorded with the recorder.
Message Meaning Explanation Action NO FILE No file Select another folder. FORMAT ERROR Formatting error No files were found in the folder. There was an error while formatting the recorder's memory. SAME FILE Same named file Change the file name. SYSTEM ERROR System error Tried to create or store a file that has same name as a file in the folder. System error detected in the recorder. Reformat the memory. This is a mulfunction.
Troubleshooting Symptom Probable cause Action Nothing appears on the display The batteries are not loaded properly. The batteries are dead. Verify polarity is correct. Replace with new batteries (☞ P.10). The recorder is in HOLD mode. Release the recorder from HOLD (☞ P.54). Release the recorder from HOLD (☞ P.54). Won’t start The recorder is in HOLD mode. Unable to record The batteries are dead. Low remaining internal flash memory. Replace with new batteries (☞ P.10).
Accessories (optional) Stereo Microphone: ME50S To create stereo recodings in WMA format with clear sound and reduced noise. Noise-Cancellation microphone: ME12 (Dictation microphone) Used to get crisp recordings of your own voice by reducing the effects of ambient noise. AC adapter: A321 (US and Canada) or A322 (Europe except U.K.) Ni-MH Rechargeable Battery Charger: BU400 Charger for AA batteries (1 to 4) or 1 to 2 AAA batteries.
Specifications 7 Specifications 60 For the Digital Music Player Common specifications Compatible data format WMA, MP3 format Sampling frequency 44.1 kHz Frequency band 20 to 20,000 Hz Playback time DM-20 (128 MB) 100 to 340 minutes DM-10 (64 MB) 50 to 170 minutes (Time may vary depending on the bit rate of the music data.) Maximum headphone output 5mW + 5mW (at load of 32 Ω) Alkaline battery life Approx. 10 hours Ni-MH Rechargeable Battery life Approx.
Technical Assistance And Support The following are contact information for technical support for Olympus recorders and software only. ◆ Technical Hotline Number in the U.S. and Canada 1-888-553-4448 ◆ User Support E-mail address in the U.S. and Canada distec@olympus.
7 63
VOICE & MUSIC DM-20 DM-10 MODE D’EMPLOI Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce mode d’emploi pour les informations concernant l’emploi correct et sûr de l’appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute référence ultérieure. Nous vous recommandons de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour obtenir de bons enregistrements.
Table des matières Table des matières .................................... 2 Pour un emploi sûr et correct .................... 4 Précautions générales ............................... 4 1 Préparatifs Caractéristiques principales ...................... 6 Identification des éléments ........................ 8 Insertion des piles ................................... 10 Utilisation de l’adaptateur secteur ........... 11 Commuter entre l’enregistreur vocal et le lecteur de musique ............................
1 5 Caractéristiques communes à l’enregistreur vocal et au lecteur de musique 2 Effacement ............................................... 51 Maintien ................................................... 54 3 6 Utilisation de l’enregistreur pour la lecture/l’écriture 4 Utilisation de l’enregistreur pour la lecture/ l’écriture ............................................. 55 5 7 Autres informations Liste des messages d’alarme ................. 56 Dépannage ............................................
Pour un emploi sûr et correct Avant d’utiliser votre nouvel enregistreur, lisez attentivement ce manuel pour savoir comment l’utiliser de manière sûre et correcte. Conservez ce manuel à un endroit facilement accessible pour toute référence ultérieure. • Les symboles Avertissement indiquent des informations importantes liées à la sécurité.
une lecture près d’un téléphone cellulaire ou de tout autre appareil sans fil, car ils risquent de provoquer des interférences et des parasites. En cas de parasites, installez-vous ailleurs, ou éloignez davantage l’enregistreur de ces appareils. ● Evitez le sable ou la saleté. Ils peuvent causer des dommages irréparables. ● Evitez les vibrations ou chocs violents. ● Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modifiez pas cet appareil vous-même.
Caractéristiques principales ● L’enregistreur permet l’enregistrement vocal numérique et la lecture musicale numérique (☞ P.18,40). ● L’emballage comprend les logiciels OLYMPUS Voice et Music DM Series Utility, incluant le logiciel DSS Player ainsi que Lecteur Windows Media (☞ P.14). ● Vous pouvez utiliser une télécommande avec microphone intégré pour actionner l’enregistreur et vous pouvez aussi utiliser cette dernière comme microphone d’enregistrement (☞ P.22).
Les caractéristiques principales de lecteur de musique numérique ● Lecture des fichiers musicaux au format MP3 et WMA. *5 Durée de reproduction DM-20 (128MB) : 100 à 340 min. DM-10 (64MB) : 50 à 170 min. ● WOW intégré (☞ P.48). ● Vous pouvez modifier la configuration de l’égaliseur pour la lecture. IBM et PC/AT sont des marques de fabrique ou des marques de fabrique déposées par International Business Machines Corporation.
Identification des éléments 1 1 Identification des éléments ^ % $ # @ 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q - * & ! ) ( 1 Prise pour EAR/MIC/REMOTE 2 Microphone intégré 3 Témoin d’enregistrement/lecture 4 Touche REC (enregistrement) 5 Touche STOP 6 Touche PLAY 7 Touche FF (avance rapide) 8 Touche REW (recul rapide) 9 Touche VOL (+) 0 Touche VOL (–) ! Terminal PC (USB) @ Touche ERASE 8 = # Touche FOLDER/REPEAT $ Touche INDEX/EQ % Touche DISPLAY/MENU ^ Affichage (panneau LCD) & oeillet de courroie * Prise d’ali
Télécommande Microphone Affichage (panneau LCD) 5 8 7 6 5 1 2 3 4 2 3 4 9 Identification des éléments 1 1 6 7 8 9 0 ! 0 ! 1 Microphone intégré 2 Touche VOL (+) 3 Touche VOL (–) 4 Touche FF (avance rapide) 5 Touche REW (recul rapide) 6 Touche PLAY 7 Touche STOP 8 Touche REC (enregistrement)/ Témoin REC 9 Pince 0 Commutateur HOLD ! Prise EAR (écouteur) Selon le produit que vous avez acquis, il est possible qu’il ne soit pas fourni de télécommande à microphone.
Insertion des piles 1 1 Insertion des piles 2 1 2 3 Appuyez légèrement sur la flèche et faites coulisser le couvercle des piles pour l’ouvrir. Insérez deux piles alcalines AAA en respectant les polarités. Refermez correctement le couvercle du logement piles. Remplacement des piles L’indicateur de capacité des piles sur l’affichage change avec la perte de capacité des piles. → → → 3 Quand s’affiche, remplacez les piles le plus tôt possible.
Utilisation de l’adaptateur secteur Cet appareil peut être utilisé comme enregistreur audio ou comme lecteur de musique. Le commutateur de mode permet de choisir le mode VOICE ou sur le mode MUSIC. Avertissement • Arrêtez toujours l’enregistrement avant la connexion ou la déconnexion. • Quand l’enregistreur n’est pas utilisé, déconnectez toujours l’adaptateur secteur de la prise murale. Utilisez uniquement la tension d’alimentation correcte, indiquée sur l’adaptateur.
