Sommario Indice attività rapido FOTOCAMERA DIGITALE Manuale d'istruzioni 1. Preparazione della fotocamera 2. Ripresa con il mirino 3. Ripresa con Live View 4. Visualizzazione di fotografie e filmati 5. Operazioni di base 6. Utilizzo delle opzioni di ripresa 7. Funzioni menu 8. Collegamento della fotocamera a uno smartphone 9. Connessione della fotocamera a un computer e a una stampante 10. Batteria, caricabatterie e scheda 11. Obiettivi intercambiabili 12.
Sommario Sommario Indice attività rapido 6 Contenuto della confezione ........8 Preparazione della fotocamera 10 Nomi delle parti ..........................10 Ricarica e inserimento della batteria ........................................12 Inserimento e rimozione delle schede .........................................13 Montaggio dell’obiettivo sulla fotocamera ..................................14 Accensione della fotocamera....15 Impostazione della data e dell’ora......................................
Opzioni di ripresa comuni .........50 Controllo dell'esposizione (compensazione dell'esposizione) .......................50 Modifica della luminosità di luci e ombre ....................................50 Blocco dell'esposizione (AE Lock) ..................................50 Scelta di un crocino di messa a fuoco (area AF) ......................51 Impostazione del crocino AF ....51 AF priorità ai volti/AF rilevamento pupilla....................52 Crocino AF zoom/zoom AF .......
Sommario Opzioni di elaborazione (modalità immagine) .................77 Qualità dell'immagine (K) ......78 Impostazione dell'autoscatto (j/Y) .....................................78 Variazione delle impostazioni per una serie di fotografie (bracketing)...............................79 Fotografia HDR.........................81 Registrazione di esposizioni multiple in una singola immagine (esposizione multipla) ...............82 Ripresa automatica con un intervallo fisso (ripresa Time Lapse) ...............
Connessione della fotocamera a un computer e a una stampante 111 Copia di immagini in un computer senza OLYMPUS Viewer 3 ....... 113 Stampa diretta (PictBridge) ..... 114 Stampa - metodo rapido ......... 114 Personalizzazione della stampa .................................... 115 Prenotazione delle stampe (DPOF) ....................................... 116 Creazione di un ordine di stampa ................................ 116 Rimozione di tutte le immagini o di quelle selezionate dall’ordine di stampa .......
Indice attività rapido Indice attività rapido Ripresa Fotografare con le impostazioni automatiche Fotografare in modo semplice con effetti speciali iAUTO (A) 17 Filtro artistico (ART) 49 Scelta di un formato Aspect ratio (Formato immagine) 54 Corrispondenza rapida delle impostazioni con la scena Modalità scena (SCN) 47 Fotografia professionale semplificata Live Guide 29 Regolazione della luminosità di una fotografia Compensazione dell’esposizione Live Guide Fotografia con priorità dei diafra
Riduzione disturbo immagine (mottling) Ottimizzazione del monitor/ regolazione della tonalità del monitor Controllo dell’effetto impostato prima di scattare Controllo dell'orientamento orizzontale o verticale prima della ripresa Fotografare con una composizione deliberata Aumento dello zoom nelle fotografie per controllare la messa a fuoco Gradazione (Modalità immagine) Istogramma/ compensazione dell'esposizione Controllo alte luci e ombre Regolazione luminosità monitor LV Est.
Indicazioni utilizzate nel manuale Nel manuale vengono utilizzati i seguenti simboli. Contenuto della confezione # Avvertenze Informazioni importanti riguardanti fattori che potrebbero condurre a problemi di funzionamento. Indicano anche operazioni da evitare. $ % Note Punti da tenere presente quando utilizzate la fotocamera. Suggerimenti Informazioni utili che aiutano a sfruttare al meglio la fotocamera. Pagine di riferimento che descrivono dettagli o informazioni associate.
Attacco della tracolla Per evitare cadute della fotocamera, montare la tracolla come indicato di seguito. Slacciare l'estremità della tracolla e allentare la parte della chiusura. 2 Infilate la tracolla seguendo la direzione delle frecce. Contenuto della confezione 1 2 3 1 4 3 5 Tirate quindi la tracolla, assicurandovi che sia ben fissata. • Collegate l’altra estremità della tracolla all’altro punto di aggancio nello stesso modo.
1 1 Preparazione della fotocamera Nomi delle parti Preparazione della fotocamera 1 9 2 0 3 4 a 5 6 7 b 5 c 8 d 1 Ghiera posteriore* (o) .......................P. 23, 39 – 42, 54, 63, 105 2 Pulsante di scatto ...........................P. 20 3 Pulsante R (filmato)/ H .....................................P. 21, 99/P. 34 4 Pulsante Fn2............................P. 23, 50 5 Punto di aggancio della tracolla ........P. 9 6 Ghiera anteriore* (r)........P.
1 7 2 8 9 0 4 5 6 h m i l Preparazione della fotocamera a b c d e f g 3 1 n j k 1 Mirino ..................................P. 18, 19, 36 2 Interruttore del flash ........................P. 68 3 Ghiera di regolazione delle diottrie ....................................P. 19 4 Monitor (Touch screen) ................................P. 15, 28, 35, 37, 55 5 Sensore ottico 6 Oculare .........................................P. 128 7 Slitta di contatto flash....................P. 125 8 Pulsante u (LV) .
Ricarica e inserimento della batteria 1 1 Ricarica della batteria.
Inserimento e rimozione delle schede 1 Inserimento della scheda. 1 # Attenzione • Spegnete la fotocamera prima di inserire o rimuovere la batteria o la scheda. 2 Chiusura dello sportello del vano batteria/scheda. 1 2 # Attenzione Preparazione della fotocamera • Aprire lo sportello vano batteria/scheda. • Inserite la scheda fino a bloccarla in posizione. g «Schede utilizzabili» (P. 119) • Accertarsi che lo sportello del vano batteria/scheda sia chiuso prima di usare la fotocamera.
Montaggio dell’obiettivo sulla fotocamera 1 Montate l'obiettivo sulla fotocamera. 1 Preparazione della fotocamera 1 1 2 Tappo posteriore 2 • Allineate il riferimento di montaggio dell’obiettivo (rosso) sulla fotocamera con il riferimento di allineamento (rosso) sull’obiettivo, quindi inserite l’obiettivo nel corpo della fotocamera. • Ruotate l’obiettivo nel senso indicato dalla freccia, fino a sentire un clic. # Attenzione • Accertatevi che la fotocamera sia spenta.
Accensione della fotocamera 1 Spostate la leva ON/OFF nella posizione ON per accendere la fotocamera. Leva ON/OFF Monitor Livello batteria R Wi-Fi Y/M/D ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 1 Preparazione della fotocamera • Quando la fotocamera è accesa, il monitor si accende. • Spegnere la fotocamera, abbassare la leva. ; (verde): la fotocamera è pronta allo scatto. : (verde): batteria in esaurimento ] (rosso lampeggiante): caricare la batteria. 4:3 250 F5.
Impostazione della data e dell’ora 1 Informazioni su data e ora vengono memorizzate sulla scheda insieme alle . Anche il nome del file viene aggiunto alla data e all'ora. Assicuratevi di impostare correttamente questi dati prima di utilizzare la fotocamera. Preparazione della fotocamera 1 Visualizzate i menu. • Premete il pulsante MENU per la sua visualizzazione.
Selezione di una modalità di ripresa Usate la ghiera modalità per selezionare la modalità di ripresa. P A S M n J SCN ART Indicatore Modalità completamente automatica in cui la fotocamera ottimizza le impostazioni per la scena corrente. La fotocamera fa tutto automaticamente, comoda per i principianti. Diaframma e tempo di posa vengono regolati automaticamente per ottenere risultati ottimali. Potete controllare il diaframma. È possibile rendere i dettagli dello sfondo più nitidi o più sfocati.
Selezione di un metodo di ripresa 1 Preparazione della fotocamera Con questa fotocamera potete scegliere tra due metodi di ripresa: la ripresa con il mirino e la ripresa usando Live View con il monitor. Premete il pulsante u per passare tra i metodi di ripresa. Inoltre, potete impostare diverse funzioni di ripresa usando il pannello di controllo super, il controllo Live e il pannello di controllo super LV, a seconda del metodo di ripresa.
