Paso 1 Comprobación de los contenidos de la caja o CÁMARA DIGITAL STYLUS TOUGH-8000 / TOUGH-8000 P Correa Batería de ion de litio LI-50B Cable USB Cable AV Adaptador de CA (F-1AC) Cámara digital CD-ROM OLYMPUS Master 2 Adaptador microSD Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones (este manual), tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Paso 1 Comprobación de los contenidos de la caja o CÁMARA DIGITAL STYLUS TOUGH-8000 / TOUGH-8000 P Correa Batería de ion de litio LI-50B Cable USB Cable AV Adaptador de CA (F-1AC) Cámara digital CD-ROM OLYMPUS Master 2 Adaptador microSD Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones (este manual), tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 29 a 50) consultando esta página. Cuatro tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso de los botones directos Botones en uso Botón Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes de fecha/hora y de pantalla. MEMO A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p.
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 29 a 50) consultando esta página. Cuatro tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso de los botones directos Botones en uso Botón Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes de fecha/hora y de pantalla. MEMO A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p.
Índice de menús Menús de funciones de toma Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma (A K s b n), los ajustes se pueden configurar. MENÚ CÁMARA 1 5 4 SALIR 2 6 3 7 ACEPT. MENU OK Menú superior del modo de toma 4 Solamente para el modo P 1 A CALIDAD IMAGEN ...... p.29 2 B MENÚ CÁMARA WB ............................... p.30 ISO .............................. p.30 DRIVE.......................... p.31 ZOOM PRECISO......... p.31 ZOOM DIG. ................. p.31 ESP/n...........
Nombres de las piezas Cámara 1 7 8 2 9 3 4 5 10 6 1 2 3 4 5 6 6 ES Micrófono ............................... p.32, 40 Multiconector ................... p.47, 51, 57 Tapa del conector ...... p.47, 51, 57, 70 Altavoz ............................................ — Enganche para correa ................. p.10 Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta................... p.10, 60, 70 7 8 9 10 Flash ............................................ p.22 Luz del disparador automático/ iluminador LED .
1 2 8 3 4 9 5 10 11 6 12 13 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón n .............................. p.14 Sensor subacuático ..................... p.19 Botón de zoom....................... p.22, 27 Monitor ......................... p.8, 16, 46, 59 Luz de acceso a tarjeta/ Indicador de carga ............... p.66/p.12 Botón m .............................. p.3, 5 Botón DISP./E/Y (cambio de presentación de la información/guía de menú/ comprobación de fecha y hora/ iluminador LED) ................. p.
Monitor Pantalla del modo de toma 1 2 3 4 5 6 7 27 26 25 24 23 22 1 8 9 AFL ISO 1600 960hPa 0m 12M NORM +2.0 1/30 21 20 5 6 7 8 9 10 11 12 13 8 ES 89 F3.5 IN 27 11 12 13 14 15 24 23 22 4 Modo de toma ........................ p.19, 21 Modo de flash .............................. p.22 Modo silencioso ........................... p.50 Estabilización de imagen (imágenes fijas)/Estabilización de imagen digital (vídeos) ........................................ p.
Pantalla del modo de reproducción 1 2 3 4 56 1 3 4 56 x10 19 18 960hPa 0m 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 1600 NORM 12M 17 2009.08.26 12:30 16 15 100-0004 IN 4 7 8 9 10 11 12 13 15 VGA 2009.08.26 12:30 100-0004 IN 00:14 /00:34 15 14 14 Imagen fija 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Modo silencioso ........................... p.50 Reserva de impresión/ número de impresiones ...... p.54/p.53 Registro de sonido ..... p.21, 32, 40, 63 Proteger ....................................... p.39 Control toque .........
Preparación de la cámara Colocación de la correa de la cámara 2 Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara. 1 1 2 Botón de bloqueo de la batería La batería tiene una parte anterior y otra posterior. Inserte la batería en la dirección correcta según se muestra en la figura.
3 Área de índice Muesca Para extraer la tarjeta xD-Picture Card 1 Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y sea parcialmente expulsada, y luego agarre la tarjeta para extraerla. Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. No toque el área de contacto de la tarjeta. 4 2 Carga de la batería El adaptador de CA incluido (F-1AC/ adaptador de CA con un cable de CA o tipo enchufe) varía según la región en la que se adquirió la cámara.