Réglage de l’heure/date (TIME&DATE) 1 Réglage de l’heure/date (TIME&DATE) Si vous avez réglé l’heure et la date, les informations concernant l’enregistrement du fichier audio sont automatiquement mémorisées dans ce fichier. L’heure et la date doivent être réglées pour faciliter les travaux de gestion des fichiers audio. Le réglage d’heure et de date est aussi requis pour la fonction de lecture d’alarme.
Exemple: Mars 14, 2003 4 Réglage de la date. 6 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 1 Appuyez sur la touche FF ou REW pour régler la date. 2 Appuyez sur la touche PLAY pour accepter le choix. .......................................................................... Réglage du mois. 1 Appuyez sur la touche FF ou REW pour régler le mois. 2 Appuyez sur la touche PLAY pour accepter le choix.
Installation du logiciel 1 Installation du logiciel Avant de connecter l’enregistreur à votre ordinateur et de l’utiliser, vous devez d’abord installer le logiciel présent sur le CD-ROM “Voice & Music DM Series Utility Software” inclus. Applications incluses dans “Voice & Music DM Series Utility Software” • DSS Player : Avec l’enregistreur vous pouvez transférer le son vers un ordinateur, le lire ou le gérer. • Lecteur Windows Media : Vous pouvez convertir des données musicales d’un CD audio (c.-à.-d.
Windows Le programme d’installation démarre automatiquement. Après le démarrage, sautez à l’étape 4 de la procédure. Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, continuez aux étapes 2 et 3. 2 3 Sous Windows, cliquez sur [Démarrer], puis choisissez [Exécuter]. 4 La boîte de dialogue permettant de sélectionner la langue à utiliser pour l’installation est affichée. 6 Confirmation de l’acceptation des termes du contrat de licence. 7 Enregistrez les informations utilisateur.
Installation du logiciel 10 1 Installation du logiciel Confirmez tous les “Configuration actuelle”. Pour les accepter, cliquez sur [Suivant]. Remarque Pour modifier le dossier des menus du programme ou le dossier d’installation, cliquez sur [Précédent]. 11 Copier les fichiers. Patientez jusqu’à ce que le DSS Player soit installé sur votre PC, puis cliquez sur [Terminer]. L’écran revient automatiquement à l’écran de démarrage.
Macintosh 4 5 Cliquez sur [Continuer] lorsque l’écran d’ouverture du DSS Player for Mac s’affiche. 6 Sélectionner le dossier où le DSS Player for Mac devra être installé. 1 Installation du logiciel 1 2 3 Insérer le CD-ROM “OLYMPUS Voice & Music DM Series Utility Software” dans le lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône CD. Double-cliquez sur la langue souhaitée. Double-cliquez sur l’icône suivante. (OS 9.
Utilisation de l’enregistreur comme enregistreur vocal Enregistrement 2 Enregistrement L’enregistreur possède cinq dossiers, A, B, C, D et E et chaque message enregistré dans un dossier est sauvegardé comme fichier Digital Speech Standard (DSS) ou Windows Media Audio (WMA).
Enregistrement Remarques Fonctions d’enregistrement Pause d’enregistrement Pause Appuyez sur la touche REC pendant l’enregistrement. ➥ “REC PAUSE” clignotera sur l’affichage. Reprise de l’enregistrement Appuyez à nouveau sur la touche REC. ➥ L’enregistrement reprend à partir du point d’interruption. 2 Enregistrement • Un bip retentira quand le temps restant atteint 60 secondes, 30 secondes et 10 secondes pendant l’enregistrement.
Utilisation d’un VCVA (Variable Control Voice Actuator) Quand le microphone perçoit que les sons ont atteint le niveau préréglé, le VCVA (Variable Control Voice Actuator) intégré démarre automatiquement l’enregistrement , et s’arrête quand le volume baisse. Particulièrement utile pour l’enregistrement prolongé, le VCVA non seulement économise la mémoire en coupant l’enregistrement pendant les périodes de silence, mais rend aussi l’enregistrement plus efficace et commode.
7 7 Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement. Lorsque le volume est inférieur au niveau de déclenchement préréglé, l’enregistrement s’arrête automatiquement après 1 seconde environ, et l’affichage “STANDBY” clignote sur l’écran. Le témoin d’enregistrement/lecture s’allume quand l’enregistrement démarre et clignote en cas de pause d’enregistrement.
Enregistrement à l’aide d’un microphone externe Veuillez ne pas brancher ou débrancher un micro de la prise pendant un enregistrement. Si un microphone stéréo optionnel est branché, il est possible d’enregistrer en mode SHQ (Stereo High Quality). D’une manière générale, la prise de l’enregistreur peut être utilisée pour brancher un microphone, un écouteur et la télécommande. Lorsqu’un microphone est branché sur la prise de l’enregistreur, la commutation se fait automatiquement.
Modes d’enregistrement (REC MODE) Vous avez le choix entre trois modes d’enregistrement: mode HQ (haute qualité), mode SP (lecture standard) et mode LP (lecture longue). Si vous utilisez un microphone stéréo optionnel, vous ne pouvez enregistrer qu’en mode SHQ (Stereo High Quality). 2,4 1 5 5 3 “REC MODE” est affiché à l’écran (☞ P.31). 2 3 Appuyez sur la touche PLAY. 4 5 Appuyez sur la touche PLAY pour fermer l’écran de configuration. Le processus de réglage du mode d’enregistrement commence.
Sensibilité du microphone (MIC SENSE) La sensibilité du microphone est ajustable en fonction des besoins d’enregistrement. 2 Sensibilité du microphone (MIC SENSE) 3,5 2,4 3,5 1 6 6 2,4 1 2 Maintenez la touche MENU pressée 1 seconde au moins. 3 4 Appuyez sur la touche PLAY. 5 6 Le menu s’ouvre (☞ P.31). Appuyez sur la touche FF ou REW jusqu’à ce que “MIC SENSE” clignote sur l’affichage. La procédure de réglage de sensibilité du microphone démarre.
Lecture 4 Appuyez sur la touche FOLDER pour choisir un dossier. Appuyez sur la touche FF ou REW pour choisir le fichier que vous souhaitez lire. Si vous maintenez la touche FF ou REW pressée en mode d’arrêt, l’enregistreur saute automatiquement au début des fichiers. 3 2 Lecture 5 3 2 1 2 Appuyez sur la touche PLAY pour démarrer la lecture. Le témoin d’enregistrement/lecture a s’allume en vert.
Lecture Fonctions de lecture Lecture rapide (F.PLAY) 2 Lecture Lecture au ralenti (S.PLAY) Repérage (CUE) Revue (REVIEW) Saut au début d’un fichier*2 Opération Comment annuler Appuyez une fois sur la touche PLAY pendant la lecture d’un fichier.* 1 ➥ L’enregistreur lit environ 50% plus vite que la vitesse normale. Appuyez une fois sur la touche PLAY pendant la lecture rapide.*1 ➥ L’enregistreur lit environ 25% plus lentement que la vitesse normale.