2 Ripresa con il mirino Ripresa Pulsante u R Wi-Fi 2014.01.01 ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Mirino 250 F5.6 01:02:03 1023 2 Ripresa con il mirino Il mirino si accende automaticamente quando si appoggia l'occhio. Mentre il mirino è acceso, il monitor si spegne. Durante la ripresa con il mirino, la fotocamera visualizzerà il pannello di controllo super (P. 24) sul monitor quando si allontana l'occhio.
2 Premete leggermente il pulsante di scatto nella prima posizione per la messa a fuoco (premete a metà). • Vengono visualizzati l'indicatore di conferma AF (() e una cornice verde (crocino AF) nella posizione di messa a fuoco. Crocino AF 28mm 2 Ripresa con il mirino Premete a metà il pulsante di scatto. 250 F5.
Registrazione di filmati Potete registrare i filmati in tutte le modalità di ripresa, eccetto J (PHOTO STORY). Per prima cosa, provate a registrare in modalità completamente automatica. 1 Impostate la ghiera modalità su A. 2 Premete il pulsante R per iniziare la registrazione. Pulsante R 2 3 Premete nuovamente il pulsante R per terminare la registrazione. R 28mm • Una volta completata la registrazione, sul monitor viene visualizzato il pannello di controllo super.
Scattare fotografie durante la registrazione di filmati 2 Ripresa con il mirino 22 IT • Per scattare fotografie durante la registrazione di un filmato, premete il pulsante di scatto mentre si prosegue la registrazione (mode1). Premete il pulsante R per terminare la registrazione. I file immagine e video vengono registrati separatamente sulla scheda di memoria. La modalità di registrazione delle fotografie sarà XN (16:9). • Esiste inoltre un modo per registrare una fotografia di elevata qualità (mode2).
Impostazione delle funzioni di ripresa Utilizzo del pulsante multifunzione Quando inquadrate le immagini nel mirino, potete regolare rapidamente le impostazioni con il pulsante multi funzione. Con le impostazioni predefinite, al pulsante Fn2 è assegnato il ruolo del pulsante multi funzione. Scelta di una funzione Tenete premuto il pulsante Fn2 e ruotate la ghiera. 2 Continuate a ruotare la ghiera per selezionare la funzione desiderata. • Vengono visualizzati i menu. g [Impostazioni Multi Function] (P.
Uso del pannello di controllo super Quando riprendete con il mirino, sul monitor viene visualizzato il pannello di controllo super. Impostate le funzioni di ripresa principali usando il pannello di controllo super. Display del pannello di controllo super R Wi-Fi 2 1 6 Recommended ISO 2 Ripresa con il mirino 3 ISO AUTO 7 WB AUTO NORM AUTO 8 9 i 4 5 4:3 01:02:03 250 F5.6 +2.
3 Ripresa con Live View Ripresa Premendo il pulsante u si passa tra la visualizzazione Live view e pannello di controllo super. Durante la ripresa con Live View, il soggetto viene visualizzato nel monitor. 3 Pulsante u Ripresa con Live View R Wi-Fi 28mm ISO-A 200 01:02:03 250 F5.6 38 Monitor Scattare fotografie 1 Configurate la fotocamera e decidete la composizione. 2 Toccate l'area del soggetto che desiderate mettere a fuoco.
Registrazione di filmati Potete registrare i filmati in tutte le modalità di ripresa, eccetto J (PHOTO STORY). Per prima cosa, provate a registrare in modalità completamente automatica. 1 Impostate la ghiera modalità su A. 2 Premete il pulsante R per iniziare la registrazione. Pulsante R • Potete modificare la posizione di messa a fuoco toccando lo schermo durante la registrazione (P. 28). 3 Ripresa con Live View 3 Premete nuovamente il pulsante R per terminare la registrazione.
Scattare fotografie durante la registrazione di filmati • Premere il pulsante di scatto durante la registrazione del filmato per registrare uno dei fotogrammi del filmato come fotografia (mode1). Per terminare la registrazione del filmato, premere il pulsante R. I file immagine e video verranno registrati separatamente sulla scheda di memoria. La modalità di registrazione delle fotografie sarà XN (16:9). • Esiste inoltre un modo per registrare una fotografia di elevata qualità (mode2).
Utilizzo del touchscreen Durante la ripresa con Live View, è possibile usare le funzioni del touchscreen. Selezione di un metodo di messa a fuoco 3 Potete mettere a fuoco e fotografare battendo leggermente sul monitor. Toccate T per spostarvi tra le impostazioni del touchscreen. Ripresa con Live View e rilasciare automaticamente il pulsante di scatto. Questa funzione non è disponibile in modalità n. U Le operazioni sullo schermo tattile sono disattivate.
Impostazione delle funzioni di ripresa Uso delle guide Live Le guide Live sono disponibili nella modalità iAUTO (A). Mentre iAUTO è una modalità completamente automatica, le guide Live facilitano l’accesso a varie tecniche di fotografia avanzata. 1 2 Impostate la ghiera modalità su A. 3 Toccate la scheda per visualizzare le guide Live. • Selezionate un elemento della guida e toccatelo per impostarlo. Change Color Saturation ISO-A 200 250 F5.
# 3 Ripresa con Live View 30 IT Attenzione • Se [RAW] è selezionato per la qualità immagine, quest'ultima viene impostata automaticamente su [YN+RAW]. • Le impostazioni della guida Live non vengono applicate alla copia RAW. • Con alcuni livelli di impostazione della guida interattiva, le immagini potrebbero apparire sgranate • Le modifiche ai livelli di impostazione della guida Live potrebbero non essere visibili nel monitor.
Uso del controllo Live Durante la ripresa con Live View, è possibile usare il controllo Live per impostare le funzioni nelle modalità P, A, S, M, n e J. L'uso del controllo Live consente di vedere in anteprima gli effetti di impostazioni diverse nel monitor. S-IS AUTO WB WB AUTO AUTO 3 Funzioni 4:3 P FullHD Settings (Impostazioni) F AUTO AUTO Impostazioni disponibili Stabilizzazione immagine .....................P. 60 Modalità immagine ...............................P. 62 Modalità scena ..........
4 Visualizzazione di fotografie e filmati Visualizzazione di fotografie e filmati 1 Premete il pulsante q. • Verranno visualizzate le fotografie e i filmati più recenti. • Selezionate la fotografia o il filmato desiderato usando la ghiera anteriore o i tasti a freccia. Ghiera anteriore 4 Visualizzazione di fotografie e filmati Visualizza il fotogramma precedente Visualizza il fotogramma successivo L N 100-0020 2014.01.01 12:30 20 Fotografia Wi-Fi HI WB AUTO P Pulsante q 100-0004 HD 2014.01.
Visualizzazione delle fotografie Riproduzione ingrandita Nella riproduzione a fotogramma singolo ruotate la ghiera posteriore su a per poter ingrandire. Ruotate su G per tornare alla riproduzione a fotogramma singolo. L N 100-0020 2014.01.01 12:30 20 2x 4 Ghiera posteriore Visualizzazione di fotografie e filmati Visualizzazione dei filmati Selezionate un filmato e premete il pulsante Q per visualizzare il menu di riproduzione.
Cancellazione delle immagini Visualizzate l'immagine da eliminare e premete il pulsante D. Selezionate [Yes] e premete il pulsante Q. È possibile cancellare le immagini senza conferma, modificando le impostazioni del pulsante. g [Quick Erase] (P. 95) Erase 4 Visualizzazione di fotografie e filmati 34 IT Yes No Pulsante D Back Set Selezione delle immagini Selezionate l’immagine. È anche possibile selezionare in una volta le immagini multiple per la condivisione, la protezione o l'eliminazione.
Utilizzo del touchscreen Per manipolare le immagini potete utilizzare lo schermo tattile. Riproduzione a schermo intero Visualizzazione di ulteriori immagini • Spostate il dito a sinistra per vedere gli ultimi fotogrammi, a destra per scorrere quelli precedenti. 4 Riproduzione Index/Calendario Pagina avanti/Pagina indietro • Spostate il dito in alto per vedere la pagina successiva, in basso per vedere la pagina precedente. • Usate Q o R per scegliere il numero di immagini visualizzate.