2 Cuándo cargar la batería Multiconector Cargue la batería cuando aparezca el siguiente mensaje de error. Parpadea en rojo BATER. AGOTADA Tapa del conector Esquina superior derecha del monitor 3 Indicador de carga Iluminado (naranja): Cargándose Iluminado (azul): Carga completada La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 2,5 horas aprox.).
Uso de la tarjeta microSD/ tarjeta microSDHC (vendida aparte) La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (en adelante denominada “tarjeta microSD”) también es compatible con esta cámara mediante el Adaptador microSD. “Uso de un Adaptador microSD” (p. 68) 1 Teclas de control y guía de operaciones Los símbolos 1243, que aparecen en las distintas pantallas de ajuste y de reproducción de vídeos indican que se utilizan las teclas de control. COMP. DE EXP. Inserte la tarjeta microSD en el Adaptador. 0.0 X A +0.
Configuración de la fecha y la hora 4 La fecha y la hora configuradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, impresiones de fechas, y otros datos. 1 Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón o cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. Presione el botón n para encender la cámara. Para cambiar la fecha y la hora, realice el ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora) (p.
3 Use EF para seleccionar [W] y presione el botón o. W ENGLISH ུࢊ FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO ATRÁS 4 5 MENU ACEPT. OK Use EFGH para seleccionar el idioma y presione el botón o. Presione el botón m.
Toma, visualización y borrado 3 Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas (modo K) En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se permiten cambios en una amplia gama de otras funciones del menú de toma, tales como la compensación de la exposición, el balance del blanco, etc., en caso necesario. 1 2 Apunte la cámara y encuadre la toma. P Monitor 1/400 F3.5 Empuñadura horizontal Ajuste el disco de modo en la posición K.
5 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. Visualización de imágenes 1 Ajuste el disco de modo en la posición q. Número de fotograma P Presione completamente NORM 12M 1/400 100-0001 F3.5 2009.08.26 12:30 Pantalla de revisión de imágenes Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes.
Operaciones durante la reproducción de vídeos Volumen: Durante la reproducción, presione EF. Avance rápido y rebobinado: Seleccione con GH. Cada vez que se presiona un botón, la velocidad de reproducción recorre el ciclo 2x, 20x, y 1x (velocidad estándar) en la dirección del botón presionado. Pausa: Presione el botón o. Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen) 1 Presione el botón D cuando aparezca en pantalla la imagen de reproducción que desee borrar.
Uso de los modos de toma Esta sección describe los modos de toma disponibles. Dependiendo de las condiciones de toma, algunos ajustes pueden cambiarse. Para más información sobre las funciones que pueden ajustarse, consulte los “Menús de funciones de toma” en la página 29. Para tomar fotos bajo el agua Seleccione [T INSTANTÁNEA SUBMARINA], [k SUBACUÁTICO AMPLIO.1], [l SUBACUÁTICO AMPLIO.2]*1, [H SUBACUÁTICO MACRO].
Mejora de textura y tono de piel (modo b) Toma con ajustes automáticos (modo A) La cámara encuentra la cara de una persona y le da a la piel un aspecto translúcido, liso para hacer la fotografía. 1 La cámara selecciona automáticamente el modo de toma óptimo para la escena. Se trata de un modo totalmente automático que permite tomar fotografías adecuadas para la escena pulsando simplemente el botón disparador. Las configuraciones en el modo de función de toma no están disponibles en el modo A.
Toma de vídeos (modo n) Se grabará audio con el vídeo. 1 Ajuste el disco de modo en la posición n. Indicador de modo n QVGA 15 IN 00:35 Para usar el zoom durante la toma de vídeos El zoom óptico no está disponible cuando se toman vídeos. Use [ZOOM DIG.] (p. 31). Para tomar un vídeo con estabilización de la imágen digital [DIS MOD VÍDEO] (p. 32) 2 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto, y presiónelo suavemente hasta el fondo para empezar a grabar.
Uso de las funciones de toma Además de la amplia variedad de modos de toma, la cámara posee funciones que aumentan el repertorio expresivo y las opciones de toma disponibles para el fotógrafo. El aspecto de la barra de zoom identifica el estado del zoom preciso/zoom digital. Cuando se usa el zoom óptico Uso del zoom óptico Intervalo de zoom óptico Presionando el botón del zoom se ajusta el intervalo de toma.