Lecture à répétition Cette fonction vous permet de relire une partie du fichier en cours de lecture. Si elle est utilisée avec la fonction de lecture en continu, vous pouvez lire de manière répétitive deux fichiers ou davantage tant que ces derniers se trouvent dans le même dossier. 1 Choisissez le fichier que vous souhaitez lire de manière répétitive et appuyez sur la touche PLAY. La lecture débute. 2 Appuyez brièvement sur la touche REPEAT pour spécifier le moment du début de lecture à répétition.
Lecture à répétition 4 4 2 La lecture à répétition est annulée. Vous pouvez utiliser les fonctions de lecture rapide et de lecture lente, insérer et détruire des marques d’index et utiliser la fonction de suppression de bruit. Lecture à répétition ....................................................................................................... Remarques • Si vous ne spécifiez pas de position finale, la fin du fichier est considérée automatiquement comme telle.
Fonction de suppression du bruit Si vous avez du mal à entendre le son enregistré en raison du bruit ambiant, ajustez le niveau de réglage de la suppression du bruit. Le bruit sera réduit pendant la lecture du fichier, ce qui donnera un son clair et intelligible. 1 Le niveau actuel de la suppression du bruit s’affiche. 1,2 2 Appuyez à nouveau sur la touche MENU pour choisir le niveau de suppression du bruit. Les niveaux défilent dans l’ordre suivant : “OFF”, “LOW”, “HIGH”.
Marques index Des marques index peuvent être incorporées dans un fichier pendant l’enregistrement ou la lecture pour faciliter la localisation d’une information intéressante. Réglage d’une marque index 2 Marques index 1 Appuyez sur la touche INDEX pendant l’enregistrement ou la lecture pour poser une marque index. Un numéro d’index s’affiche à l’écran. 1 4 2 Repérage d’une marque index 2 Maintenez la touche FF ou REW pressée pendant la lecture du fichier.
Liste de menus (Mode VOICE) Maintenez la touche MENU pressée 1 seconde au moins. Sélection du mode HQ, SP ou LP. MIC SENSE Réglage de sensibilité du microphone (☞P.24). Sélection possible entre CONFERENCE (mode haute sensibilité) et DICTATION (mode basse sensibilité). LOCK Réglage des fichiers verrouillés. Sélection entre ON (activé) et OFF (désactivé). BACK SPACE Réglage de BACK SPACE. Sélection entre OFF, 1 SEC SKIP et 2 SEC SKIP. ALL PLAY Réglage de lecture continue.
Gestion des fichiers sur votre PC Utilisation du logiciel DSS Player La connexion de l’enregistreur à votre PC vous permettra d’utiliser le logiciel DSS Player aux fins suivantes : • Lire ou stocker des fichiers audio sur votre ordinateur. • Faire des copies des fichiers audio de l’enregistreur sur votre ordinateur, et transférer par la suite les fichiers de votre ordinateur vers l’enregistreur. • Modifie l’ordre des fichiers de musique stockés sur l’enregistreur.
Utiliser l’aide en ligne Pour ouvrir l’aide en ligne, vous disposez des options suivantes: (Windows) • Sous Windows, cliquez sur le bouton [Démarrer], sélectionnez [Tous les programmes], puis [Olympus DSS Player 2002], et cliquez ensuite sur [Aide]. • Lorsque le DSS Player est en marche, choisissez [Sommaire de l’aide] dans le menu [Aide]. • Lorsque le DSS Player est en marche, appuyez sur la touche [F1] du clavier.
Connecter l’enregistreur à votre PC Veillez à ce que l’installation du DSS Player soit terminée avant de connecter l’enregistreur à votre PC. Connexion à votre PC avec le câble de connexion USB 3 Connecter l’enregistreur à votre PC 1 2 3 Libérez le commutateur HOLD. Insérez l’extrémité A du câble USB dans le port USB de votre PC ou dans le hub USB. Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas en marche, avant d’insérer l’extrémité b du câble USB dans le port PC de l’enregistreur.
Déconnecter l’enregistreur de votre PC Windows Assurez-vous que le témoin d’enregistrement/de lecture de l’enregistreur ne clignote pas. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur l’icône Support amovible de votre PC, puis sélectionnez [Éjecter]. Windows 1 3 Otez le câble de connexion USB. Me/2000/XP Cliquez sur l’icône de la barre des tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran.
Connecter l’enregistreur à votre PC Macintosh 1 2 3 Déplacez vers la corbeille l’icône de l’enregistreur affichée sur le bureau en la faisant glisser. Otez le câble de connexion USB. ................................................................................................................................................................. Remarques Connecter l’enregistreur à votre PC 36 • N’ôtez JAMAIS le câble de connexion USB tant que l’indicateur d’enregistrement/lecture clignote.
2 Fixez l’enregistreur dans son support en le poussant par le haut. Dans ce cas, assurez-vous que la partie concave à l’arrière de l’enregistreur s’adapte à la partie convexe du support. “REMOTE” est affiché sur l’enregistreur lorsque le câble USB est connecté. Retrait de l’enregistreur du support 1 Assurez-vous que l’indicateur d’enregistrement/ lecture de l’enregistreur ne clignote pas, et retirez l’enregistreur du support.
Mise en marche du DSS Player Windows Si l’enregistreur est connecté à votre PC, vous pouvez lancer l’application automatiquement. Désactivation du démarrage automatique 3 Mise en marche du DSS Player 1 2 Effectuez un clic droit de la souris sur l’icône de la barre des tâches, dans le coin inférieur droit de l’écran, puis cliquez sur Sélectionnez l’application de démarrage automatique. Sélectionnez et cliquez sur [DSS Player 2002]. La marque de sélection de [DSS Player 2002] disparaît.
Macintosh Pour démarrer, ouvrez le dossier “DSS Player for Mac” créé après l’installation et double-cliquez sur l’icône . 3 Mise en marche du DSS Player ................................................................................................................................................................. Remarque DSS Player for Mac ne dispose pas de la fonction de démarrage automatique.
Utilisation de l’enregistreur comme Lecteur de musique Utilisation de l’enregistreur comme Lecteur de musique L’enregistreur supporte les formats MP3 et WMA, que vous pouvez transférer de votre ordinateur vers les dossiers correspondants de l’enregistreur.
Utilisation du Lecteur Windows Media Contrat de licence et de distribution pour Windows Media Audio • Vous avez fait l’acquisition d’un appareil (“DM-20/10”) comprenant un logiciel mis sous licence par OLYMPUS, de Microsoft Licensing Inc. ou ses affiliés (“MS”).
Noms des fenêtres (Lecteur Windows Media) 2 1 4 Noms des fenêtres (Lecteur Windows Media) 42 7 9 8 3 4 56 ! 1 Barre des tâches des fonctionnalités 2 Volet d’accès rapide 3 Bouton Lecture 0 4 Bouton Arrêt 5 Bouton Précédent 6 Bouton Suivant 7 Barre de recherche 8 Bouton Rembobiner 9 Bouton Avance rapide 0 Curseur Volume ! Bouton Muet
Copier de la musique à partir d’un CD Windows 1 2 3 Insérez un CD dans le lecteur de CD-ROM et démarrez Lecteur Windows Media. Dans la barre de menus, cliquez sur [Copier à partir d’un CD]. Cliquez sur [Rechercher les informations sur l’album] dans la boîte d’accès rapide. 4 5 Marquez le morceau que vous souhaitez copier. Cliquez sur [Copier la musique] dans la boîte d’accès rapide. Les fichiers copiés vers un ordinateur sont enregistrés au format WMA.