5 Operazioni di base Visualizzazione delle informazioni durante la ripresa Visualizzazione del mirino durante la ripresa con il mirino 5 MY1 AEL Operazioni di base 1 2 01:02:03 e ISO-A 200 1023 3 MY1 AEL e d Hi +7 -3 Sh Sh-3 250 F5.6 +2.0 4 c b MY1 AEL Hi +7 -3 Sh-3 Sh 250 F5.6 +2.0 a 0 9 8 Hi +7 -3 Sh-3 Sh 250 F5.6 +2.
Visualizzazione del monitor durante la ripresa con Live View 1 2345 67 890a C B A z y x Wi-Fi FP RC BKT b cd R FPS 28mm S-IS j S-AF ISO 400 -2.0 4:3 LN w v u -3 AEL P c d e f g h i j k p Indicatore di scrittura su scheda .....P. 13 Connessione LAN wireless .....P. 28, 110 Flash Super FP .............................P. 125 Modalità RC ..................................P. 125 Bracketing automatico/HDR ..P. 79/P. 81 Esposizione multipla .......................P.
Visualizzazione informazioni Usando il pulsante INFO, è possibile navigare tra le informazioni visualizzate sul monitor durante la ripresa. Ripresa con il mirino Display del monitor INFO R Wi-Fi 2014.01.01 ISO AUTO INFO Wi-Fi INFO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 01:02:03 250 F5.6 P 1023 Pannello di controllo super 5 250 F5.6 Visualizzazione dell'indicatore a bolla Display OFF Visualizzazione del mirino Può essere cambiata mentre si guarda attraverso il mirino.
Utilizzo delle modalità di ripresa Fotografia «Mira e scatta» (modalità programma P) Nella modalità P, la fotocamera regola automaticamente diaframma e tempo di posa in base alla luminosità del soggetto. Impostate la ghiera modalità su P. R Wi-Fi S-IS AUTO ISO-A Tempo di posa 200 LN FullHD F 250 F5.6 0.0 01:02:03 e ISO-A 200 1023 Ripresa con il mirino Modalità di ripresa P 250 F5.6 Diaframma 01:02:03 0.
Scelta del diaframma (modalità priorità diaframma A) Nella modalità A potete scegliere il valore del diaframma e lasciare che la fotocamera regoli automaticamente il tempo di posa per un'esposizione ottimale. Ruotare la ghiera modalità su A, quindi utilizzare la ghiera posteriore per selezionare un valore di apertura. • È possibile utilizzare la ghiera anteriore per selezionare la compensazione dell'esposizione.
Scelta del tempo di posa (modalità con priorità ai tempi S) Nella modalità S potete scegliere il tempo di posa e lasciare che la fotocamera regoli automaticamente il diaframma per un'esposizione ottimale. Ruotare la ghiera di modalità su S, quindi utilizzare la ghiera posteriore per selezionare il tempo di posa. • È possibile utilizzare la ghiera anteriore per selezionare la compensazione dell'esposizione. • Un tempo di posa più veloce può «congelare» una rapida scena di azione senza sfocature.
Scelta di diaframma e tempo di posa (modalità manuale M) Nella modalità M potete scegliere il valore di diaframma e il tempo di posa. Alla velocità BULB, l’otturatore resta aperto mentre premete il pulsante di scatto. Ruotare la ghiera di modalità su M, quindi utilizzare la ghiera anteriore per selezionare il valore di apertura e la ghiera posteriore per selezionare il tempo di posa.
4 Premete il pulsante di scatto per avviare la ripresa. 5 Premere nuovamente il pulsante di scatto per terminare la ripresa. # Attenzione • Un'immagine composita è formata da immagini scattate con il tempo di esposizione di riferimento. Dopo ogni esposizione la fotocamera visualizza la nuova immagine composita. • Durante la ripresa composita, la luminosità dello schermo cambia automaticamente. • La lunghezza massima della ripresa composita è 3 ore.
5 U Multi Eco Applica un effetto post-immagine. Le post-immagini appariranno dietro gli oggetti in movimento. T Eco scatto singolo Una post-immagine apparirà per breve tempo dopo aver premuto il pulsante. La post-immagine scomparirà automaticamente dopo un breve intervallo. W Dissolvenza artistica Effettua la ripresa con l’effetto modalità immagine selezionato. Questo effetto di sbiadimento viene applicato alla transizione tra le scene.
Uso di PHOTO STORY 1 Ruotate la ghiera modalità su J. • Viene visualizzato un menu PHOTO STORY. A Standard B Veloce C Zoom In/Out G Fun Frames 1 Standard 1 2 3 4 2 Usate FG per scegliere il tema di PHOTO STORY. • Potete scegliere effetti diversi, numero di fotogrammi e formati immagine per ogni tema. Inoltre, potete modificare il formato immagine, lo schema di divisione e l'effetto cornice delle singole immagini.
6 Una volta scattati tutti i fotogrammi, premete Q per salvare l'immagine. • Premete il pulsante MENU per poter selezionare altri temi. $ Note • Durante la ripresa di un'immagine con PHOTO STORY, sono disponibili le operazioni riportate di seguito.
Fotografare in modalità di scena Ruotate la ghiera modalità su SCN. 1 • Viene visualizzato un menu della scena. Selezionate una scena con FG. • Nella schermata del menu scena, premere I per visualizzare i dettagli della modalità di scena sul monitor della fotocamera. • Premete Q oppure il pulsante di scatto a metà per selezionare l'elemento evidenziato e uscire dal menu di scena.
Fotografia panoramica Se avete installato il software per computer in dotazione, potete usarlo per unire le fotografie in formato panoramico. g «Connessione della fotocamera a un computer e a una stampante» (P. 111) 5 Operazioni di base 1 Ruotate la ghiera modalità su SCN. 2 3 Selezionate [Panorama] e premete Q. 4 Fotografate, usando le guide per inquadrare lo scatto. Usate FGHI per scegliere una direzione per il panorama.
Uso degli Art filter Ruotate la ghiera modalità su ART. 1 • Viene visualizzato un menu dei filtri artistici. Selezionate un filtro con FG. • Premete Q oppure il pulsante di scatto a metà per selezionare la voce evidenziata e uscire dal menu artistico Art filter. 1 Pop Art Tipi di filtri artistici 2 Pop Art Soft Focus Pale&Light Color Pale&Light Color Grainy Film Pin Hole Diorama t u v Y Z u Cross Process Gentle Sepia Dramatic Tone Key Line Watercolor ART BKT (ART bracketing) Scattare.
Opzioni di ripresa comuni Controllo dell'esposizione (compensazione dell'esposizione) Ruotate la ghiera anteriore per scegliere la compensazione dell'esposizione. Scegliete valori positivi («+») per scattare fotografie più chiare, valori negativi («–») per rendere le foto più scure. Potete regolare l'esposizione di ±5.0 EV. 5 Negativa (–) # Nessuna compensazione (0) Positiva (+) Attenzione Operazioni di base • La compensazione dell'esposizione non è disponibile nella modalità A, M o SCN.
Scelta di un crocino di messa a fuoco (area AF) Scegliete quale degli 81 riferimenti di messa a fuoco automatici saranno utilizzati per l'autofocus. 1 2 Premere i tasti a freccia per visualizzare il crocino AF. Ruotate la ghiera per scegliere la posizione AF. • La modalità «All targets» viene ripristinata se spostate il cursore fuori dallo schermo. All Targets Single Target All Targets # Selezionate manualmente il crocino di messa a fuoco.
AF priorità ai volti/AF rilevamento pupilla La fotocamera rileva i volti e regola messa a fuoco ed ESP digitale. 1 Premere i tasti a freccia per visualizzare il crocino AF. 2 Premete il pulsante INFO. 3 Usate HI per selezionare un'opzione e premete Q. • Potete modificare il metodo di selezione del crocino AF. J Prior. Viso Off Priorità ai volti disattivata. I Prior. Viso On Priorità ai volti attivata.