2 Use GH para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón o para establecerlo. Elemento Descripción FLASH AUTO El flash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz. OJOS ROJOS Emite destellos previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos. DE RELLENO El flash se dispara independientemente de la luz disponible. APAGADO El flash no se dispara.
Uso del disparador automático Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. En un entorno oscuro, el iluminador LED puede utilizarse como iluminación auxiliar para ver las cosas o encuadrar las tomas. 1 1 Presione el botón Y. P 12M TEMPORIZADOR OFF ● Si realiza una operación con el iluminador LED OK OFF ON NORM 2 Use EF para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón o para establecerlo.
Cambio de la visualización de la información de la toma Uso del menú FUNC El menú FUNC proporciona las siguientes funciones de menú para agilizar su invocación y configuración. La visualización de la información en pantalla puede cambiarse para adaptarse mejor a la situación, como por ejemplo para ver mejor la pantalla o para realizar un encuadre preciso mediante el uso del cuadriculado. 1 • [WB] (p. 30) • [ISO] (p. 30) • [DRIVE] (p.
Cómo llamar y utilizar funciones de toma de manera rápida Se pueden utilizar las siguientes funciones y agilizar su invocación. • [PANORAMA] (p. 34) • [CONTROL TOQUE] (p. 49) 1 • [AJ SOMBRA] (p. 33) • [MULTI VENTANA] (p. 26) Presione el botón o/D. PANORAMA 2 Use GH para seleccionar la función de menú, y presione el botón o para establecerlo. Para usar la pantalla de previsualización de efectos (Multi ventana) Al seleccionar una opción en [ZOOM], [COMP. DE EXP.
Uso de las características de reproducción Vista de índice, vista de calendario, y vista de cerca Para seleccionar una imagen en la vista de índice Use EFGH para seleccionar una imagen, y presione el botón o para mostrar la imagen seleccionada en la vista individual. La vista de índice y la vista de calendario agiliza la selección de una imagen deseada. La vista de cerca (amplificación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle.
Reproducción de imágenes panorámicas Las imágenes panorámicas que fueron conformadas mediante las funciones [COMBINAR EN CÁMARA 1] o [COMBINAR EN CÁMARA 2] pueden recorrerse para su visualización. “Creación de imágenes panorámicas [N PANORAMA]” (p. 34) 1 Seleccione una imagen panorámica durante la reproducción. “Visualización de imágenes” (p. 17) 2009.08.26 12:30 2 NORM 100-0003 2 Presione el botón o.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús de funciones de toma Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma (A K s b A), los ajustes se pueden configurar. indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Ajuste de un programa de color natural [WB] Selección de la sensibilidad ISO [ISO] B MENÚ CÁMARA X ISO B MENÚ CÁMARA X WB :K :KsbA Abreviatura de Organización Internacional para la Estandarización. Las normas ISO especifican la sensibilidad de las cámaras digitales y la película, de modo que los códigos como “ISO 100” se utilizan para representar la sensibilidad.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Toma consecutiva de fotografías mientras el botón disparador permanece apretado [DRIVE] B MENÚ CÁMARA X DRIVE Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico sin rebajar la calidad de la imagen [ZOOM PRECISO] B MENÚ CÁMARA X ZOOM PRECISO :K s Submenú 2 Aplicación o Se toma un fotograma cada vez que se pulsa el botón disparador.
Selección del intervalo para medir el brillo [ESP/n] B MENÚ CÁMARA X ESP/n Grabación de sonido durante la toma de imágenes fijas [R] B MENÚ CÁMARA X R :KsA Submenú 2 Aplicación :Ks Submenú 2 ESP Tomas para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla. (Mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la pantalla por separado.) n (punto) Toma el objeto en el centro a contraluz. No se graba ningún sonido.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Al tomar fotografías mientras [DIS MOD VÍDEO] (vídeo) está ajustado a [ON], la imagen se amplía antes de guardarse. Selección de un modo de escena en función de las condiciones fotográficas [O MODE ESCENA] O MODE ESCENA Iluminación del objeto a contraluz [AJ SOMBRA] :s B MENÚ CÁMARA X AJ SOMBRA En el modo s, los ajustes de toma óptimos están preprogramados para determinadas condiciones de toma.