Transférer un fichier musical vers l’enregistreur Windows 1 2 3 4 Connectez l’enregistreur à votre ordinateur et démarrez Lecteur Windows Media. Cliquez sur [Copier sur un CD ou un périphérique]. Transférer un fichier musical vers l’enregistreur Choisissez la liste des morceaux a transférer vers l’enregistreur et cochez la case en face du fichier musical que vous souhaitez transférer. Vous pouvez modifier l’ordre des morceaux par un Glisser-Déposer du fichier de la liste affichée.
Lecture musicale L’enregistreur dispose de 2 dossiers de musique ; musique A et musique B, pour enregistrer les fichiers transférés depuis un ordinateur. Les 2 dossiers sont pratiques pour un usage selon les genres musicaux des fichiers. 1 Si la télécommande est branchée, branchez le casque sur la prise EAR de la télécommande. 5 2 3 Appuyez sur la touche FOLDER pour choisir un dossier. Appuyez sur la touche FF ou REW pour choisir le fichier musical que vous souhaitez lire.
Lecture musicale Remarques 4 Lecture musicale • La vitesse de transmission possible pour la lecture sur l’enregistreur varie entre 32 kbps et 160 kbps tant pour le format MP3 que pour le format WMA. • Il est possible de lire des fichiers ayant différentes vitesses de transmission (conversion de la vitesse de transmission dans une fichier); cependant, la durée affichée risque de ne pas être exacte. • Si vous utilisez un casque d’écoute, ÉVITEZ un réglage trop élevé du volume.
Fonctions Lecture diverses Egaliseur Le mode egaliseur est commuté dans l’ordre suivant lorsque vous appuyez sur la touche EQ (egaliseur) pendant la lecture ou en cas d’interruption de la lecture. → FLAT → ROCK → POP→ JAZZ → USER Vous pouvez personnaliser la réponse de fréquence avec la fonction egaliseur (USER EQ). • Si aucune saisie n’est effectuée en l’espace de 2 secondes après avoir appuyé sur la touche EQ, l’affichage normal revient.
Renforcer l’effet WOW (WOW EFFECT) L’enregistreur est équipé de WOW, un produit de la technologie de synthèse du son qui améliore la présence audio et la qualité des basses. Trois niveaux différents des effets Surround (SRS 3D) et des effets de basses (TruBass) permettent d’effectuer un mixage personnalisé. Effets Surround (SRS 3D): Accroissent le volume sonore et la clarté du son. Effets de basses (TruBass): Enrichissent les basses.
5 6 5 Les niveaux se succèdent dans l’ordre suivant, “OFF”, “LOW”, “MIDDLE”, “HIGH”. 6 7 7 5 Tr u B a s s Appuyez sur la touche PLAY pour enregistrer vos réglages. Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. Si vous souhaitez paramétrer d’autres menus, appuyez sur la touche PLAY et maintenez-la enfoncée pendant plus d’1 seconde, sans appuyer sur la touche STOP.
Liste de menus (Mode MUSIC) Maintenez la touche MENU pressée 1 seconde au moins. WOW EFFECT USER EQ 4 Enregistrer les réglages de l’egaliseur. LOCK Réglage des fichiers verrouillés. Sélection entre ON (activé) et OFF (désactivé). TIME&DATE Réglage de l’heure/date. Dans l’ordre des heures, minutes, année, mois et jour (☞ P.12). Liste de menus (Mode MUSIC) FORMAT Remarques CONTRAST BEEP Réglage des avertissements sonores. Sélection entre ON (activé) et OFF (désactivé).
Caractéristiques communes à l’enregistreur vocal et au lecteur de musique Effacement Effacement d’un fichier à la fois Un fichier sélectionné peut être effacé d’un dossier. 1 2 Appuyez sur la touche FOLDER pour choisir un dossier. 3 Appuyez sur la touche ERASE. 4 Appuyez encore une fois sur la touche ERASE lorsque “FILE ERASE?” clignote. 2 Appuyez sur la touche FF ou REW pour choisir le fichier à effacer.
Effacement Effacement de tous les fichiers d’un dossier Tous les fichiers d’un dossier peuvent être effacés simultanément, sauf les fichiers verrouillés. 1 Appuyez sur la touche FOLDER pour choisir le dossier dont vous souhaitez effacer tous les fichiers. a a Dossier dont les fichiers doivent être effacés 1 5 2,3 Effacement 2 Appuyez au moins 3 secondes sur la touche ERASE. 3 Appuyez encore une fois sur la touche ERASE lorsque “ALL ERASE?” clignote.
Remarques • Un fichier effacé ne peut pas être rétabli. • Si vous n’appuyez pas sur la touche ERASE dans les 8 secondes à compter du clignotement de “FILE ERASE?” ou “ALL ERASE?”, l’enregistreur revient au mode Arrêt. • L’effacement peut prendre jusqu’à 10 secondes. Ne faites rien durant ce laps de temps car les données pourraient être altérées. Le retrait de la batterie et de l’adaptateur secteur sont formellement déconseillés, que la batterie soit ou non dans l’enregistreur.
Maintien Réglage du commutateur HOLD à la position HOLD. Si vous réglez l’enregistreur dans la position HOLD en faisant glisser la touche HOLD dans le sens de la flèche, les réglages actuels sont conservés et toutes les touches et commutateurs sont désactivés, sauf la touche HOLD. Cette caractéristique est utile quand l’enregistreur doit être transporté dans un sac ou une poche. N’oubliez pas de régler le commutateur HOLD pour réutiliser l’enregistreur.
Utilisation de l’enregistreur pour la lecture/l’écriture Utilisation de l’enregistreur pour la lecture/ l’écriture L’enregistreur une fois connecté à votre PC peut être utilisé comme enregistreur vocal et lecteur de musique, et permet aussi de télécharger des données vers votre PC à partir de la mémoire de l’enregistreur et vice versa. • Sous Windows 98/98SE, vous devrez installer le logiciel utilitaire DSS Player.
Liste des messages d’alarme Message Signification Explication Mesure BATTERY LOW Faible capacité des piles Verrouillé contre l’effacement Pas de fichier Les piles s’affaiblissent. Remplacez-les par des neuves (☞ P.10). Déverrouillez le fichier. LOCK ON INDEX FULL INDEX CAN’T BE ENTERED Fichier ne supportant pas l’indexation FOLDER FULL Dossier plein Nombre maximum Le fichier verrouillé ne peut pas être effacé. Aucun fichier n’est trouvé dans le dossier (16 marques au maximum).