Crocino AF zoom/zoom AF Potete aumentare lo zoom su una parte del fotogramma quando regolate la messa a fuoco. La scelta di un elevato rapporto di zoom consente di utilizzare la messa a fuoco automatica su un’area ridotta rispetto a quella normalmente coperta dal crocino AF. Potete anche posizionare il crocino di messa a fuoco in modo più preciso. Q/U R Wi-Fi S-IS AUTO U R Wi-Fi U (Tenete premuto) S-IS AUTO ISO-A ISO-A 200 200 LN LN Off FullHD FullHD F F 250 F5.6 0.
Controllo del colore (Color Creator) Potete regolare il colore del soggetto mentre guardate attraverso il mirino. Selezionate questa funzione con il pulsante multifunzione per utilizzarla. Impostate il pulsante multifunzione su c (Color Creator) in anticipo (P. 23). 1 Mentre guardate attraverso il mirino, premete il pulsante Fn2. • Viene visualizzata una schermata di opzioni nel mirino.
Visualizzazione delle informazioni durante la riproduzione Informazioni sulla riproduzione dell'immagine Visualizzazione semplificata 1 2 Visualizzazione generale 3 4 5 67 89 f g ij h ×10 ×10 250 P +2.0 F5.6 45mm +1.0 WB AUTO A+4 ISO 400 G+4 Adobe Natural 4608×3456 3D e 4:3 L N 100-0015 2014.01.01 12:30 15 0 a 3D 2014.01.01 12:30 dc b 5 6 7 8 9 0 a b c d e f Controllo batteria ............................P. 15 Connessione LAN wireless .....P. 28, 107 Incluse informazioni GPS ......
Modifica del metodo di visualizzazione delle informazioni sulla riproduzione Premete il pulsante q per visualizzare le immagini a schermo intero. Premete a metà il pulsante di scatto per riattivare la modalità fotografia. Vista indice/Vista calendario q Q q 2014.1 Sun L N 100-0020 2014.01.01 12:30 5 2014.01.
Modifica della riproduzione delle immagini Premete Q nel corso della riproduzione per visualizzare un menu di opzioni semplici utilizzabili nella modalità di riproduzione. JPEG JPEG Edit Share Order R Rotate m Back Fotogramma immagine Fotogramma filmato JPEG Edit, RAW Data Edit g P. 85, 86 D — Image Overlay g P. 87 D — Movie Play — D Share Order g P.
Protezione delle immagini Proteggete le immagini dalla cancellazione involontaria. Visualizzate l'immagine da proteggere e premete Q per visualizzare il menu di riproduzione. Selezionate [0] e premete Q, quindi premete F per proteggere l'immagine. Le immagini protette sono indicate da un'icona 0 (protezione). Premete G per rimuovere la protezione. Premete Q per salvare le impostazioni e uscire. Inoltre, potete proteggere più immagini selezionate. g «Selezione delle immagini» (P.
Diapositive Questa funzione visualizza le fotografie memorizzate nella scheda una dopo l’altra. 1 JPEG Premete Q durante la riproduzione e selezionate [m]. JPEG Edit Share Order R Rotate m Back 2 Regolate le impostazioni. Start BGM Slide Slide Interval Avviare la presentazione. Le immagini vengono visualizzate nell’ordine, a partire dall’immagine corrente. Imposta [Joy] o ruota BGM [Off]. Impostate il tipo di presentazione da eseguire.
6 Utilizzo delle opzioni di ripresa Riduzione dell'oscillazione della fotocamera (stabilizzazione immagine) Potete ridurre la quantità di oscillazioni e spostamenti che si verificano quando fotografate in condizioni di scarsa luminosità o con forte ingrandimento. La stabilizzazione dell'immagine inizia quando premete il pulsante di scatto a metà. 1 Premete il pulsante Q e selezionate la stabilizzazione immagine. S-IS AUTO Image Stabilizer ISO AUTO j WB AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 250 F5.
# Attenzione • Lo stabilizzatore dell’immagine non è in grado di correggere oscillazioni eccessive della fotocamera o oscillazioni che si verificano con tempi di posa lunghi. In questi casi, si consiglia di usare un treppiede. • Quando utilizzate un treppiede, impostate [Image Stabilizer] su [OFF]. • Quando si utilizza un obiettivo con funzione di stabilizzazione dell’immagine, la priorità viene data all’impostazione lato obiettivo.
Opzioni di elaborazione (modalità immagine) Selezionate una modalità immagine ed effettuate singole regolazioni a contrasto, nitidezza e altri parametri (P. 77). Le modifiche a ciascuna immagine vengono memorizzate separatamente. 1 Premere il pulsante Q e selezionare la modalità immagine. S-IS AUTO Picture Mode ISO AUTO j WB AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 LN 4:3 250 F5.
Regolazione dei colori (bilanciamento del bianco) Il bilanciamento del bianco (WB) assicura che gli oggetti bianchi nelle immagini registrate dalla fotocamera appaiano bianchi. [AUTO] è ideale per la maggior parte delle situazioni, ma potete scegliere altri valori in base alla sorgente luminosa quando [AUTO] non consente di ottenere i risultati desiderati o intendete introdurre una deliberata resa dei colori nelle immagini. 1 Premere Q per selezionare il bilanciamento del bianco.
Bilanciamento del bianco one-touch Misurate il bilanciamento del bianco inquadrando un foglio di carta o altro oggetto bianco con l’illuminazione che utilizzerete per la fotografia finale. Ciò è utile quando riprendete un soggetto sotto la luce naturale o varie altre fonti luminose con diverse temperature di colore. 6 Utilizzo delle opzioni di ripresa 64 IT 1 Selezionate [P], [Q], [W] o [X] (bilanciamento del bianco one-touch 1, 2, 3 o 4), quindi premete il pulsante INFO.
Scatto in sequenza/uso dell’autoscatto Tenete premuto completamente il pulsante di scatto per scattare una serie di fotografie. In alternativa, potete scattare con l'autoscatto. 1 Premere il pulsante Q per selezionare l'autoscatto/scatto in sequenza. S-IS AUTO j/Y ISO AUTO WB AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 LN 4:3 250 F5.
• Durante la modalità sequenziale, se l’indicatore di controllo della batteria lampeggia perché il livello di carica è basso, la fotocamera smette di scattare e inizia a salvare le immagini sulla scheda. A seconda del livello di carica rimanente della batteria, la fotocamera potrebbe non salvare tutte le immagini. • Fissate in modo stabile la fotocamera su un treppiede per fotografare con l'autoscatto.
Qualità dell’immagine (modalità registrazione) Selezionate una qualità immagine per fotografie e filmati in base al loro impiego, ad esempio ritocco su computer o visualizzazione sul Web. 1 Premete il pulsante Q e selezionate una qualità immagine per fotografie e filmati. S-IS AUTO K ISO AUTO WB AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 N 4:3 FullHD 4608x3456 01:02:03 250 F5.
Modalità di registrazione (filmati) Modalità di registrazione 6 Numero pixel Full HD Fine 1920×1080 Full HD Normal 1920×1080 HD Fine 1280×720 HD Normal 1280×720 H 1280×720 I 640×480 Formato di file Utilizzo MPEG-4 AVC/ H.264*1 Visualizzazione su televisori e altri dispositivi Motion JPEG*2 Per modifiche o riproduzione su computer • In base al tipo di scheda usata, la registrazione potrebbe terminare prima di aver raggiunto la lunghezza massima.
AUTO (AUTOMATICA) Flash automatico # Flash fill-in $ Flash off !/#! #SLOW !SLOW Il flash si accende automaticamente in condizioni di scarsa illuminazione o in controluce. Il flash si accende indipendentemente dalle condizioni di luce. Il flash non scatta. Flash riduzione occhi rossi Sincronizzazione lenta (prima tendina) Sincronizzazione lenta (prima tendina)/Flash riduzione occhi rossi Questa funzione consente di ridurre l’effetto occhi rossi. Nelle modalità S e M il flash viene sempre attivato.
Modalità di ripresa S/M Pannello di controllo super LV Modalità flash # Flash fill-in #! Flash fill-in (riduzione occhi rossi) $ # 2nd-C * 6 Temporizzazione flash Condizioni di accensione del flash Limite tempo di posa Prima tendina Si accende sempre 60 sec. – 1/250 sec.* Flash off k k k Fill-in flash/ Seconda 60 sec. – Sincronizzazione lenta Si accende sempre tendina 1/250 sec.* (seconda tendina) • #AUTO, $ può essere impostato nella modalità A. 1/200 sec., 1/180 sec.
