CÁMARA DIGITAL TG-4 Manual de instrucciones Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Desembale el contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor en el que haya adquirido cámara. Cámara digital Correa Batería de ión-litio (LI-92B) OLYMPUS Setup CD-ROM o Adaptador USB-CA (F-2AC) Cable USB (CB-USB8) Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Nombre de las piezas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b c d e f g Tapa del conector Cierre de la tapa del conector Botón de LOCK Altavoz Enganche para correa Objetivo Lámpara del autodisparador/Luz De Aviso/Iluminador AF Flash Micrófono estéreo Antena GPS Botón ON/OFF Indicador de luz Botón disparador Palanca del zoom Monitor Botón INFO (visualización de información) Botón R (Vídeo) h i j k l m n o p q r s t u Disco de modo Botón q (Reproducción) producción) Botón Q Botón /Wi-Fi Multiconector Microconector HDMI
Preparativos antes de fotografiar Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta 1 Siga los pasos 1, 2 y 3 para abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. • Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. Cierre de la tapa del compartimento de la batería/ tarjeta 3 2 1 Tapa del compartimento de la batería/tarjeta 2 Botón de LOCK Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha.
3 Insértela recta hasta que encaje en su posición con un click. • No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta. • Utilice siempre las tarjetas especificadas con esta cámara. No inserte otro tipo de tarjetas. Conmutador de protección de escritura Tarjetas compatibles con esta cámara SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica) (disponibles en el mercado) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.
Carga de la batería 1 Compruebe que la batería está en la cámara, y conecte el cable USB y el adaptador de USB-CA. • La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 5 horas).
• Si la luz indicadora no se enciende, reconecte el cable USB y el adaptador de USB-CA a la cámara. • Si en el monitor posterior se muestra “Sin conexión”, desconecte el cable USB y ajuste [Guardado] en [Conexión USB] (P. 58) antes de volver a conectar el cable. ¿Cuándo cambiar la batería? Cuando aparezca el mensaje de error que se muestra a la derecha, recargue la batería. Parpadea en rojo Mensaje de error Bater.
Encendido y ajustes iniciales de la cámara Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para definir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de la fecha y hora. Para cambiar la fecha y la hora seleccionadas, consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora d [X]” (P. 60). 1 Presione el botón n para encender la cámara, presione FGHI en el teclado de flechas para seleccionar el idioma, y luego pulse el botón A.
Uso de las funciones básicas Toma de fotografías (Modo P) 1 Presione el botón n para encender la cámara. 2 Ajuste el dial de modo en P. 3 Encuadre la escena. 4 Ajuste el enfoque. 5 Al encender la cámara, se encenderá el monitor. En el modo P, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura en función de la luminosidad del sujeto. • Sostenga la cámara prestando atención para no cubrir el flash, el micrófono u otras partes importantes con sus dedos, etc.
Visualización de fotografías (Reproducción de fotos) Encienda la cámara. Presione el botón q. • Se visualiza la fotografía más reciente. • Pulse HI (teclas de control) para seleccionar una imagen. Se visualiza la imagen anterior Se visualiza la imagen siguiente 4/30 ’15/02/26 12:30 Imagen fija Botón q Teclas de control Visualización del índice • En la reproducción de una sola imagen, presione la palanca del zoom hacia el lado de la W para acceder a la reproducción de índices.
Grabación de vídeos 1 Pulse el botón R (vídeo) para iniciar la grabación. • El vídeo se graba en el modo de toma establecido. Tenga en cuenta que los efectos del modo de toma no son aplicables para todos los modos de toma. • El sonido también se graba. • Al usar una cámara con un sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden aparecer distorsionados debido al “efecto persiana”.
Reproducción de vídeo Seleccione una película en el modo de Reproducción, y presione el botón A. 4/30 Rep. Video OK 00:12/00:34 ’15/02/26 12:30 Vídeo Durante la reproducción Hacer una pausa y reiniciar la reproducción Presione el botón A para hacer una pausa en la reproducción. Durante la pausa, avance rápido o, en retroceso, presione el botón A para reiniciar la reproducción. Avance rápido Presione I (teclas de control) para avanzar rápidamente.
Borrado de imágenes durante la reproducción 1 Visualice la imagen que desea borrar y presione . • Para eliminar un vídeo, selecciónelo y pulse . Atrás MENU Borrar 4/30 Borrar Cancelar 100-0004 2 Presione FG (teclas de control) para seleccionar [Borrar], y presione el botón A. • Las imágenes agrupadas se borran en grupo (P. 54). • Se pueden borrar varias imágenes o todas las imágenes al mismo tiempo (P. 54).
Reproducción de imágenes panorámicas y agrupadas Reproducción de imágenes panorámicas Las imágenes panorámicas que se combinaron usando las funciones [Auto] o [Manual] pueden recorrerse para su visualización. 1 Seleccione una imagen panorámica durante la reproducción. 2 Presione el botón A. 4/30 Repetir OK ’15/02/26 12:30 Para controlar la reproducción de la imagen panorámica Detenga la reproducción: Presione el botón . Pausa: Presione el botón A.