Message Signification Explication Mesure NO FILE Pas de fichier Sélectionnez un autre dossier. FORMAT ERROR Erreur de formatage SAME FILE Fichier de nom identique SYSTEM ERROR Erreur système Aucun fichier n’est trouvé dans le dossier. Il s’est produit une erreur pendant le formatage de la mémoire de l’enregistreur. Tentative de création ou d’enregistrement de fichier portant un nom de fichier qui existe déjà dans le dossier. Une erreur système a été détectée dans l’enregistreur.
Dépannage Symptôme Cause probable Mesure Rien n’apparaît sur l’affichage Les piles sont mal insérées. Les piles sont épuisées. L’enregistreur est en mode HOLD. Vérifiez les polarités. Remplacez les par des neuves (☞ P.10). Libérez HOLD (☞ P.54). Ne démarre pas L’enregistreur est en mode HOLD. Libérez HOLD (☞ P.54). Enregistrement impossible Les piles sont épuisées. La mémoire flash interne est presque saturée. Le nombre maximum de fichiers a été atteint. Le mode MUSIC est activé.
Accessoires (options) Spécifications Microphone Stéréo : ME50S Vous ne pouvez effectuez des enregistrements pleins de sensations réelles qu’avec un enregistrement stéréo. Et vous obtenez un son net avec moins de “bruit” avec le format WMA. Pour l’enregistreur vocal numérique Microphone réducteur de bruit: ME12 (microphone de dictée) Permet d’obtenir des enregistrements nets de votre propre voix en réduisant les effets de bruit ambiant.
Spécifications Pour le lecteur de musique numérique Format de données compatible format WMA, MP3 Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Bande de fréquence 20 à 20.000 Hz Durée de reproduction DM-20 (128MB) 100 à 340 min. DM-10 (64MB) 50 à 170 min. (La durée varie en fonction du débit des données musicales.
Assistance technique et soutien Les informations suivantes concernent seulement les questions techniques et le soutien pour l’enregistreur OLYMPUS et son logiciel. ◆ Numéro de ligne directe aux Etats-Unis et au Canada 1-888-553-4448 ◆ Adresse électronique de soutien aux Etats-Unis et au Canada distec@olympus.
7 62
VOICE & MUSIC DM-20 DM-10 INSTRUCCIONES Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital Voice Recorder. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
Contenido Contenido .................................................. 2 Para una utilización segura y correcta ...... 4 Precauciones de carácter general ............ 4 1 Para empezar Características principales ........................ 6 Identificación de las piezas ....................... 8 Colocación de las baterías ...................... 10 Uso del adaptador de CA ........................ 11 Cambio entre la grabadora de voz y el reproductor de música ......................
1 5 Características comunes a la grabadora de voz y al reproductor de música 2 Borrado .................................................... 51 Retención ................................................. 54 3 6 Uso de la grabadora como grabadora/reproductor 4 Uso de la grabadora como grabadora/ reproductor ........................................ 55 5 7 Otra información Lista de mensajes de alarma .................. 56 Resolución de fallos ................................ 58 Accesorios (opcional) ..
Para una utilización segura y correcta Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro. • Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad.
● No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o frigoríficos. ● Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva el grabador más allá de ese equipo. ● Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables. ● Evite las vibraciones fuertes y los choques. ● No desarme, repare o modifique la unidad por sí mismo.
Características principales 1 Características principales ● La grabadora provee la función de grabación digital de voz y la función de reproductor digital de música (☞ P.18,40). Características principales de la grabadora digital de voz ● El paquete incluye el software Olympus Voice & Music DM Series, en el que se incluyen el software DSS Player y el software Reproductor de Windows Media (☞ P.14).
Características principales del reproductor digital de música ● Puede reproducir archivos de música en formato MP3 y WMA. Tiempo de reproducción*5 DM-20 (128 MB) : 100 y 340 minutos DM-10 (64 MB) : 50 y 170 minutos ● Incorpora WOW (efecto “lloro”) (☞ P.48). ● Usted puede cambiar los ajustes de ecualización de la reproducción. IBM y PC/AT son marcas comerciales o marcas registradas de International Business Machines Corporation.
Identificación de las piezas 1 1 Identificación de las piezas ^ % $ # @ 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q - * & ! ) ( 1 Toma de EAR/MIC/REMOTE 2 Micrófono integrado 3 Piloto de grabación/reproducción 4 Botón REC (grabación) 5 Botón STOP (parada) 6 Botón PLAY (reproducción) 7 Botón FF (avance rápido) 8 Botón REW (rebobinado) 9 Botón VOL (+) 0 Botón VOL (–) ! Terminal PC (USB) @ Botón ERASE (borrado) 8 = # Botón FOLDER/REPEAT $ Botón INDEX/EQ % Botón DISPLAY/MENU ^ Pantalla (panel de cristal líquido) & Orif
Micrófono Control Remoto Pantalla (panel de cristal líquido) 8 7 6 5 1 2 3 4 2 3 4 Identificación de las piezas 5 1 1 6 7 8 9 0 9 0 ! 1 Micrófono integrado 2 Botón VOL (+) 3 Botón VOL (–) 4 Botón FF (avance rápido) 5 Botón REW (rebobinado) 6 Botón PLAY (reproducción) 7 Botón STOP (parada) 8 Botón REC (grabación)/ Piloto de grabación 9 Gancho 0 Interruptor HOLD (retención) ! Toma de EAR (auricular) Según el producto que ud. ha adquirido, es posible que un control remoto no venga incluído.
Colocación de las baterías 1 1 Colocación de las baterías 2 3 1 2 3 Presione ligeramente la flecha, entonces deslice y abra la tapa de baterías. Coloque 2 pilas alcalinas AAA teniendo en cuenta que la polaridad sea la correcta. Cierre completamente la tapa de baterías. Cambio de las baterías El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se van consumiendo las baterías. → → → Cuando aparece en la pantalla, cambie las baterías lo antes que sea posible.
Uso del adaptador de CA Advertencia • Detenga siempre el funcionamiento de la grabadora antes de conectarla o desconectarla. • Cuando no use la grabadora, desconecte siempre el adaptador de CA del tomacorriente. • Sólo use el voltaje de alimentación eléctrica que aparece indicado en el adaptador. • No utilice el adaptador de CA cuando conecte la grabadora al terminal USB. Este aparato se puede utilizar como grabadora de voz o como reproductor de música.
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) 1 Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. La hora y fecha deben ajustarse para facilitar las tareas de administración de archivo de audio. Los ajustes de hora y fecha también son necesarios para realizar la función de reproducción de alarma.
Ejemplo: 14 de Marzo de 2003 4 Ajuste la fecha. 6 Pulse el botón STOP para cerrar el menú. 1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la fecha. 2 Pulse el botón PLAY para aceptar la fecha. .......................................................................... Ajuste el mes. 1 Pulse el botón FF o REW para ajustar el mes. 2 Pulse el botón PLAY para aceptar el mes. Nota Si se pulsa el botón STOP durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
Instalación de programas informáticos 1 Instalación de programas informáticos 14 Antes de conectar la grabadora en el ordenador para utilizarla, se debe instalar el programa informático contenido en “Voice & Music DM Utility Software” que se encuentra en el CD-ROM adjunto. Aplicaciones incorporadas en “Voice & Music DM Series Utility Software” • DSS Player: El sonido puede ser transferido de la grabadora al ordenador para ser reproducido o administrado.