Captación del momento perfecto durante la toma (modo [Y VÍDEO PRE-CAPTURA]) Creación de imágenes panorámicas [N PANORAMA] N PANORAMA 1 Use EF para seleccionar [Y VÍDEO PRE-CAPTURA], y presione el botón o para establecerlo. :Ks ● Esta función está lista para accionarse Submenú 1 inmediatamente durante la toma tras ajustar esta opción. 2 Presione el botón disparador para comenzar la toma de vídeo.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Toma de fotografías con [COMBINAR EN CÁMARA 1] Toma de fotografías con [COMBINAR EN CÁMARA 2] 1 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma. 1 Use GH para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas. 2 Mueva la cámara ligeramente en la dirección del segundo fotograma.
4 Presione el botón disparador para tomar el segundo fotograma. Para combinar sólo dos imágenes, presione el botón o antes de tomar el tercero. Selección del modo de toma de vídeo [P VIDEO] P VIDEO :A 5 Tome el tercer fotograma de la misma manera que en los Pasos 3 a 4. ● Una vez tomado el tercer fotograma, la cámara procesa automáticamente los fotogramas y la imagen panorámica combinada aparece en pantalla. Para cancelar la captura de imágenes panorámicas, presione el botón m.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . Si el disco de modo está ajustado en la posición q se pueden realizar ajustes. Reproducción automática [G DIAPOS.] G DIAPOS. Submenú 1 Submenú 2 TODO/ IMAGEN PARADA/ VIDEO/ CALENDARIO *1 *2 NORMAL*1/ FUNDIDO*1/ DESPLAZAM.
Cambio del tono cromático de la imagen [EDITAR COLOR] Cuando esté seleccionado [PIEL CLARA] Use EF para seleccionar el nivel de retoque y presione el botón o. Submenú 2 PIEL CLARA SUAVE MEDIO FUER. ATRÁS MENU I EDICION X EDITAR COLOR ACEPT. OK Cambio del tamaño de imagen [Q] Aplicación Blanco & Negro Cambia la imagen a blanco y negro. Sepia Cambia la imagen a un tono sepia. Saturación (Resaltado) Aumenta la saturación cromática de la imagen.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Adición de un calendario a una imagen [CALENDARIO] I EDICION X CALENDARIO Creación de un índice con 9 fotogramas [INDICE] I EDICION X INDICE 1 Use GH para seleccionar un vídeo, y presione el botón o. CALENDARIO INDICE ACEPT. OK 1 Use GH para seleccionar una imagen, y presione el botón o. ATRÁS 2 Use GH para seleccionar el calendario, luego use EF para seleccionar la orientación de la imagen, y presione el botón o.
Rotación de imágenes [y] J MENÚ REPROD. X y Submenú 2 Aplicación U +90° La imagen rota 90° en sentido horario. V 0° La imagen no rota. t –90° La imagen rota 90° en sentido contrahorario. 1 Use GH para seleccionar una imagen. 2 Use EF para seleccionar el sentido de la rotación. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras imágenes, y presione el botón o. La nueva orientación se guarda incluso después de apagar la cámara.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Grabación de los ajustes e impresión en los datos de imagen [L ORDEN IMPRES.] L ORDEN IMPRES. “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 54) Las reservas de impresión sólo pueden ajustarse para imágenes fijas que hayan sido grabadas en la tarjeta.
Menús para otros ajustes de cámara Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Borrado completo de los datos [FORMATEAR] Cambio del idioma de la pantalla [W] E CONFIGURAC. X W E CONFIGURAC. X FORMATEAR “Cambio del idioma de la pantalla” (p. 14) Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Configuración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara [PW ON SETUP] E CONFIGURAC. X PW ON SETUP Submenú 2 Submenú 3 No se visualiza ninguna imagen. 1 Aparece en pantalla una imagen preconfigurada*1. 2 Una de las imágenes fijas guardadas en la memoria interna o la tarjeta está registrada para visualizarse. (Esta opción conduce a la pantalla de ajuste.) DESACTIV.
Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO] E CONFIGURAC. X SONIDO Submenú 2 BEEP SONIDO OBT. Submenú 3 Submenú 4 Aplicación TIPO DE SONIDO 1/2 VOLUMEN OFF (Sin sonido)/ BAJO/ALTO TIPO DE SONIDO 1/2/3 VOLUMEN OFF (Sin sonido)/ BAJO/ALTO Selecciona el tipo y el volumen del sonido del accionamiento de los botones de la cámara (excepto el del botón disparador). Selecciona el tipo y el volumen del sonido de obturador.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Reconfiguración de los números de los nombres de archivo de fotografías [NOM FICHERO] E CONFIGURAC. X NOM FICHERO Nombre de carpeta DCIM Nombre de carpeta 100OLYMP 999OLYMP Numeración automática Pmdd Nombre de archivo Pmdd0001.jpg Pmdd9999.jpg Numeración automática Mes: 1 a C (A=Octubre, B=Noviembre, C=Diciembre) Ajuste del CCD y de la función de procesamiento de imágenes [MAPEO PÍX.] E CONFIGURAC. X MAPEO PÍX.
Ajuste del brillo del monitor [s] E CONFIGURAC. X s Ajuste de la fecha y la hora de otra zona horaria [HORAR.DOBLE] E CONFIGURAC. X HORAR.DOBLE Para ajustar el brillo del monitor La fecha y la hora configuradas en el ajuste [ON] aparecen reflejadas en los nombres de los archivos de imagen, las fechas impresas y demás. 1 Use EF para ajustar el brillo mientras visualiza la pantalla, y luego presione el botón o. Submenú 2 s OFF ATRÁS MENU ACEPT. OK Ajuste de la fecha y la hora [X] *1 E CONFIGURAC.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.] E CONFIGURAC. X SALIDA VÍD. El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor.
Ahorro de batería entre tomas [SALVAPANT.] E CONFIGURAC. X SALVAPANT. Visualización de la altitud/profundidad subacuática actuales (presión atmosférica/hidráulica) [MANÓMETRO] E CONFIGURAC. X MANÓMETRO Submenú 2 Aplicación OFF Cancela el [SALVAPANT.]. ON Cuando la cámara no se usa durante unos 10 segundos, el monitor se apaga automáticamente para ahorrar batería. Las lecturas pueden adolecer de un margen de error dependiendo de las condiciones meteorológicas.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Manejo de la cámara con toques [CONTROL TOQUE] E CONFIGURAC. X CONTROL TOQUE Submenú 2 Aplicación OFF Cancela [CONTROL TOQUE]. ON Se activa [CONTROL TOQUE]. CALIBRAR Ajusta la fuerza del toque y el intervalo entre diferentes toques en cada lado de la cámara.
Funcionamiento durante modo de toma (ejemplo: modo flash) 1 Toque una vez el lateral derecho de la cámara. P ● La selección del modo flash se visualiza en la pantalla. 2 Toque los laterales derecho o izquierdo de la cámara para seleccionar una función. AUTO ACEPT. OK 3 Toque dos veces la parte de arriba de la cámara para confirmar su selección. / FLASH AUTO AUTO ! # $ Toque la cámara firmemente con la yema del dedo.
Impresión Impresión directa (PictBridge*1) Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. *1 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara.
Cambio de los ajustes de impresora para imprimir [IMPR.PERSONAL] 1 4 Use EF para seleccionar [TAMAÑO] (Submenú 3), y presione H. Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece, los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES], y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores estándares de la impresora. Ejecute los Pasos 1 y 2 de [IMPR. SIMPLE] (p. 51) y, a continuación, presione el botón o. PAPEL IMPR. USB PC IMPR.SIMPLE TAMAÑO SIN BORDES ESTÁNDAR ESTÁNDAR IMPR.PERSONAL SALIR ATRÁS ACEPT. OK MENU ACEPT.
6 7 Para recortar una imagen [P] Use GH para seleccionar una imagen. 1 Use el botón del zoom para seleccionar el tamaño del marco de recorte, use EFGH para mover el marco, y a continuación presione el botón o. Presione E para realizar una reserva [IMPR.1C.] para la imagen vigente. Presione F si desea crear ajustes detallados de la impresora para la imagen vigente.
10 Use EF para seleccionar [IMPRIMIR], y presione el botón o. ● La impresión da comienzo. ● Cuando [OPCIONES] está seccionado en modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla [INFO IMP.]. ● Una vez finalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO IMP]. S MODO IMP IMPRIMIR Reservas de impresión (DPOF*1) En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta.
3 Use EF para seleccionar [<], y presione el botón o. x 0 Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U] 1 NORM 12M 2009.08.26 12:30 100-0004 4 2 ACEPT. OK 4 Use GH para seleccionar la imagen destinada a la reserva de impresión. Use EF para seleccionar la cantidad. Presione el botón o. X SIN F/H 3 1 HORA 5 ACEPT. OK MENU Use EF para seleccionar la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón o.
Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas 1 2 3 4 5 6 Ejecute los Pasos 1 y 2 de “Cancelación de todos los datos de reserva de impresión” (p. 55). Use EF para seleccionar [<], y presione el botón o. Use EF para seleccionar [MANTENER], y presione el botón o. Use GH para seleccionar la imagen con la reserva de impresión que desee cancelar. Use EF para establecer el número de impresiones en “0”. En caso necesario, repita el Paso 4 y, al acabar, presione el botón o.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e instalación de OLYMPUS Master 2 3 ● El ordenador detecta automáticamente la cámara como un nuevo dispositivo al conectarla por primera vez. Instale el software OLYMPUS Master 2 consultando la guía de instalación incluida. Windows Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que la configuración ha finalizado. Confirme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es detectada como un disco extraíble.
Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía. Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayuda del software. Transferencia y almacenamiento de imágenes sin usar OLYMPUS Master 2 Esta cámara es compatible con la Clase de Almacenamiento Masivo USB.
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas Batería “La cámara no funciona pese a que la batería está instalada” ● Inserte una batería recargada en la dirección correcta. “Carga de la batería” (p. 11), “Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara” (p.
Mensaje de error Mensaje de error Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. Mensaje de error q ERR. TARJ. Remedio Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. Problema de la tarjeta q Use un ordenador para cancelar PROTEC. ESCR. el ajuste de sólo lectura. > MEM. LLENA q TARJ.LLENA CONFIG. TARJ. LIMPIAR TARJETA FORMATEAR ACEPT. OK CONF. MEM. IN APAGADO FORMATEAR ACEPT. OK L SIN IMAGENES ES ¡TAPA ABIERTA! g BATER.
Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Cuando los objetos se encuentran a diferentes distancias Enfoque “Enfoque del objeto” Objeto en rápido movimiento ● Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Pulsación hasta la mitad del botón disparador (p.
Movimiento de la cámara “Toma de fotografías (o vídeos) de manera que los fotogramas queden bien soldados” ● Toma de fotografías utilizando [ESTABIL IMAG] (p. 32). Cuando se toma una fotografía de un objeto oscurecido, el CCD*1 es el correcto para el movimiento de la cámara, aunque no se haya incrementado la velocidad ISO. Esta función también es eficaz cuando se toman fotografías con gran aumento del zoom. *1 Un dispositivo que recibe luz a través del objetivo y la convierte en señales eléctricas.
Batería “Prolongación de la vida útil de la batería” ● Evite en lo posible realizar las siguientes operaciones, ya que consumen mucha batería aunque no se tomen fotografías ● Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su recorrido. ● Usar repetidamente el zoom. ● Ajuste [SALVAPANT.] (p. 48) en [ON] Consejos de reproducción/ edición Reproducción “Visualización de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta” ● Retire la tarjeta cuando visualice imágenes de la memoria interna.
Apéndice Cuidado de la cámara Exterior • Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape el paño en agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Carga de la batería mediante la conexión de la cámara a un ordenador Para cargar la batería, conecte la cámara a un ordenador mediante un cable USB, seleccione [SALIR] en la pantalla [USB] de abajo, y presione el botón o. USB PC IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL Uso de un adaptador de CA vendido aparte Un adaptador de CA (D-7AC/vendido aparte) es muy útil para realizar tareas prolongadas, como descargar imágenes a un ordenador o ejecutar una presentación de diapositivas de larga duración.
Uso de una tarjeta xD-Picture Card La tarjeta (y la memoria interna) son equiparables a la película donde se graban las imágenes en una cámara de rollo. Pero hay algunas diferencias: aquí las imágenes grabadas (datos) pueden borrarse, y también pueden retocarse con ayuda de un ordenador. Las tarjetas pueden extraerse de la cámara y recambiarse, cosa que no es posible con la memoria interna. Si se usan tarjetas de mayor capacidad, se podrán tomar más fotografías.