Reproducción de imágenes agrupadas Con el fotografiado secuencial (j/c/d) (P. 32) y el [p Bracketing de enfoque] (P. 24) en k (Microscopio), las imágenes tomadas se muestran como un grupo durante la reproducción. Lado T Botón A Expansión. 4/30 • Amplíe para ver los fotogramas de un grupo en la vista de índice. • Si desea eliminar determinadas imágenes, puede expandir el grupo y eliminar las imágenes Ampliar T Reproducir OK ’15/02/26 12:30 individualmente.
Monitor Visualizaciones en la pantalla de toma 1 2 3 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 4 5 6 SCN 0.0 0.0 WB AUTO ISO AUTO 880hPa 1200m 16M z 4 NORM Date n 4:3 G 0:00:34 7 8 9 10 11 12 13 14 24 2322 21 2019 18 17 1615 1/100 F6.9 37 36 35 Cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido Lectura de un histograma Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la imagen aparecerá negra en su mayor parte.
Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Nombre Modo de toma Conexión a Smartphone Latitud Longitud Modo secundario Modo Fotografía Flash Compensación de flash Compensación de la exposición Balance de blancos ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Grabación con sonido/ Reducción del ruido del viento.
Pantalla del modo de reproducción • Normal 2345 6 7 RAW 8 9 4/30 10 ’15/02/26 12:30 27 26 Imagen fija • Detallada 1 2 3 45 6 12 8 9 10 7 10 RAW 11 4/30 880hpa 1200m P 1/1000 F3.9 NORM ISO 100 2.0 WB AUTO 4608 3456 100-0004 ’15/02/26 12:30 13 14 15 16 17 18 19 880hpa 1200m P 1/1000 F3.9 NORM ISO 100 2.
Cambio de las visualizaciones • Sin información La visualización cambia en el orden de Normal → Detallada → Sin info. cada vez que se pulsa el botón INFO.
Toma de fotografías usando las funciones básicas Uso de los modos de fotografiado Selección del modo de disparo Gire el dial de modo para ajustar el modo de disparo en el indicador. • Tras seleccionar ^, O o k, seleccione el modo secundario. Lista de modos de fotografiado • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Modo de toma . Modo secundario A (Modo iAUTO) – P. 21 P (Modo de programa) – P. 9 A (Modo A) – P. 21 C1 (Modo personalizado 1) – P.
A (Modo iAUTO) Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que la hace conveniente para principiantes. 1 2 Gire el dial de modo hasta A. 3 Presione el botón disparador hasta abajo para realizar la toma. Ajuste el enfoque. Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
^ (Modo subacuático) Sólo se puede fotografiar en entornos subacuáticos con unos ajustes adecuados si se selecciona un submodo que concuerde con el sujeto o la escena. Modo secundario ] Z Submarina Aplicación Adecuado para realizar tomas de la costa o la piscina. \ Z Sub Wide 1 Adecuado para realizar tomas subacuáticas. Adecuado para realizar tomas subacuáticas. [ Z Sub Wide 2 La distancia de enfoque está fijada en aproximadamente 5 m.
k (Modo Microscopio) Se pueden tomar imágenes a una distancia de hasta 1 cm del sujeto. En este modo se pueden tomar imágenes con una gran profundidad de campo, y realizar tomas con bracketing de enfoque de un determinado número de imágenes. 1 2 Gire el dial de modo hasta k. Utilice HI (teclas de control) para seleccionar un submodo y cuando lo haya seleccionado pulse el botón A. Modo secundario m Microscopio Aplicación Se pueden tomar imágenes a una distancia de hasta 1 cm del sujeto.
O (Modo de escena) Sólo se puede fotografiar con unos ajustes adecuados si se selecciona un submodo que concuerde con el sujeto o la escena. Modo secundario Aplicación B Retrato Adecuado para retratos. e e-Portrait Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta definición. F Paisaje Adecuado para paisajes.
Modo secundario s Panorama E 1 2 Retroilumin. HDR Aplicación Se pueden realizar tomas y combinar varias imágenes para crear una imagen con un ángulo de visión muy amplio (imagen panorámica). Adecuado para escenas contrastantes. Este modo captura varias imágenes y las fusiona en una sola imagen con la exposición correcta. Gire el dial de modo hasta O. Retrato Utilice HI (teclas de control) para seleccionar un submodo y cuando lo haya seleccionado pulse el botón A.
4 Utilice FG (teclas de control) para marcar una opción y pulse A para seleccionar. Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar, entre 1 y 99. Tiempo de Ajusta el tiempo que transcurre desde la pulsación del botón espera. disparador hasta que se toma la foto entre 00:00:00 y 24:00:00. Tiempo del Ajusta el intervalo de la toma para el segundo fotograma y intervalo para los siguientes entre 00:00:01 y 24:00:00.
s Panorama Para realizar una toma panorámica, se puede seleccionar el método de combinar imágenes mediante el submenú. 1 Seleccione [s Panorama]. 2 Presione G (teclas de control) para acceder al submenú. 3 Use HI (teclas de control) para seleccionar un submenú y presione el botón A para establecerlo. Submenú Aplicación Auto Las imágenes panorámicas se combinan automáticamente al girar la cámara hacia la toma. Manual La cámara toma tres fotogramas y los combina.