Windows El programa de instalación se iniciará de modo automático. Cuando esto suceda, pase al paso 4. De lo contrario, siga las instrucciones de los pasos 2 y 3. 2 3 Haga clic en el botón [Inicio] y elija [Ejecutar]. 4 A continuación aparece el cuadro de diálogo Selección de idioma. 5 Seleccione el programa informático necesario, cuando aparezca la pantalla “OLYMPUS Voice & Music DM Series Utility Software”.
Instalación de programas informáticos Nota 1 Para elegir otra carpeta para el programa, haga clic en [Anterior]. Instalación de programas informáticos 11 Espere a que se haya completado la instalación de DSS Player en su ordenador, y entonces haga clic en [Finalizar]. La pantalla regresa automáticamente a la página Bienvenido. Instalar Reproductor de Windows Media 13 16 Copiado de archivos.
Macintosh Haga clic doble en el icono CD. Haga clic doble en el idioma que desee para elegirlo. Haga clic dos veces en el siguiente icono: (OS 9.x) DSS Player pfov Mac Installer (OS X) DSS Player (pfov Mac) Installer OS X 4 5 Haga clic en [Continuar] cuando aparezca la pantalla de presentación de DSS Player for Mac. 6 Elija dónde desea instalar DSS Player for Mac. 7 Terminación de la instalación. La instalación ha terminado. Haga clic en [Finalizar]. Si ha instalado el programa informático en OS 9.
Cuando se usa la grabadora como una grabadora de voz Grabación 2 Grabación La grabadora tiene cinco carpetas , A, B, C, D, y E, y cada mensaje grabado en una carpeta se memoriza como archivo Digital Speech Standard (DSS), o como archivo Windows Media Audio (WMA).
Grabación Notas Funciones de la grabación Pausa de grabación Pausa Pulse el botón REC durante la grabación. ➥ Destellará “REC PAUSE” en la pantalla. Continúe grabando Pulse nuevamente el botón REC. ➥ Continuará la grabación en el punto de la interrupción. 2 Grabación • Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos, durante la grabación.
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA) Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen. Es particularmente útil para grabaciones largas; pues la VCVA no sólo ahorra memoria desconectando la grabación durante los silencios sino que también hace la reproducción más eficiente y conveniente.
7 7 Pulse el botón REC para empezar a grabar. Cuando el volumen no llega a un nivel predeterminado, la grabación entra de modo automático en una pausa después de 1 segundo aproximadamente y destella “STANDBY” en la pantalla. El piloto de grabación/reproducción se enciende cuando empieza la grabación y destella cuando se hace una pausa de grabación. 2 Ajustar el nivel de activación comenzar/parar 7 Presione el botón FF o el botón REW para ajustar el nivel de sonido de la pausa durante la grabación.
Grabar con un micrófono externo No inserte ni remueva un micrófono de la toma mientras se está grabando. Si se conecta un micrófono estéreo opcional, es posible grabar en modo SHQ (Grabación de sonido Estéreo de Alta Calidad). La toma en la grabadora sirve normalmente para utilizar un micrófono, un auricular, y un control remoto. El cambio se realiza automáticamente dependiendo de la aplicación. 2 Grabar con un micrófono externo 1 2 Asegúrese de que la grabadora se ha parado.
Modos de grabación (REC MODE) Se pueden seleccionar tres modos de grabación: modo HQ (alta calidad), modo SP (reproducción normal) y modo LP (larga duración). Si se utiliza un micrófono estéreo opcional, el único modo de grabacion disponible es SHQ (Grabación Estéreo de Alta Calidad). 2 2,4 1 5 3 2 3 Pulse el botón PLAY. 4 5 Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste. En la pantalla aparece “REC MODE” (☞ P.31). Empieza el proceso de ajuste del modo de grabación.
Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE) La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación. 2 Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE) 3,5 2,4 3,5 1 1 2 6 6 2,4 Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más. Se abre el menú (☞ P.31). Pulse el botón FF o REW hasta que destella “MIC SENSE” en la pantalla. 3 4 Pulse el botón PLAY. 5 6 Pulse el botón PLAY para terminar la pantalla de ajuste.
Reproducción 4 Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta. Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea reproducir. Si se mantiene presionados los botones FF o REW en el modo parar, la grabadora salta continuamente a los comienzos de los archivos. 3 Pulse el botón PLAY para empezar a reproducir. 2 Reproducción 5 3 2 1 2 El piloto de grabación/reproducción se a enciende en verde.
Reproducción Funciones de reproducción 2 Operación Reproducción Reproducción Pulse el botón PLAY una vez mientras está rápida reproduciendo un archivo.*1 (F.PLAY) ➥ La grabadora reproduce aproximadamente un 50% más rápido que a la velocidad normal. Reproducción Pulse el botón PLAY una vez mientras está en lenta reproducción rápida.*1 (S.PLAY) ➥ La grabadora reproduce aproximadamente un 25% más lento que a la velocidad normal. Indicación Mantenga pulsado el botón FF mientras reproduce un archivo.
Reproducción Repetida Esta función permite realizar reproducciones repetidas de una parte del archivo que se está reproduciendo. Si se utiliza al mismo tiempo la función de reproducción continua, se pueden reproducir repetidamente dos o más archivos, siempre y cuando se encuentren en la misma carpeta. Comienza la reproducción del archivo. Presione el botón REPEAT brevemente en el punto donde desea que comience la Repetición Repetida. “REPEAT END?” parpadea hasta que ud. determina cuál es el punto final.
Reproducción Repetida 4 4 2 Se cancela la Reproducción Repetida. Ud. puede utilizar las funciones de Reproducción Rápida y Reproducción Lenta. También puede insertar y borrar marcas índice, y utilizar la función Cancelar Ruido. Reproducción Repetida ....................................................................................................... Notas 4 28 Pulse el botón STOP.
Función Cancelar Ruido Si resulta difícil escuchar el sonido grabado debido a ambientes ruidosos, ajuste el nivel de configuración de Cancelar Ruido. Cuando el archivo se reproduzca se reducirá el ruido y se escuchará un sonido de mejor calidad. 1 Aparece el nivel configurado para Cancelar Ruido. 1,2 2 Pulse el botón MENU para seleccionar un nivel de cancelación de ruido. Los niveles cambian según la rotación siguiente, “OFF”, “LOW”, “HIGH”.
Marcas índice Se puede colocar marcas índice en un archivo durante la grabación o reproducción para facilitar la búsqueda de información interesante. Ajuste de la marca índice 2 Marcas índice 1 Pulse el botón INDEX durante la grabación o reproducción para ajustar una marca índice. En la pantalla aparece un número de índice. 1 4 2 Localizando una marca índice 2 Mantenga pulsado el botón FF o REW mientras reproduce un archivo. La grabadora para durante 1 segundo cuando llega a la marca índice.