Scelta della modalità di misurazione della luminosità (esposizione) Scegliete in che modo la fotocamera misura la luminosità del soggetto. 1 Premere il pulsante Q e selezionare l'esposizione. Metering ISO AUTO AUTO WB AUTO Metering NORM AUTO S-AF i ISO AUTO i 4:3 ESP 250 F5.6 01:02:03 1023 Ripresa con il mirino 2 R HI SH Ripresa con Live View Selezionate un'opzione con la ghiera anteriore e premete il pulsante Q.
Scelta della modalità di messa a fuoco (modalità AF) Selezionate un metodo di messa a fuoco (modalità messa a fuoco). È possibile scegliere differenti metodi di messa a fuoco per la modalità di scatto fotografico e la modalità n. 1 Premere il pulsante Q per selezionare la modalità AF. AF Mode ISO AUTO AUTO WB AUTO S-AF NORM AUTO S-AF i ISO AUTO 4:3 250 F5.
Sensibilità ISO Aumentando la sensibilità ISO si incrementa il rumore (grana), ma è possibile scattare foto in condizioni di scarsa luminosità. L’impostazione consigliata nella maggior parte delle situazioni è [AUTO], che inizia a ISO 200, un valore che bilancia rumore e gamma dinamica, quindi regola la sensibilità ISO in base alle condizioni di scatto. 1 Premere Q per selezionare la sensibilità ISO. Recommended ISO ISO AUTO AUTO WB AUTO NORM AUTO S-AF ISO AUTO ISO-A 200 i 250 F5.
7 Funzioni menu Operazioni di base dei menu I menu contengono le opzioni di scatto e di riproduzione che non vengono visualizzate dal controllo Live e consentono di personalizzare le impostazioni della fotocamera per un uso più semplice. W X q c d 1 Opzioni di fotografia preliminari e di base Opzioni di fotografia avanzate Opzioni di riproduzione e ritocco Personalizzazione delle impostazioni della fotocamera (P.
Uso del menu di ripresa 1/menu di ripresa 2 Shooting Menu 1 1 2 Card Setup Reset/Myset Picture Mode D Image Aspect Digital Tele-converter Set Back W Configurazione Scheda (P. 75) Reset/Myset (P. 76) Picture Mode (P. 77) K (P. 78) Formato Inquadratura (P. 54) Teleconverter digitale (P. 84) j 4:3 Off X j/Y (Scatto in sequenza/autoscatto) (P. 65, 78) Stabilizzazione immagine (P. 60) Bracketing (P. 79) HDR (P. 81) Esposizione multipla (P. 82) Impostazioni Time Lapse (P. 83) # Modalità RC (P.
Ripristino delle impostazioni predefinite (Reset/Myset) Potete ripristinare con facilità le impostazioni della fotocamera ad una delle impostazioni registrate. Utilizzo delle impostazioni di ripristino Ripristino delle impostazioni predefinite. 1 2 Selezionate [Reset/Myset] nel Shooting Menu W 1. 3 Selezionate [Yes] e premete Q. Selezionate [Reset] e premete Q. • Evidenziate [Reset] e premete I per scegliere il tipo di ripristino.
Opzioni di elaborazione (modalità immagine) Potete effettuare singole regolazioni a contrasto, nitidezza e altri parametri nelle impostazioni [Picture Mode] (P. 62). Le modifiche a ciascuna immagine vengono memorizzate separatamente. 1 Selezionate [Picture Mode] nel Shooting Menu W 1. Shooting Menu 1 Card Setup Reset/Myset Picture Mode D Image Aspect Digital Tele-converter 1 2 Set Back 2 3 j 4:3 Off Selezionate un'opzione con FG e premete Q.
Pict. Tone (Monotone) i-a J K k k D D Colora le immagini in bianco e nero. N:Neutral Crea una normale immagine in bianco e nero. S:Seppia Seppia B:Blue Tendente al blu P:Purple Tendente al porpora G:Green Tendente al verde # h Attenzione • Le modifiche al contrasto non hanno effetto sulle impostazioni diverse da [Normal]. Qualità dell'immagine (K) Selezionate una qualità immagine. È possibile selezionare livelli di qualità diversi per fotografie e filmati.
Variazione delle impostazioni per una serie di fotografie (bracketing) «Bracketing» indica la variazione delle impostazioni su una serie di scatti o immagini per il «bracketing» del valore corrente. Potete memorizzare le impostazioni di ripresa con bracketing, nonché disattivare questo tipo di ripresa. 1 Selezionate [Bracketing] nel Shooting Menu X 2 e premete Q.
WB BKT (bracketing WB) Da uno scatto vengono create automaticamente tre immagini con bilanciamenti del bianco diversi (regolati in direzioni del colore specificato), a partire dal valore selezionato per il bilanciamento del bianco. Il bracketing WB è disponibile nelle modalità P, A, S e M. • Il bilanciamento del bianco può variare di 2, 4 o 6 passi WB BKT su ciascuno degli assi A – B (Ambra – Blu) e G – M A-B G-M (Verde – Magenta).
Fotografia HDR La fotocamera scatta diverse immagini e le combina automaticamente in un'immagine HDR. Potete anche scattare varie foto ed eseguire l'elaborazione dell'immagine HDR su un computer (fotografia con bracketing HDR). 1 Nel menu di ripresa X 2, selezionare [HDR], quindi premere Q. Shooting Menu 2 1 2 j/Y Image Stabilizer Bracketing HDR Multiple Exposure Time Lapse Settings # RC Mode Back 2 o Off Off Off Off Off Set Selezionare un tipo di posa HDR, quindi premere il pulsante Q.
Registrazione di esposizioni multiple in una singola immagine (esposizione multipla) Registrate più esposizioni in una singola immagine, utilizzando le impostazioni selezionate per la qualità immagine. 1 2 Selezionate [Multiple Exposure] nel Shooting Menu X 2. Regolate le impostazioni. Frame Auto Gain Overlay 7 Funzioni menu (Menu di ripresa) 82 IT Selezionate [2f]. Quando impostato su [On], la luminosità di ciascun fotogramma è impostata a 1/2 e le immagini vengono sovrapposte.
Ripresa automatica con un intervallo fisso (ripresa Time Lapse) Potete impostare la fotocamera per scattare automaticamente fotogrammi ad un predeterminato intervallo di tempo. I fotogrammi possono anche essere registrati come filmato singolo. Questa impostazione è disponibile solo nelle modalità P/A/S/M. 1 Effettuate le impostazioni seguenti in [Time Lapse Settings] nel Shooting Menu X 2. Frame Consente di impostare il numero di fotogrammi da scattare.
Fotografia con flash a controllo wireless È possibile acquisire foto con il flash wireless utilizzando il flash integrato e uno flash speciale con funzione di controllo remoto. g «Fotografia con flash a controllo wireless» (P. 125) Zoom digitale (Teleconverter digitale) Lo zoom digitale consente di aumentare l'ingrandimento oltre il rapporto corrente. La fotocamera memorizza il ritaglio centrale. Lo zoom viene aumentato di circa 2×.
Uso del menu di riproduzione Playback Menu 1 2 m R Edit Print Order Reset Protect Connection to Smartphone Back On Set Print Order (P. 116) Azzerare Protezione (P. 87) Connessione ad uno smartphone (P. 107) m (P. 59) R (P. 85) Edit (P. 85) Visualizzazione immagini ruotate (R) Quando l'impostazione è su [On], le fotografie acquisite con fotocamera utilizzata in verticale, vengono ruotate automaticamente e visualizzate con orientamento verticale.
Scegliete tra le opzioni seguenti: [Shadow Adj]: schiarisce i soggetti scuri in controluce. [Redeye Fix]: riduce l'effetto occhi rossi durante le riprese con il flash. [P]: usate la ghiera per scegliere le dimensioni del ritaglio e FGHI per posizionare il ritaglio. O JPEG Edit 7 Funzioni menu (Menu di riproduzione) 86 IT Set [Aspect]: cambia il formato delle immagini da 4:3 (standard) a [3:2], [16:9], [1:1] o [3:4].