Toma de fotos con la función [Manual] 1 Utilice FGHI (teclas de control) para especificar el borde al que hay que conectar la siguiente fotografía y pulse el botón A. 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma. El margen del primer fotograma se ve tenue en la pantalla.
Uso del zoom Presionando la palanca del zoom se regula el intervalo de toma. Barra de zoom P 3.4 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 Lado W Lado T Tamaño de imagen 16M 4 NORM 00:34 Barra de zoom Zoom óptico Zoom de súper resolución*1 Otras *2 *1 Para el zoom de súper resolución y más información, consulte P. 49. *2 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen.
Uso de las opciones de fotografía (Ajuste con el botón directo) Las funciones usadas frecuentemente se asignan a IFG (teclas de control). Con solo presionar el botón puede seleccionar la función asignada directamente. Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 103) Flash Es posible usar el flash al disparar. 1 2 Pulse el botón # para visualizar las opciones.
• La velocidad de obturación se reduce en [#SLOW]. Use un trípode y fije la cámara. • Cuando [Flash Remoto] (P. 46) se ajusta en [Off], [#RC] y [#SLV] no se pueden seleccionar. • Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado. Compensación de exposición Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara. 1 Pulse el botón +/- y a continuación pulse HI (teclas de control) para la compensación de exposición.
Sencillo/Secuencial 1 2 Pulse el botón jY para visualizar el menú directo. Seleccione una opción mediante HI (teclas de control) y, a continuación, pulse A. o Fotografiado de una sola imagen Realiza 1 foto a la vez cuando el botón disparador está pulsado (modo de fotografiado normal). j Secuencial*1 Se toman imágenes secuencialmente para 100 fotogramas a hasta 5 imágenes/segundo (fps) al pulsar a fondo el botón disparador.
Disparador automático Define el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma la fotografía. 1 2 Pulse el botón jY para visualizar el menú directo. Seleccione [Y12], [Y2] o [YC] usando HI (teclas de control) y pulse el botón A. Y12 Disparador automático 12 SEG Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el final para iniciar el temporizador.
AFL (bloqueo enfoque) Puede bloquear la posición de enfoque. 1 Marca de bloqueo AF Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. 2 0.0 0.0 Mientras mantiene la posición de la cámara, pulse el botón A. Focus 16M 4:3 0:34 4N La cámara enfoca y bloquea la posición. En el modo k (Microscopico) y []], [\], [w], y [_] del modo ^, pulse el botón A sin pulsar el botón disparador para enfocar y bloquear la posición.
AF Seguimiento La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo enfocado. Seleccione [AF Seguimiento] previamente en [Modo AF] (P. 44) en el menú de disparo. 1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino AF con el sujeto y presione el botón A. 2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de destino AF sigue automáticamente su movimiento para mantenerlo enfocado de forma continua. • Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A.
Uso de las opciones de fotografía (Ajuste con el menú de funciones) Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 103) Menú de funciones P 0.0 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Menú de configuración (P. 41) Menú de funciones Modo Fotografía ....................P. 37 Flash ......................................P. 37 Compensación de flash .........P. 38 Compensación de la exposición ..........
• Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Modo Fotografía . Establece las opciones de procesamiento. h Vivid Produce colores vívidos. i Natural Produce colores naturales. j Muted Produce tonos planos. 8 Ojo De Pez Distorsiona como si se disparara con un objetivo ojo de pez. 7 Destellos Produce centelleos como si se disparara con un filtro cruzado. 6 Reflejo Realiza una fotografía con el efecto de un espejo.
Control Remoto El flash subacuático dedicado o el flash RC inalámbrico de Olympus se usan para tomar fotografías. Para más detalles, véase “Toma de fotografías con el Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus” (P. 98). #SLV Esclavo El flash esclavo a la venta por separado que se sincroniza con el flash de la cámara se utiliza para tomar fotografías. El ajuste de intensidad del flash puede ajustarse.
ISO Ajusta la sensibilidad ISO. l ISO Auto La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con prioridad a la calidad de la imagen. m ISO Alt Au La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad para minimizar la borrosidad causada por el objeto en movimiento o por la vibración de la cámara. Q a # Valor Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la imagen, o a un valor más alto para reducir la borrosidad.
Tamaño de imagen (imágenes fijas) Ajusta el número de píxeles de grabación. ! 4608×3456 Guarda un archivo JPEG y un archivo RAW*2 con [] (RAW+JPEG)*3, 4 por toma. 4608×3456 Idóneo para imprimir películas en A3. 4 3200×2400 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3. 3 1920×1440 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4. 7 640×480 Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico.
Uso de las funciones del menú de configuración Menú de configuración Menú Cámara 1 1 2 3 4 5 6 7 Wi-Fi Inicio Restaurar Compresión Aj Sombra Modo AF ESP/ A P. 43 P. 46 Estabil Imag (Imágenes fijas) Accesorios Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. 3 Menú Vídeo 4 Menú Reprod. q Off Wi-Fi Inicio/Fin. Wi-Fi (P. 67) Restaurar Compresión Aj Sombra Modo AF ESP/n Zoom Dig. 2 Menú Cámara 2 z Normal Auto Rostros/iESP ESP Zoom Dig. 1 Menú Cámara 1 z Atrás MENU P.