Índice de menús (modo VOICE) Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más. REC MODE Se elije entre modos HQ, SP y LP. BACK SPACE Ajuste de SALTO ATRAS. Se elije entre OFF, 1 SEC SKIP, 2 SEC SKIP. ALL PLAY Ajuste de reproducción continua. Selección entre ON (activada) y OFF (desactivada). TIME&DATE Ajuste de la hora/fecha. En el orden de hora, minuto, año, mes y día (☞P.12). FORMAT Formato de la grabadora. CONTRAST Ajuste de contraste de LCD. Ajuste el nivel desde 1 a 12.
Administración de archivos en su PC Uso del software DSS Player Si conecta la grabadora a su ordenador podrá usar DSS Player para: • Reproducir y guardar archivos de voz en su ordenador. • Copiar archivos de voz que se encuentran en la grabadora para crear archivos de repuesto en su ordenador. Posteriormente, podrá transferir archivos desde su ordenador a la grabadora. • Cambiar el orden de los archivos de música almacenados en la grabadora.
Uso de la Ayuda en línea Para abrir la Ayuda en línea, ud. tiene las siguientes opciones. (Windows) • Haga clic en [Inicio], apunte en [Todos los Programas] y elija [Olympus DSS Player 2002] y elija [Ayuda]. • Cuando ejecute DSS Player, elija [Contenido] en el menú [Ayuda]. • Cuando ejecute DSS Player, pulse [F1] en el teclado. (Macintosh) • Cuando ejecute DSS Player, elija [DSS Player for Mac Help] en el menú [Ayuda].
Conexión a su PC Asegúrese de haber instalado DSS Player antes de conectar la grabadora. Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB 3 Conexión a su PC 1 2 3 Libere el interruptor HOLD. Inserte el terminal A del cable USB al puerto USB de su ordenador o a la boca de conexión de USB. Cerciórese de que no se está usando la grabadora antes de conectar el terminal b del cable USB al puerto terminal de PC en la grabadora.
Desconexión de su PC Windows Confirme que la lámpara indicadora de grabación/reproducción en el grabadora no está destellando.Pulse el lado derecho en el icono Removable Disk en el My Computer y seleccione [Eject]. Windows 1 Me/2000/XP Pulse sobre en la barra de tareas ubicada en la esquina inferior derecha de la pantalla. Pulse sobre [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB-Unidad]. Leerá [Stop USB Disk-Drive] para Windows Me.
Conexión a su PC Macintosh 1 2 3 Mueva el icono del disco de la grabadora que se visualiza en la pantalla deslizándolo hacia la papelera, y deposítelo ahí. Desconecte el cable de conexión USB. ................................................................................................................................................................. Notas Conexión a su PC • NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea.
2 Coloque la grabadora en el soporte, empujándola por la parte superior. Asegúrese de que la cavidad que se encuentra en la parte posterior de la grabadora encaje con el gancho en el interior de la base. En la grabadora se muestra “REMOTE” si el cable USB está conectado. 3 Extraer la grabadora del soporte 1 Asegúrese de que el piloto de grabación/ reproducción no está parpadeando, y extraiga la grabadora del soporte.
Ejecutar DSS Player Windows Al conectar la grabadora a su ordenador, ud. puede activar automáticamente la aplicación. Invalidar el arranque automático 3 Ejecutar DSS Player 1 2 Pulse el lado derecho del icono de la barra de tareas en la esquina inferior derecha de la pantalla y pulse sobre la aplicación de Selección de inicio. Seleccione y haga clic en [DSS Player 2002] La marca en [DSS Player 2002] desaparece. Para arranque automático, haga clic de nuevo para colocar la marca.
Macintosh Para el arranque, abra la carpeta “DSS Player for Mac” creada durante la instalación, y haga doble clic en el icono . 3 Ejecutar DSS Player ................................................................................................................................................................. Nota DSS Player para Mac no cuenta con la función de arranque automático.
Uso de la grabadora como reproductor de música Uso de la grabadora como reproductor de música La grabadora soporta archivos de música en formatos MP3 y WMA, los cuales pueden ser transferidos desde el ordenador a la carpeta de música correspondiente, en la grabadora. Uso Reproductor de Windows Media Windows 4 Uso de la grabadora como reproductor de música /Uso Reproductor de Windows Media 40 Al usar Reproductor de Windows Media, se pueden convertir archivos de música a partir de CDs de audio (☞ P.43).
Uso Reproductor de Windows Media Acuerdo de licencia y distribución de Windows Media Audio • Usted ha adquirido un artículo (“DM-20/10”) que incluye software que OLYMPUS ha licenciado de Microsoft Licensing Inc. o sus empresas afiliadas (“MS”).
Nombres de la ventana (Reproductor de Windows Media) 2 4 1 Nombres de la ventana (Reproductor de Windows Media) 42 7 8 9 3 4 56 ! 1 Área de la barra de tareas Características 2 Área del cuadro de acceso rápido 3 Reproducir 0 4 5 6 7 8 Detener Anterior Siguiente Buscar Rebobinar 9 Avance rápido 0 Volumen ! Silencio
Copiar Música de un CD Windows 1 2 3 Inserte el CD en la unidad CD-ROM e inicialice Reproductor de Windows Media. Haga clic en el menú [Copiar desde CD] en la barra de tareas Características. Haga clic en [Buscar información de álbum] en el recuadro de acceso rápido. 4 5 Ponga una marca en el archivo de música que desea copiar. Haga clic en [Copiar música] en el recuadro de acceso rápido. Los archivos copiados en un ordenador se almacenan en formato WMA.
Transferir un Archivo de Música a la Grabadora Windows 1 2 3 4 Conecte la grabadora a un ordenador e inicialice Reproductor de Windows Media. Haga clic en [Copiar a CD o en dispositivo] en la barra de tareas Características. Transferir un Archivo de Música a la Grabadora Seleccione la lista de reproducción que será transferida a la grabadora y ponga una marca en los archivos de música que desea transferir.
Reproducción de música La grabadora tiene 2 carpetas de música para almacenar archivos transferidos desde un ordenador: música A y música B. Se pueden usar 2 carpetas convenientemente dependiendo del género de los archivos de música. 5 2 3 Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta. 1 2 Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo de música que desea reproducir En la pantalla aparece el nombre del archivo a y la longitud de la pieza.
Reproducción de música 4 Reproducción de música Notas Funciones de reproducción • La velocidad posible para la reproducción en la grabadora es de 32 kbps a 160 kbps para los formatos MP3 y WMA. • Es posible reproducir archivos con velocidades diferentes (convirtiendo la velocidad en un archivo); sin embargo, puede ser que el tiempo mostrado no sea exacto. • Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen demasiado alto. Oír el sonido a un volumen muy alto puede causar pérdida de la audición.
Varias características de reproducción Ecualizador El modo de ecualizador se conecta en el orden siguiente cada vez que pulsa el botón EQ (ecualizador) estando la reproducción detenida o durante la misma. → FLAT → ROCK → POP→ JAZZ → USER Usted puede configurar el ecualizador a su gusto personal usando la función (USER EQ). • Si no realiza ninguna acción durante 2 segundos después de pulsar el botón EQ, la pantalla volverá a la visualización normal.