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas) /duración de la grabación continua (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card Imágenes fijas TAMAÑO m 3968×2976 H 2560×1920 I 2048×1536 J 1600×1200 K 1280×960 C 640×480 D 1920×1080 COMPRESIÓN L M L M L M L M L M L M L M Número de fotografías almacenables Utilizando una tarjeta de 1 GB (xD-Picture Card) Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido 7 7 173 174 15 15 340 343 18 18 404 410 36 37 820 841 27 28 615 627 55 58 1
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse O bien borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o a algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara. [BORRAR] (p. 18), [SEL. IMAGEN] (p. 40), [BORRAR TODO] (p. 40), [FORMATEAR] (p.
Antes de usarla: • Compruebe que en la cámara no haya partículas extrañas, tales como tierra, polvo o arena. • Asegúrese de cerrar la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta y la tapa del conector firmemente hasta que cada cierre haga clic. • No abra la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta ni la tapa del conector con las manos mojadas, especialmente si está bajo el agua o en un entorno húmedo o polvoriento (por ejemplo, en la playa).
Cierre de la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta y la tapa del conector PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador CA o cargador especificados. No utilice otros adaptadores CA o cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
Precauciones al manipular la batería • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo. • Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un período largo.
Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo Tipo A Tipo B Tipo BF Tipo B3 (tipo americano) (tipo británico) (tipo británico) (tipo británico) Tipo C (tipo CEE) Tipo SE (tipo CEE) Tipo O (tipo Oceanía) Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista. Dependiendo de la zona, se utilizan un voltaje y un tipo de enchufe distinto. Atención: debe utilizarse el tipo de enchufe específico para cada país.
Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : STYLUS TOUGH-8000/ μ TOUGH-8000 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono : 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC.
QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA LIMITADA (a) los productos y accesorios que no están fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para los productos y accesorios de otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus, es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y accesorios, de acuerdo con los términos y duración de tales garantías de los fabricantes); (b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado, manipulad
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL SERVICIO El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio. Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el Centro de Servicio más cercano.
ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.
Batería de iones de litio (LI-50B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Nº de modelo : LI-50BA/LI-50BB Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 925 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) / -10°C a 60°C (funcionamiento) / -10°C a 35°C (almacenamiento) Dimensiones : 34,4 mm (anchura) × 40,0 mm (altura) × 7,0 mm (prof.) Peso : Aprox.
Adaptador microSD Tipo de producto : Adaptador para tarjeta microSD Entorno de funcionamiento Temperatura : -10°C a 40°C (funcionamiento) / -20°C a 65°C (almacenamiento) Humedad : 95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento) Dimensiones : 25,0 mm (anchura) x 20,3 mm (altura) x 1,7 mm (prof.) (Asa: 2,2 mm) Peso : Aprox. 0,9 g El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Índice A Adaptador de CA .............................. 2, 65 Adaptador microSD .................... 2, 13, 68 AJ SOMBRA ................................... 26, 33 AJUSTE BELLEZA M .......................... 37 Ajuste del brillo del monitor s............ 46 APAGADO $ ....................................... 23 ASOCIADO A PC .................................. 34 AUTO (ISO) .......................................... 30 AUTO (NOM FICHERO) ....................... 45 AUTO (WB).....................................
G Guía de menús ....................................... 3 H Histograma ..................................... 25, 27 HORA (X) .......................................... 55 HORAR.DOBLE.................................... 46 I Idioma de pantalla W ................ 14, 42 iESP ...................................................... 32 IMAGEN PARADA (DIAPOS.) .............. 37 IMP. MULTI ........................................... 52 IMPR. PERSONAL ............................... 52 IMPR. SIMPLE................
R Recorte de una fotografía P ......... 38, 53 Redimensionado Q ............................ 38 Registro de sonido Adición de sonido a las fotografías R ................................... 40 Grabación de sonido con fotografías R ................................... 32 Reproducción en un televisor ............... 47 Reproducción panorámica .................... 28 Reservas de impresión ......................... 54 Reservas de impresión de todos los datos U .........................................
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 29 a 50) consultando esta página. Cuatro tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Uso de los botones directos Botones en uso Botón Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes de fecha/hora y de pantalla. MEMO A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p.
Paso 1 Comprobación de los contenidos de la caja o CÁMARA DIGITAL STYLUS TOUGH-8000 / TOUGH-8000 P Correa Batería de ion de litio LI-50B Cable USB Cable AV Adaptador de CA (F-1AC) Cámara digital CD-ROM OLYMPUS Master 2 Adaptador microSD Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones (este manual), tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.