Uso del menú de configuración Presione el botón durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de configuración. El menú de configuración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora. Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 103) 1 Presione el botón .
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . z Menú Cámara 1 Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma z [Restaurar] Submenú 2 Aplicación Si Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Aumento del brillo del objeto a contraluz z [Aj Sombra] Submenú 2 Auto Aplicación Ajustada automáticamente en On cuando se selecciona un modo de toma compatible. Off El efecto no se aplica. On Realice la toma con ajuste automático para iluminar un área que ha quedado oscurecida. • Cuando [ESP/n] está ajustado en [n], [Aj Sombra] queda establecido automáticamente en [Off].
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Selección del método para medir el brillo z [ESP/n] Submenú 2 Aplicación ESP Tomas para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla (Mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la pantalla por separado). 5 (punto) Toma el objeto en el centro a contraluz (Mide el brillo en el centro de la pantalla). • Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede aparecer oscuro al realizar la toma en un contraluz intenso.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). z Menú Cámara 2 Reducción de la borrosidad causada por el movimiento indeseado de la cámara durante la toma z [Estabil Imag] Submenú 2 Aplicación Off Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra superficie estable. On Se activa el estabilizador de imagen. • Al reducir la perturbación de la cámara puede haber un ruido procedente del interior de la misma.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Uso del iluminador AF para enfocar un objeto en sombra z [Iluminador AF] Submenú 2 Aplicación Off El iluminador AF no se usa. On Cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, el iluminador AF se enciende para propiciar el enfoque. Iluminador AF Visualización de la imagen inmediatamente después de la toma z [Visual Imag] Submenú 2 Off Aplicación La imagen que se está grabando no aparece en pantalla.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Giro automático durante la reproducción de las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical z [Orientar Img] • Durante la toma, el ajuste [y] (P. 54) del q Menú Reprod. se establece automáticamente. • Esta función puede no funcionar debidamente si la cámara se orienta hacia arriba o hacia abajo durante la toma.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el zoom óptico, con la menor pérdida de calidad de la imagen z [Zoom Alta Resoluc.] Submenú 2 Aplicación Off Deshabilita el zoom de súper resolución. On Habilita el zoom de súper resolución. • El [Zoom Alta Resoluc.] sólo está disponible cuando el [Tamaño] está ajustado en []. • Este ajuste no está disponible cuando los ajustes de la unidad son [c] y [d].
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). A Menú Vídeo Selección de la calidad de imagen de los vídeos A [Tamaño] Submenú 2 1080p 720p VGA (640×480) HS 120fps*1 (640×480) HS 240fps*1 (320×240) Aplicación Seleccione la calidad de imagen basándose en el tamaño de la imagen y la frecuencia de fotogramas. *1 HS: Grabe sujetos moviéndose rápidamente para la reproducción en cámara lenta. Este ajuste está disponible cuando el modo fotografía es [Vivid], [Natural] o [Muted].
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Reducir el ruido del viento A [Reducc. ruido viento.] Submenú 2 Aplicación Off Deshabilita la reducción del ruido del viento. On Utiliza la reducción del ruido del viento. Cómo ajustar el volumen del micrófono A [Nivel de grabación] Submenú 2 Aplicación Normal Seleccione el nivel de micrófono Normal para un uso general. Bajo Seleccione el nivel de micrófono Bajo para no emitir ruidos de recortes cuando el nivel de micrófono es alto.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Edición de imágenes fijas q [Edicion] Submenú 1 Submenú 2 Edicion (imágenes fijas) Q P. 52 P P. 52 R P. 53 Aj Sombra P. 53 Cor.O.Rojo P. 53 y P. 54 e-Portrait P. 54 Cambio del tamaño de imagen q [Q] Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Adición de sonido a imágenes fijas q [R] Submenú 1 Submenú 2 R Edicion 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen. 2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido. 3 Presione el botón A. • La grabación comienza. • La cámara añade (graba) sonido durante unos 4 segundos mientras se reproduce la imagen.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Rotación de imágenes q [y] Submenú 1 Submenú 2 y Edicion 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen. 2 Presione el botón A para girar la imagen. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras imágenes, y presione el botón . • Las nuevas orientaciones se guardan incluso después de apagar la cámara.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [Sel. Imagen] 1 Utilice FG (teclas de control) para OK Sel. Imagen (1) 4/30 seleccionar [Sel. Imagen] y presione el botón A. Marca R 2 Utilice FGHI (teclas de control) para seleccionar la imagen que desee borrar, y presione el botón A para Borrar/Cancel. MENU añadir una marca R a la imagen. • Presione la palanca del zoom hacia el extremo T para regresar a la visualización de un fotograma.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Establecer una orden de transferencia en imágenes q [Orden de compartir] Si establece órdenes de transferencia, puede transferir las imágenes ordenadas juntas cuando la cámara se conecta a un Smartphone con [Privada] (P. 70). Con el Smartphone en [Única] (P. 70), puede ver solo las imágenes con orden de compartir. 1 Utilice HI (teclas de control) para seleccionar una imagen para compartir y pulse A para visualizar h.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Uso de una tarjeta Eye-Fi d [Eye-Fi] Submenú 2 Aplicación Todo Carga todas las imágenes. Sel. Imagen Carga las imágenes seleccionadas. Off Desactiva la comunicación Eye-Fi. • Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su manual de instrucciones y cúmplalas. • Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas vigentes en el país donde se esté utilizando la cámara.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Selección de un método para conectar la cámara a otros dispositivos d [Conexión USB] Submenú 2 Aplicación Auto Selección del método de conexión cada vez que se conecte la cámara a otro dispositivo. Guardado Conecte la cámara como lector de tarjetas. MTP Para Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1, conecte la cámara como un dispositivo portátil. Imprimir Selecciónelo cuando conecte una impresora compatible con PictBridge.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). d Menú de opciones 2 Ajuste de la función de procesamiento de imágenes d [Mapeo Píx.] • Esta función ya se ha ajustado antes de que el producto saliera de la fábrica, y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda efectuarla una vez al año. • Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Cambio del idioma de la pantalla d [l] Submenú 2 Idiomas Aplicación Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de error que aparecen en el monitor. Ajuste de la fecha y la hora d [X] 1 Presione FG en el teclado de flechas para seleccionar el año [A]. 2 Presione I en el teclado de flechas para guardar el ajuste del año [A].