Aumento del efecto WOW (WOW EFFECT) La grabadora incorpora WOW (efecto de “lloro”), una tecnología de sintetización de audio que aumenta la presencia del sonido y la calidad de los bajos. El nivel del efecto envolvente (SRS 3D) y de los bajos (TruBass) se puede ajustar individualmente mediante tres niveles de sintetización, o bien se puede desactivar. Efecto envolvente (SRS 3D): Aumenta la expansión y claridad del sonido. Efecto de los bajos (TruBass): Mejora los tonos bajos.
5 6 5 Los niveles cambian en la rotación siguiente: “OFF”, “LOW”, “MIDDLE”, HIGH”. 6 7 7 5 Tr u B a s s Pulse el botón PLAY para aceptar el ajuste. Pulse el botón STOP para cerrar el menú. Si desea ajustar los demás menús, pulse y mantenga pulsado el botón PLAY más de 1 segundo sin pulsar el botón STOP. Si desea cambiar el nivel del efecto WOW mientras oye una pieza, pulse el botón MENU durante la reproducción y repita el procedimiento empezando desde el paso 3. ........................................
Índice de menús (modo MUSIC) Mantenga pulsado el botón MENU durante 1 segundo o más. WOW EFFECT USER EQ 4 Registra sus ajustes de ecualización. LOCK Ajuste de bloqueo de archivos. Selección entre ON (bloqueado) y OFF (desbloqueado). TIME&DATE Ajuste de la hora/fecha. En el orden de hora, minuto, año, mes y día (☞ P.12). Índice de menús (modo MUSIC) FORMAT Pulse el botón FF o REW. Formato de la grabadora. Notas CONTRAST Ajuste de contraste de LCD. Ajuste el nivel desde 1 a 12.
Características comunes a la grabadora de voz y al reproductor de música Borrado Borrado de un archivo Se puede borrar un archivo seleccionado de una carpeta. 1 2 2 Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea a borrar. a Archivo que se desea borrar 4 3,4 Destella “FILE ERASE?” en la pantalla durante 8 segundos. Pulse nuevamente el botón ERASE cuando destelle “FILE ERASE?”. La pantalla cambia a “FILE ERASE!” y comenzará el borrado. { 2 5 Pulse el botón ERASE.
Borrado Borrado de todos los archivos de una carpeta Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente, excepto los archivos bloqueados. 1 Pulse el botón FOLDER para seleccionar la carpeta de la que desea borrar todos los archivos. a a Carpeta de donde se desean borrar archivos 5 1 Borrado 2,3 2 Pulse el botón ERASE durante 3 segundos o más. 3 Pulse nuevamente el botón ERASE cuando destelle “ALL ERASE?”. Destella “ALL ERASE?” en la pantalla durante 8 segundos.
Notas • No puede recuperar un archivo borrado. • Si no pulsa el botón ERASE durante los 8 segundos después de empezar a destellar “FILE ERASE?” o “ALL ERASE?”, la grabadora volverá al estado de parada. • Es posible que tome 10 segundos para completar el borrado. No realice ninguna operación durante este período, ya que se podrían corromper los datos.
Retención Movimiento del interruptor HOLD a la posición HOLD. Si conmuta la grabadora al estado HOLD (retención), deslizando el botón HOLD en la dirección de la flecha, se mantienen las configuraciones actuales, inhabilitándose todos los botones e interruptores excepto el interruptor HOLD. Esta función es útil cuando se transporta la grabadora en un bolso o en un bolsillo. Recuerde que tiene que volver el interruptor HOLD para usar la grabadora. Estado del funcionamiento cuando está ajustado a HOLD.
Uso de la grabadora como grabadora/reproductor Uso de la grabadora como grabadora/reproductor Con la grabadora conectada a su ordenador, usted puede transferir datos desde la memoria a su PC, y viceversa. • Es necesario que instale DSS Player Software si utiliza Windows 98/98SE. Por ejemplo, los datos en un ordenador se copian con Explorer o Finder Arranque Windows. Conecte la grabadora a su PC. En el apartado “Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB” (☞ P.
Lista de mensajes de alarma Mensaje Significado Explicación Acción BATTERY LOW INDEX CAN’T BE ENTERED Archivo que no soporta Indice FOLDER FULL Carpeta llena La carga en la batería se está agotando. Se trató de borrar un archivo bloqueado. El archivo está lleno con marcas índice (máximo de 16 marcas). Se ha tratado de incorporar marcas índice de archivo WMA en archivos de música o en archivos que no han sido grabados con la grabadora. La carpeta está llena de archivos (máximo de 199 archivos).
Mensaje Significado Explicación Acción NO FILE No hay archivo No hay archivos en la carpeta. Seleccione otra carpeta. FORMAT ERROR Error de formateo Reformatear la memoria. SAME FILE Archivo con el mismo nombre SYSTEM ERROR Error del sistema Ocurrió un error mientras se formateaba la memoria de la grabadora. Se ha tratado de crear o almacenar un archivo con el mismo nombre que un archivo en la carpeta. Error del sistema detectado en la grabadora. Cambie el nombre del archivo.
Resolución de fallos Síntoma Causa probable Acción No aparece nada en la pantalla Las baterías no están bien cargadas. Las baterías están agotadas. La grabadora está en el modo HOLD. No puede ponerse en marcha La grabadora está en el modo HOLD. Verifique que la polaridad es la correcta. Cambie por baterías nuevas (☞ P.10). Libere el HOLD de la grabadora (☞ P.54). Libere el HOLD de la grabadora (☞ P.54). Cambie por baterías nuevas (☞ P.10). Borre los archivos innecesarios. (☞ P.51).
Accesorios (opcional) Especificaciones Micrófono estéreo: ME50S Ud. puede realizar grabaciones plenas de sensaciones realistas que sólo están disponibles en modo de grabación estéreo. Además, puede obtener un sonido nítido y libre de ruido con el formato WMA. Para la grabadora digital de voz Micrófono de cancelación de ruido: ME12 (micrófono para el dictado) Uselo para hacer grabaciones nítidas de su propia voz reduciendo el efecto del ruido ambiente. Adaptador de CA A321 (EE. UU.
Especificaciones Para el reproductor digital de música Formato compatible de datos Formatos WMA y MP3 Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Frecuencia de banda 20 a 20.000 Hz Tiempo de reproducción DM-20 (128 MB) 100 a 340 minutos DM-10 (64 MB) 50 a 170 minutos (El tiempo puede variar dependiendo del número de bits de los datos de música.) Máxima salida de los auriculares 5mW + 5mW (a una impedancia de 32 Ω) Vida útil de la pila alcalina 10 horas aproximadamente.
Asistencia y ayuda técnica Los siguientes contactos son sólo para asistencia y ayuda técnica acerca del software y las grabadoras de OLYMPUS. ◆ Número del servicio permanente de ayuda técnica en los EE. UU. y Canadá: 1-888-553-4448 ◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en los EE. UU. y Canadá: distec@olympus.
7 62
7 63
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. Tel. 03-3340-2211 Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-800-622-6372 (Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg. Germany. 2-8 Honduras Street, London EC1Y 0TX, United Kingdom, Tel. 020-7253-2772 http://www.olympus.