Sovrapposizione delle immagini È possibile sovrapporre e salvare come immagine separata, fino a 3 fotogrammi RAW. L’immagine viene salvata con la modalità di registrazione impostata al momento del salvataggio. Se selezionate [RAW], la copia viene salvata in formato [YN+RAW]. 1 2 3 4 Selezionate [Edit] nel Playback Menu q e premete Q. Usate FG per selezionare [Image Overlay] e premete Q. Selezionate il numero di immagini nella sovrapposizione e premete Q.
Uso del menu di impostazione Usate il menu di configurazione d per impostare le funzioni di base della fotocamera. Setup Menu 1 2 X W Rec View Wi-Fi Settings c Menu Display Firmware ’--.--.-- --:-English j±0 k±0 0.5sec Back Opzione 7 Funzioni menu (Menu di impostazione) 88 IT Descrizione X (Impostazione data/ora) Impostate l’orologio della fotocamera. W (Modifica della lingua) La lingua delle visualizzazioni dello schermo e dei messaggi di errore (English) può essere modificata.
Uso dei menu personalizzati Potete personalizzare le impostazioni della fotocamera usando il menu personalizzato c. Menu personalizzato R S T U V W X Y Z b k AF/MF (P. 89) Button/Dial (P. 90) Release/j (P. 90) Disp/8/PC (P. 91) Exp/p/ISO (P. 92) # Custom (P. 93) K/Color/WB (P. 94) Record/Erase (P. 95) Filmato (P. 96) Built-In EVF (P. 96) K Utility (P.
MENU R AF/MF Opzione AF Illuminat. I Face Priority AF Area Pointer Descrizione Opzione Funzione ghiera 7 Direzione Ghiera Funzioni menu (Menu di impostazione) Funzione ghiera modalità MENU Opzione Rls Priority C j L fps j H fps j + IS Off Half Way Rls With IS Lens I.S. Priority Release Lag-Time — 52 — c Descrizione S g Scegliete la funzione assegnata al pulsante selezionato.
U Disp/8/PC Opzione HDMI Uscita video KControl Settings c MENU Descrizione U g [HDMI Out]: selezione del formato del segnale video digitale per il collegamento a un televisore mediante un cavo HDMI. [HDMI Control]: selezionate [On] per consentire il funzionamento della fotocamera mediante i telecomandi dei televisori che supportano il controllo HDMI. Scegliete lo standard video ([NTSC] o [PAL]) usato nel vostro paese o regione. Scegliete i controlli visualizzati in ciascuna modalità fotografia.
MENU U Disp/8/PC Opzione c Descrizione U g LV Close Up Mode 7 Funzioni menu (Menu di impostazione) [mode1]: premendo il pulsante di scatto a metà si annulla lo zoom. [mode2]: lo zoom non viene annullato quando premete a metà il pulsante di scatto. Peaking Settings Il colore di potenziamento del bordo può essere impostato sul bianco o sul nero. Backlit LCD Se non eseguite alcuna operazione per il periodo selezionato, la retroilluminazione si attenua per risparmiare la carica della batteria.
MENU V Exp/p/ISO Opzione c Descrizione V g ISO-Auto Set Anti-Shock z Impostazioni composite Sceglie il ritardo tra la pressione del pulsante di scatto e il rilascio dell’otturatore. In questo modo si riduce l’oscillazione della fotocamera provocata dalle vibrazioni. Questa funzionalità è utile in situazioni come la fotografia microscopica e l’astrofotografia. È inoltre utile per lo scatto sequenziale (P. 65) e le fotografie con autoscatto (P. 65).
X K/Color/WB Opzione K Set Descrizione 2) Premete Q. g D Set 1 2 Y SF X 3 W N 4 W SF Set Rapporto di compressione Sceglie la risoluzione per immagini di dimensione [X] e [W]. Pixel Count Xiddle Wmall 2560×1920 1280×960 67 2) Scegliete la risoluzione e premete Q. Funzioni menu (Menu di impostazione) Back Shading Comp. WB All > W Keep Warm Color 67 F Back 1) Selezionate [Xiddle] o [Wmall] e premete I.
Y Record/Erase Opzione Quick Erase RAW+JPEG Erase File Name Priority Set dpi Settings Copyright Settings* c Descrizione g Se è selezionato [On], premendo il pulsante D nella visualizzazione di riproduzione si elimina immediatamente l'immagine corrente. Scegliete l'azione da eseguire quando una fotografia registrata con impostazione RAW+JPEG viene cancellata nella riproduzione a fotogramma singolo (P. 34). [JPEG]: viene cancellata solo la copia JPEG. [RAW]: viene cancellata solo la copia RAW.
Z Movie Opzione nMode Movie R Movie Effect 7 Funzioni menu (Menu di impostazione) 96 IT MENU c Descrizione g Sceglie una modalità di registrazione filmati. Questa opzione puà essere selezionata anche tramite il controllo Live. Sceglie [Off] per registrare filmati senza audio. Questa opzione puà essere selezionata anche tramite il controllo Live. Scegliete [On] per abilitare gli effetti filmato nella modalità n. Riduzione del rumore del vento durante la registrazione.
k K Utility Opzione Descrizione Pixel Mapping La funzione Pixel Mapping consente alla fotocamera di controllare e regolare il sensore e le funzionalità di elaborazione delle immagini. Regola l’esposizione ottimale separatamente per ogni modalità di esposizione. • Riduce il numero di opzioni di compensazione dell’esposizione disponibili nella direzione selezionata. • Gli effetti non sono visibili nel monitor. Per ottenere regolazioni normali dell’esposizione, eseguite la compensazione dell’esposizione (P.
MF Assist MENU c R [MF Assist] Si tratta di una funzione di supporto per la messa a fuoco per MF. Quando l'anello di messa a fuoco viene ruotato, il bordo del soggetto viene migliorato oppure una parte dello schermo viene ingrandita. Quando si arresta l'uso dell'anello di messa a fuoco, lo schermo torna alla visualizzazione originale. Magnify Peaking Ingrandisce una parte dello schermo. La parte da ingrandire può essere impostata in anticipo tramite il crocino AF. g [Area AF] (P.
Button Function MENU c S [Button Function] Per le funzioni assegnabili, vedere la tabella riportata di seguito. Le opzioni disponibili variano in base ai pulsanti. Voci di Button function [UFunction] / [VFunction] / [RFunction]*1 / [IFunction] / [GFunction] / [nFunction] / ([Direct Function]*2 / [P]*3) / [lFunction]*4 *1 Non disponibile in modalità n. *2 Assegna la funzione a ogni FGHI. *3 Sceglie il crocino AF. *4 Sceglie la funzione assegnata al pulsante su alcuni obiettivi.
7 Funzioni menu (Menu di impostazione) 100 IT V Level Disp Premere nuovamente il pulsante per visualizzare l'indicatore di livello, quindi premerlo nuovamente per disattivare l'indicatore di livello. L'indicatore di livello è disponibile quando [Style 1] o [Style 2] è impostato su [Built-in EVF Style]. I/H Potete usare il pulsante per scegliere tra I e H mentre è fissata la custodia subacquea. Tenete premuto il pulsante per tornare alla schermata precedente.
Visualizzazione delle immagini della fotocamera su un televisore MENU c U [HDMI], [Video Out] Usate il cavo venduto separatamente con la fotocamera per riprodurre le immagini registrate sul vostro televisore. Collegate la fotocamera a un televisore HD mediante un cavo HDMI per vedere immagini di alta qualità sullo schermo di un televisore. Quando si collegano le TV utilizzando un cavo AV, impostate innanzitutto le impostazioni [Video Out] della fotocamera (P. 91).
Uso del telecomando del televisore Potete operare sulla fotocamera mediante il telecomando di un televisore se collegata a un apparecchio TV che supporti il controllo HDMI. g [HDMI] (P. 91) $ Note • Potete far funzionare la fotocamera seguendo la guida operativa visualizzata sul televisore. • Durante la riproduzione a singolo fotogramma, potete visualizzare o nascondere il display informazioni premendo il pulsante «Rosso» e visualizzare o nascondere la vista indice premendo il pulsante «Verde».