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Ajuste de funciones específicas para condiciones difíciles d [Funciones Tough] Visualización de la altura/profundidad subacuática actual (presión atmosférica/hidráulica) (Manómetro) • Las lecturas del aparato pueden tener un cierto margen de error dependiendo de las condiciones meteorológicas. Utilice las lecturas únicamente como referencia orientativa.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Operación de la cámara mediante un leve toque en la carcasa (Control Táctil) Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Funciones Tough Control Toque Aplicación Off Cancela el control por contacto [Control Toque]. On [Control Toque] está activado. Calibrar Ajusta la fuerza del toque y los intervalos entre los distintos toques a cada lado del cuerpo de la cámara.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Para ajustar el control por contacto 1 Seleccione [Calibrar] en el Submenú 3 y presione el botón A. 2 Seleccione la parte que desee ajustar con FG (teclas de control) y luego presione el botón A. 3 Seleccione el ajuste [Str] con FG (teclas de control) y presione I. 4 Seleccione el ajuste [Intvl] con FG (teclas de control) y luego presione el botón A. Atrás MENU Arriba Str Intvl Medio Norm.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). d Menú de opciones 3 Grabación del lugar y la hora de la toma en las imágenes d [Opciones GPS] Submenú 2 GPS Submenú 3 Cuando no se vaya a usar la función GPS. On Cuando se vaya a usar la función GPS. Ajuste Auto de Off hora. On Seguimiento Datos de A-GPS Aplicación Off No ajusta el reloj. Ajusta el reloj utilizando los datos UTC del GPS. Off Desactive el seguimiento GPS. On La cámara graba el registro automáticamente.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 42). Ajuste de los parámetros de los intervalos d [Ajustes de intervalo] Submenú 2 Submenú 3 Aplicación Encuadre 1 a 99 (fotogramas) Ajusta el número de fotogramas a tomar. Tiempo de espera. 00:00:00 a 24:00:00 (minutos) Ajusta el tiempo de espera antes del inicio de la toma. Tiempo del intervalo 00:00:01 a 24:00:00 (minutos) Ajusta el intervalo de tiempo una vez iniciada la toma. Off Guarda cada uno de los fotogramas como una fotografía.
Conexión de la cámara a un smartphone Al conectar esta cámara a un smartphone a través de la función de LAN inalámbrica de la misma y si se utiliza aplicación especificada, podrá disfrutar incluso de más características durante y después de disparar. Cosas que puede hacer con la aplicación especificada, OLYMPUS Image Share (OI.Share) • Transferir las imágenes de la cámara a un smartphone Puede cargar en un smartphone las imágenes de la cámara.
Conexión a un smartphone 1 2 Inicie la aplicación App OI.Share instalada en su smartphone. 3 Siga la guía de funcionamiento que se muestra en el monitor de la cámara para prepararse para la conexión Wi-Fi. 4 Use el Smartphone en el que OI.Share está activado para leer el código QR que se muestra en el monitor de la cámara. La conexión se inicia automáticamente. Seleccione [Wi-Fi Inicio] en el d Menú Cámara 1 y pulse A.
Transferir imágenes a un smartphone Puede seleccionar las imágenes en la cámara y cargarlas a un smartphone. También puede utilizar la cámara para seleccionar las imágenes que desea compartir con antelación. g [Orden de compartir] (P. 56) 1 2 Conecte la cámara a un Smartphone. (P. 67) Pulse suavemente el botón de transferencia de imagen en OI.Share. • Las imágenes de la cámara se muestran en una lista. • Cuando se muestra un mensaje de error: g “Mensaje de error durante la conexión Wi-Fi” (P.
Adición de datos de posición a las imágenes Puede agregar etiquetas GPS a las imágenes que fueron tomadas mientras el registro GPS se guardaba transfiriendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone. Sólo está disponible en [Privada]. 1 Antes de empezar a tomar fotografías, ejecute la aplicación OI.Share y active el interruptor en el botón Agregar ubicación para comenzar a guardar el registro GPS. • Antes de comenzar a guardar el registro GPS, la cámara debe estar conectada a OI.
Cambio del método de conexión Existen dos formas de conectar la cámara a un Smartphone: [Privada], por la que se usa el mismo ajuste cada vez y [Única], por la que se usa un ajuste diferente cada vez. Se recomienda usar [Privada] para la conexión con el Smartphone y usar [Única] para transferir imágenes a otro Smartphone. • El ajuste predeterminado de fábrica es [Privada]. 1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 3 y pulse A.
Cancelar una orden de compartir Cancela las órdenes aplicadas a las imágenes. 1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 3 y pulse A. 2 3 Seleccione [Cancelar h] y pulse I (teclas de control). Seleccione [Si] y presione A. Restauración de los ajustes de LAN inalámbrica Inicializa el contenido de [Ajustes Wi-Fi]. 1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 3 y pulse A. 2 Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I (teclas de control). 3 Seleccione [Si] y presione A.
Uso de la función GPS Use la función GPS de la cámara para registrar los datos de posición en las imágenes o para grabar el seguimiento del movimiento. • En las imágenes a las que se han añadido datos de posición aparecen la latitud y la longitud. • La cámara no está equipada para la navegación GPS. Antes de usar la función GPS, léase “Función GPS, magnetómetro” (P. 111). En determinados países y regiones puede ser ilegal adquirir datos de posición sin una solicitud previa al gobierno correspondiente.
Antes de usar la función GPS (datos A-GPS) Dependiendo del estado de la cámara y de las comunicaciones, los datos de posición pueden tardar en obtenerse. Cuando se utiliza la función A-GPS, el tiempo que se tarda en determinar la posición puede acortarse desde unos segundos hasta unas décimas de segundo. Los datos A-GPS pueden actualizarse mediante la aplicación “OLYMPUS Image Track” (OI. Track) del smartphone o el software de PC “OLYMPUS A-GPS Utility”.
Uso de la función GPS (Opciones GPS) 1 Seleccione [Opciones GPS] en el d Menú de opciones 3 (P. 64) y presione A. 2 3 Seleccione [GPS] y presione A. Seleccione [On] y presione A. • G parpadea durante la medición. Cuando la medida de posición finaliza, aparecerá G y se visualizarán los datos de posición. • Una vez finalizada la medición de la posición, los datos de posición se agregarán a las fotografías en el momento de la toma. P i 0.
• Presione el botón A en la pantalla de información sobre la posición de medida para actualizar los datos de posición. • Se puede comprobar la información sobre la posición de medida presionando el botón INFO mientras la cámara está apagada. Uso de la función de adquisición de la información para mostrar el seguimiento del movimiento (Seguimiento) 1 Seleccione [Opciones GPS] en el d Menú de opciones 3 (P. 64) y presione A. 2 Seleccione [Seguimiento] y presione A.
Conexión de la cámara a otro dispositivo Visionado de las imágenes de la cámara en un TV Utilice el cable AV (vendido por separado) para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Puede reproducir imágenes de alta definición en un TV de alta definición si lo conecta a la cámara con un cable HDMI. Multiconector Cable AV (vendida aparte: CB-AVC3) (Conecte al conector de entrada de vídeo (amarillo) del TV y al conector de entrada de audio (blanco).) Cable HDMI (Conexión al conector HDMI del TV.
• Si se conecta la cámara con ambos cables, de A/V y de HDMI, se dará prioridad al HDMI. • No conecte el cable USB y el cable HDMI al mismo tiempo. • Si la cámara está conectada a través de un cable HDMI, podrá seleccionar el tipo de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato de entrada seleccionado en el TV. 1080i Se da prioridad a la salida 1080i HDMI. 720p Se da prioridad a la salida 720p HDMI. 480p/576p Salida 480p/576p HDMI.
Impresión de fotografías Impresión directa (PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Antes de realizar la conexión, seleccione [Imprimir] para [Conexión USB] (P. 58) en el menú de ajustes. Conexión de la cámara Multiconector Terminal más pequeño Cable USB • Utilice una batería completamente cargada para imprimir. • Los vídeos no se pueden imprimir.
3 Pulse I (teclas de control). • La pantalla de selección de fotografías aparece cuando se ha terminado la impresión. Para imprimir otra fotografía, utilice HI (teclas de control) para seleccionar la imagen, y presione A. • Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras se visualiza la pantalla de selección de fotografías. Impresión personalizada 1 Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado y encienda la cámara.
Selección de fotografías que desea imprimir Imprimir Seleccione las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía actualmente visualizada puede imprimirse inmediatamente. Impr.1C. 4/30 NORM 4608 3456 100-0004 ’15/02/26 12:30 Mas Imprimir (f) Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual se le ha aplicado la reserva [Impr.1C.] sólo se imprimirá esa fotografía reservada. Impr.1C.