Scelta della visualizzazione del pannello di controllo MENU c U [KControl Settings] Consente di impostare o meno la visualizzazione dei pannelli di controllo per la selezione dell'opzione durante la ripresa con Live View. Quando viene visualizzata ogni singola schermata, le visualizzazioni possono essere cambiate come mostrato di seguito. Modalità di visualizzazione dei pannelli di controllo 1 Premete il pulsante u e selezionate la modalità di ripresa Live View.
Pannello di controllo super LV Si tratta del pannello utilizzato per l'impostazione dell'opzione durante la ripresa con Live View. Gli stati dell'impostazione di ripresa vengono visualizzati in un elenco. Selezionate le opzioni usando i tasti a freccia o lo schermo tattile per modificare le impostazioni. 1 6 Recommended ISO ISO AUTO 2 3 7 WB AUTO NORM AUTO 4 5 0 4:3 P 250 F5.6 f e d 8 9 i 01:02:03 0.
Visualizzazione delle informazioni aggiuntive MENU c U [G/Info Settings] LV-Info (Visualizzazione di informazioni di ripresa) Usate [LV-Info] per aggiungere le seguenti visualizzazioni delle informazioni di ripresa. Le visualizzazioni aggiunte diventano visibili premendo ripetutamente il pulsante INFO durante lo scatto. Potete anche scegliere di non vedere le visualizzazioni indicate nell’impostazione predefinita. R Wi-Fi S-IS AUTO ISO-A ISO 200 200 LN LN FullHD P 250 F5.6 01:02:03 0.
G Settings (visualizzazione indice/calendario) Potete aggiungere una visualizzazione indice con un numero diverso di fotogrammi e una visualizzazione calendario con [G Settings]. Le schermate aggiuntive vengono visualizzate ruotando la ghiera posteriore durante la riproduzione. p Q p p 2014.1 Sun 2014.01.01 12:30 20 L N 100-0020 2014.01.01 12:30 20 q Riproduzione di un solo fotogramma 2014.01.01 12:30 20 4 fotogrammi q 2014.01.
Collegamento della fotocamera a uno smartphone 8 Sulla fotocamera è possibile utilizzare la funzione LAN wireless per la connessione a uno smartphone compatibile con Wi-Fi. È quindi possibile utilizzare lo smartphone per condividere (visualizzare e inviare immagini) o utilizzare la fotocamera. Per la connessione, è necessario installare la app OI. Share (OLYMPUS IMAGE SHARE) sullo smartphone. Per dettagli visitare: http://olympuspen.
Per annullare le selezioni di condivisione Deselzionare l'ordine di condivisione dalle immagini selezionate. 1 2 3 Selezionate [Impostazioni Wi-Fi] nel menu di impostazione d e premete Q. Selezionate [Reset share Order] e premete I. Selezionate [Yes] e premete Q. Inizializzazione delle impostazioni LAN wireless Inizializza il contenuto di [Wi-Fi Settings]. 1 2 3 Selezionate [Wi-Fi Settings] nel menu di impostazione d e premete Q. Selezionate [Reset Wi-Fi Settings] e premete I.
Connessione a uno smartphone Se si dispone di uno smartphone compatibile con il Wi-Fi, è possibile utilizzarlo per visualizzare immagini sulla fotocamera e trasferire le immagini dalla fotocamera allo smartphone. Per utilizzare queste funzioni, per prima cosa installare la app OI.Share sullo smartphone. 1 Selezionate [Connection to Smartphone] nel menu di riproduzione q e premete Q. 2 Selezionare un metodo di connessione e premere il pulsante Q.
Funzionamento della fotocamera con lo smartphone Potete scattare fotografie con la fotocamera effettuando delle operazioni sullo smartphone. Prima di cominciare, avviare la app per smartphone OI. Share sullo smartphone.Questa funzione è disponibile solo quando la connessione viene effettuata con [Private]. 1 Avviate [Connection to Smartphone] nella fotocamera. 2 Scattate fotografie usando lo smartphone. • Potete anche effettuare la connessione toccando w sulla schermata della ripresa.
Connessione della fotocamera a un computer e a una stampante 9 Installazione di OLYMPUS Viewer 3 Olympus Viewer 3 è il software dedicato all'importazione sul computer e, quindi, alla visualizzazione, modifica e gestione delle foto e dei filmati ripresi con la fotocamera. Windows 1 Inserite il CD fornito nel lettore CD-ROM. Windows XP • Viene visualizzata la finestra di dialogo «Setup». Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1 • Viene visualizzata una finestra di dialogo Autorun.
3 Registrate il vostro prodotto Olympus. 4 Installate OLYMPUS Viewer 3. • Fate clic sul pulsante «Registrazione» e seguite le istruzioni visualizzate. • Verificate i requisiti di sistema prima di iniziare l’installazione. • Fate clic sul pulsante «OLYMPUS Viewer 3» e seguite le istruzioni visualizzate per installare il software. Ambiente operativo Sistema operativo Processore Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.
Copia di immagini in un computer senza OLYMPUS Viewer 3 La fotocamera è compatibile con lo standard USB Mass Storage Class. Potete trasferire immagini verso un computer collegando la fotocamera con il cavo USB fornito. I seguenti sistemi operativi sono compatibili con la connessione USB: Windows: Macintosh: Windows XP SP3/ Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1 Mac OS X 10.5 - v.10.8 1 Spegnete la fotocamera e collegatela al computer. 2 Accendete la fotocamera.
Stampa diretta (PictBridge) Collegando la fotocamera, a una stampante PictBridge compatibile, con il cavo USB, potete stampare direttamente le immagini. 1 Collegate la fotocamera alla stampante tramite il cavo USB in dotazione e accendetela. Multi-connettore Cavo USB Porta USB Terminale più piccolo • Per la stampa usate una batteria completamente carica. • Quando accendete la fotocamera, nel monitor viene visualizzata una finestra di dialogo che chiede di scegliere un host.
Personalizzazione della stampa 1 Seguite la guida operativa per impostare un'opzione di stampa. Selezione della modalità di stampa Selezionate il tipo di stampa (modalità di stampa). Le modalità di stampa disponibili sono le seguenti. Print All Prints Multi Print All Index Print Order Stampa le immagini selezionate. Stampa una copia di tutte le immagini memorizzate sulla scheda. Stampa copie multiple di un’immagine su un singolo foglio di carta in riquadri separati.
Impostazione dei dati di stampa Selezionate se stampare sull’immagine i dati di stampa, come data e ora o nome file. Quando la modalità di stampa è impostata su [All Print] e [Option Set] è selezionato, vengono visualizzate le opzioni successive. <× Date (Data) Nome file P 2 Imposta il numero di stampe. Stampa la data e l’ora memorizzate sull’immagine. Stampa il nome di file registrato sull’immagine. Ritaglia l’immagine per la stampa.
3 Selezionate il formato per la data e l'ora e premete Q. No Date (Data) Ora Le immagini vengono stampate senza la data e l’ora. Le immagini vengono stampate con la data dello scatto. Le immagini vengono stampate con l’ora dello scatto. 4 Selezionate [Set] e premete Q. # Attenzione X No Date Time Back Set • Non potete usare la fotocamera per modificare gli ordini di stampa creati con altri dispositivi.
10 Batteria, caricabatterie e scheda Batteria e caricabatterie • La fotocamera utilizza una batteria singola agli ioni di litio. Non utilizzare mai batterie diverse dalle batterie originali OLYMPUS. • Il consumo energetico della fotocamera varia molto a seconda dell’uso e delle condizioni. • Poiché le seguenti operazioni comportano un grande consumo energetico anche senza scattare fotografie, la batteria si scarica rapidamente.
Schede utilizzabili In questo manuale, tutti i dispositivi di memoria sono indicati come «schede». Con questa fotocamera potete usare i seguenti tipi di schede di memoria SD (disponibili in commercio): SD, SDHC, SDXC ed Eye-Fi. Per avere informazioni più aggiornate, visitate il sito Web di Olympus. Interruttore di protezione da scrittura della scheda SD Il corpo della scheda SD dispone di un interruttore di protezione da scrittura.
Modalità di registrazione e dimensioni di file/numero di immagini memorizzabili Le dimensioni dei file nella tabella sono approssimative per file con rapporto di formato 4:3.