Reserva de impresión (DPOF) En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara. • Las reservas de impresión pueden establecerse solamente para las imágenes guardadas en la tarjeta.
Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U] 1 2 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 81). 3 Siga los pasos 5 y 6 en [<]. Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [U], y presione el botón A. Cancelación de todos los datos de reserva de impresión 1 2 3 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (P. 81). Seleccione [<] o [U], y presione el botón A. Utilice FG (teclas de control) para seleccionar [Cancelar], y presione el botón A.
Conexión de la cámara a un ordenador Conexión de la cámara Multiconector Terminal más pequeño Cable USB Puerto USB Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería totalmente cargada. Si la cámara no se puede conectar al PC, desconecte el cable USB y compruebe el ajuste de [Conexión USB] (P. 58) antes de volver a conectarla al PC.
Copiar imágenes en el ordenador Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB: Windows Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1 Macintosh Mac OS X v10.5–v10.9 Microsoft ya no ofrece soporte a Windows XP.
Instalación del software Windows 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. Windows XP • Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración”. Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1 • Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en “OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo “Configuración”. Si no aparece el cuadro de diálogo “Configuración”, seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio.
Macintosh 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. • Los contenidos del disco deberán mostrarse automáticamente en el Visor. Si no es así, haga doble clic en el icono del CD del escritorio. • Haga doble clic en el icono “Setup” para mostrar el diálogo de “Configuración”. 2 Instale OLYMPUS Viewer 3. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas Batería La cámara no funciona pese a que la batería está instalada. • Inserte baterías recargadas en la dirección correcta. g “Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta” (P.
Monitor Se ve mal. • Se puede haber formado condensación. Apague la cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos. La luz se refleja en la fotografía. • Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes con puntos luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash en las motas de polvo suspendidas en el aire. Función de fecha y hora Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado.
Mensaje de error • Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. Mensaje de error Err. Tarj. Protec. Escr. Mem. Llena Tarj.Llena Config. Tarj. Apagado Formatear Conf. Mem. Apagado Formatear Sin Imagenes Error Imagen Remedio Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. Problema de la tarjeta El botón de protección de escritura de la tarjeta está puesto en “LOCK”. Suelte el botón. Problema de la memoria interna • Inserte una tarjeta.
Mensaje de error La imagen no se puede editar Bater. Agotada Remedio Problema con la imagen seleccionada Utilice software de retoque de fotografías o similar para editar la imagen en un ordenador. Problema de la batería Cargue la batería. Sin Conexión Problema de conexión Conecte correctamente la cámara al ordenador o a la impresora. No Hay Papel Problema de impresora Cargue papel en la impresora. No Hay Tinta Problema de impresora Cargue tinta en la impresora. Atascada Camb.
Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Enfoque Enfoque del objeto • Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla. Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Pulsación hasta la mitad del botón disparador. g P. 9 • Ajuste [Modo AF] en [Rostros/iESP]. g P.
Movimiento de la cámara Toma de fotografías sin que se mueva la cámara • Toma de fotografías con [Estabil Imag]. g P. 46 La cámara detecta el movimiento de la cámara para reducir el desenfoque incluso si la sensibilidad ISO no aumenta. Esta función también es eficaz cuando se toman fotografías con gran aumento del zoom. • Toma de películas usando [Modo Vídeo IS]. g P. 50 • Seleccione [J Deporte] en el modo de escena. g P.
Tono de color Toma de fotografías con colores de tonalidad natural • Toma de fotografías con balance de blancos. g P. 38 En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen normalmente con la configuración [BB Auto], pero en algunos casos es conveniente que el usuario haga pruebas con otros ajustes. (Esto es especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.
Información Limpieza y almacenamiento de la cámara Cuidado de la cámara Exterior: • Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape un paño en una solución de agua y jabón suave y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, utilice un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Almacenamiento • Para guardar la cámara durante períodos prolongados, quítele la batería, el adaptador y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado. • Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara. No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos, porque podría sufrir corrosiones. Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con esta cámara.
Tarjeta Eye-Fi • Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas vigentes en el país donde se use la cámara. Extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara o inhabilite las funciones de la tarjeta en aviones y otros lugares donde su uso esté prohibido. • La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso. • Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede gastarse más deprisa. • Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio.
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria Los valores del número de imágenes fijas almacenables y de la duración de grabación son aproximados. La capacidad real varía según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara. [Borrar] (P. 13, 54), [Sel. Imagen], [Borrar Todo], [Borrar grupo] (P. 54), [Formatear] (P.
• Cuando el flash de la cámara está ajustado en [#RC], el flash integrado de la cámara se utiliza como medio de comunicación con el flash inalámbrico. No puede usarse para tomar fotografías. • Para tomar fotografías con un flash inalámbrico, apunte el sensor remoto del flash externo especial hacia la cámara y apunte el flash en la dirección del sujeto.
Para montar/desmontar la luz guía LED Guía de luz LED Retirar dirección Marcas para acoplar Acoplar dirección Para acoplar/retirar el convertidor/filtro Objetivo de conversión Adaptador de convertidor Retirar dirección Acoplar dirección Filtro Ø40,5 Marcas para acoplar • Para acoplar el anillo del objetivo, el adaptador del convertidor o la luz guía LED a la cámara, alinee las marcas y enrósquelos en la dirección de acoplamiento hasta que se oiga el chasquido indicador de que han encajado en su si
Información importante acerca de las propiedades de resistencia al agua y a los impactos Resistencia al agua: La propiedad de resistencia al agua está garantizada*1 para mantenerse vigente a profundidades de hasta 15 m durante un máximo de una hora. La propiedad de resistencia al agua puede verse comprometida si la cámara se somete a impactos fuertes o excesivos.
Después de usarla: • Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua o de residuos después de usar la cámara bajo el agua. • Después de usar la cámara bajo el agua del mar, sumérjala en un cubo con agua fresca durante unos 10 minutos (con la tapa del compartimento de la batería/tarjeta y la tapa del conector bien cerradas, el cierre echado y el anillo del objetivo desmontado). Después, deje secar la cámara en un sitio no expuesto a la luz del sol y con buena ventilación.
Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma Para más información sobre los ajustes disponibles de ^ y O, consulte la “Lista de ajustes ^” (P. 104) y la “Lista de ajustes O” (P. 105). Modo Fotografía Flash Compensación de flash Comp. De Exp. BB ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Wi-Fi Inicio/Fin. Wi-Fi Restaurar Compresión Aj Sombra Modo AF ESP/n Zoom Dig. Estabil Imag Accesorios Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc.
Lista de ajustes ^ Modo Fotografía Flash Compensación de flash Comp. De Exp. BB ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Wi-Fi Inicio/Fin. Wi-Fi Restaurar Compresión Aj Sombra Modo AF ESP/n Zoom Dig. Estabil Imag Accesorios Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. Tamaño de imagen (vídeos) Modo Vídeo IS R Reducc. ruido viento. Nivel de grabación ] ― *1 R R *1 ― *1 R R R R R R *1 ― R R R R R R R ― *1 R R R R *1 No se pueden ajustar algunas funciones.
Lista de ajustes O Modo Fotografía Flash Compensación de flash Comp. De Exp. BB ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Wi-Fi Inicio/Fin. Wi-Fi Restaurar Compresión Aj Sombra Modo AF ESP/n Zoom Dig. Estabil Imag Accesorios Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. Tamaño de imagen (vídeos) Modo Vídeo IS R Reducc. ruido viento.
Modo Fotografía Flash Compensación de flash Comp. De Exp. BB ISO o/Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Wi-Fi Inicio/Fin. Wi-Fi Restaurar Compresión Aj Sombra Modo AF ESP/n Zoom Dig. Estabil Imag Accesorios Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. Tamaño de imagen (vídeos) Modo Vídeo IS R Reducc. ruido viento.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
PELIGRO Manipulación de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especificados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores. • Nunca incinere ni caliente las baterías en hornos microondas, planchas o recipientes a presión, etc.
Manipulación de la batería • Conserve la batería siempre seca. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice.
• No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo de captura de imágenes o puede causar un posible incendio. • No presione ni tire del objetivo forzadamente. • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara.
Utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA (vendido aparte) especificados Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA específicos de Olympus.
Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad implícita en relación con la comercialidad y la conveniencia para un propósito determinado del producto objeto de la garantía.
Precaución con el uso de la batería recargable y cargador de batería Se recomienda enfáticamente usar solamente la batería recargable y cargador de batería especificados, que se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus. El uso de una batería recargable y/o cargador de batería que sean originales, puede resultar en incendios o lesiones personales, debido a la fuga de fluido, calentamiento, encendido o daños a la batería.
(c) defectos o daños en los Productos resultantes de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia, lijado, aplicación de líquidos, impactos, almacenamiento inadecuado, falta de desempeño de los elementos de mantenimiento y correspondientes al operario programados, pérdidas del fluido de la pila, uso de elementos consumibles, suministros o accesorios de marcas distintas a “OLYMPUS”, o uso de los Productos junto con dispositivos no compatibles; (d) programas de software; (e) suministros y elementos consumibl
El cliente debe copiar o transferir todas las imágenes o demás datos guardados en el Producto a algún otro medio de almacenamiento de imágenes o datos antes de enviar el Producto a Olympus para su reparación.
Condiciones de la garantía En el caso improbable de que su producto resulte ser defectuoso a pesar de haber sido utilizado correctamente (en conformidad con el manual de instrucciones impreso suministrado con el producto) durante el periodo de garantía aplicable en su país, y de haber sido adquirido en un distribuidor autorizado de Olympus en el área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG según lo estipulado en el sitio web: http://www.olympus-europa.
Marcas comerciales • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc. • Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance. • El logotipo Wi-Fi CERTIFIED (CERTIFICADO Wi-Fi) es una marca de certifi cación de la Wi-Fi Alliance. • El logotipo de Apical es una marca comercial registrada de Apical Limited.
ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografías Estándares aplicables Sonido con fotografías Vídeo Memoria : Cámara digital (para fotografía y reproducción) : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) : Exif 2,3, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge : Formato Wave : MOV H.
Estándar Wi-Fi : IEEE802.
fecha de publicación 2015.02.