11 Obiettivi intercambiabili Scegliete l’obiettivo in base alla scena e alla vostra creatività. Usate obiettivi ideati esclusivamente per il sistema Micro Quattro Terzi e con etichetta M.ZUIKO DIGITAL o il simbolo indicato a destra. Con un adattatore, potete inoltre usare obiettivi dei sistemi Quattro Terzi e OM. # Attenzione • Quando inserite o rimuovete l’obiettivo e il tappo corpo macchina dalla fotocamera, tenete la baionetta dell’obiettivo sulla fotocamera rivolta verso il basso.
Utilizzo dell'obiettivo zoom motorizzato (ED14-42 mm f3.5-5.6EZ) L'obiettivo zoom si estende automaticamente all'accensione della fotocamera. Quando la fotocamera è spenta Quando la fotocamera è accesa Anello dello zoom Ghiera di messa a fuoco Messa a fuoco Lato grandangolo soggetto vicino Lato tele Messa a fuoco soggetto lontano • È possibile utilizzare il menu personalizzato della fotocamera per aumentare o diminuire la velocità dello zoom attivato della ghiera dello zoom.
Comando MF (messa a fuoco manuale) (17 mm f1.8, ED12 mm f2.0 (messa a fuoco Snapshot), ED12-40 mm f2.8PRO) Far scorrere la ghiera di messa a fuoco nella direzione indicata dalla freccia per modificare il metodo di messa a fuoco. AF/MF MF, messa a fuoco Snapshot Ghiera di messa a fuoco Con la messa a fuoco Snapshot, è possibile impostare la distanza dal soggetto con la ghiera di messa a fuoco in base alla distanza di ripresa.
Caratteristiche tecniche obiettivi Voci ED14-42mm f3.5-5.6 EZ Lunghezza focale 14 – 42 mm 14 – 42 mm Diaframma max f/3.5 – 5.6 f/3.5 – 5.6 f/4.0 – 5.6 Angolo di campo 75° – 29° 75° – 29° 30,3° – 8,2° Configurazione dell’obiettivo 7 gruppi, 8 obiettivi 7 gruppi, 8 obiettivi 10 gruppi, 13 obiettivi f/3.5 – 22 f/3.5 – 22 f/4.0 – 22 0,2 m – ) (14 mm) 0,25 m – ) (42 mm) 0,25 m – ) (14 – 19 mm) 0,3 m – ) (20 – 42 mm) 0,9 m – ) Bocchettone 14-42mm f3.5-5.
12 Uso di accessori venduti separatamente Flash esterni progettati per l'uso con questa fotocamera Con questa fotocamera potete utilizzare dei flash esterni venduti a parte per ottenere un’illuminazione adatta alle vostre esigenze. I flash esterni comunicano con la fotocamera, consentendovi di controllare le modalità flash della macchina con le varie modalità di controllo del flash, come TTL-AUTO e Super FP.
3 Regolate le impostazioni per ogni gruppo nel pannello di controllo super. Valore intensità flash Gruppo • Selezionate la modalità di controllo flash e regolate l’intensità del flash separatamente per ogni gruppo. Per la modalità MANUAL, selezionate l’intensità del flash. Regolate le impostazioni per l’unità flash della fotocamera. A Mode TTL M Off TTL P 250 F5.6 +5.0 1/8 – +3.
Altre unità flash esterne Tenete presente quanto segue quando utilizzate un flash di terza parte montata sulla slitta della fotocamera: • L'uso di unità flash obsolete che applicano correnti superiori a circa 24 V al contatto X danneggiano la fotocamera. • La connessione di unità flash con contatti di segnale non conformi con le specifiche Olympus possono danneggiare la fotocamera.
Accessori principali Adattatore obiettivo Quattro Terzi (MMF–2/MMF–3) La fotocamera richiede un adattatore per obiettivi Quattro Terzi per collegare obiettivi di questo tipo. Alcune funzionalità, come la messa a fuoco automatica, potrebbero non essere disponibili. Cavo telecomando (RM–UC1) Da utilizzare quando un minimo movimento della fotocamera può provocare immagini sfocate, ad esempio per la fotografia macro o posa B. Il cavo del telecomando si collega al multiconnettore sulla fotocamera.
Impugnatura fotocamera (ECG-1) L'impugnatura semplifica il fissaggio della fotocamera quando è collegato un obiettivo di grandi dimensioni. Grazie all'impugnatura è inoltre possibile cambiare facilmente la batteria o la scheda di memoria.
Sinottica del sistema Mirino Alimentazione EP-11 Oculare BLS-5 BCS-5 Batteria agli ioni di litio Caricabatterie per batteria agli ioni di litio Utilizzo con telecomando RM-UC1 Cavo per comando a distanza Cavo di connessione 12 Uso di accessori venduti separatamente 130 IT Custodia / Tracolla Cavo USB/ Cavo AV/ Cavo HDMI Tracolla Custodia fotocamera Scheda di memoria*3 SD/SDHC/ SDXC/Eye-Fi Impugnatura Software OLYMPUS Viewer ECG-1 Software di gestione foto digitali Impugnatura fotocamera
: prodotti compatibili con E-M10 : prodotti disponibili in commercio Per avere informazioni più aggiornate, visitate il sito Web di Olympus. Obiettivo Aggiuntivi ottici*2 M.ZUIKO DIGITAL ED 12 mm f2.0 M.ZUIKO DIGITAL 17 mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 17 mm f2.8 M.ZUIKO DIGITAL 25 mm f2.8 M.ZUIKO DIGITAL 45 mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL ED 60 mm f2.8 Macro M.ZUIKO DIGITAL ED 75 mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18 mm f4.0-5.6 M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40 mm f2.8 PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50 mm f3.5-6.3 EZ M.
13 Informazioni Informazioni e suggerimenti sulla ripresa La fotocamera non si accende nemmeno quando la batteria è inserita La batteria non è completamente carica • Caricate la batteria con il caricabatterie. La batteria momentaneamente non funziona a causa del freddo • La carica della batteria diminuisce a basse temperature. Rimuovete la batteria e scaldatela mettendola in tasca per un po’.
Riduzione del disturbo attivata • Quando si riprendono scene notturne, i tempi di posa sono più lenti e le immagini presentano un rumore di fondo. La fotocamera attiva il processo di riduzione del disturbo dopo aver scattato a tempi di posa bassi. Durante questo processo, non è consentito scattare. Potete impostare [Noise Reduct.] su [Off]. g [Noise Reduct.] (P.
Codici di errore Indicazione monitor No Card Causa possibile La scheda non è inserita, o non è riconosciuta. Inserite una scheda o cambiate scheda. La scheda presenta dei problemi. Reinserite la scheda. Se il problema persiste, formattate la scheda. Se non riuscite a formattare la scheda, non potete usarla. Card Error Write Protect Il pulsante di protezione Non è possibile scrivere dati sulla da scrittura della scheda scheda. è posizionato sul lato «LOCK». Rilasciare il selettore. (P.
Indicazione monitor Causa possibile Correzione Spegnete la fotocamera e attendete che la temperatura interna scenda. m The internal temperature of the camera has risen due to sequential shooting. Attendete lo spegnimento automatico della fotocamera. Prima di riprendere le operazioni, attendete che la temperatura interna della fotocamera diminuisca. La batteria è scarica. Caricate la batteria.
Pulizia e conservazione della fotocamera Pulizia della fotocamera Spegnete la fotocamera e rimuovete le batterie prima di procedere alla pulizia. Esterno: • Pulite delicatamente con un panno morbido. Se la macchina è molto sporca, inumidite leggermente il panno, immergetelo in acqua poco saponata e strizzate bene. Pulite la fotocamera, quindi asciugatela con un panno asciutto. Se avete usato la fotocamera in spiaggia, usate un panno inumidito solo con acqua e ben strizzato.
Pixel Mapping – Controllo delle funzioni di elaborazione delle immagini La funzione Pixel Mapping consente alla fotocamera di controllare e regolare il sensore e le funzionalità di elaborazione delle immagini. Dopo l'utilizzo del monitor o dopo aver scattato diverse fotografie in sequenza, attendete almeno un minuto prima di utilizzare la funzione Pixel Mapping per essere certi del suo corretto funzionamento. 1 2 Selezionate [Pixel Mapping] in c Custom Menu (P. 97) scheda k.
Directory di menu *1: Può essere aggiunto a [Myset]. *2: È possibile ripristinare le impostazioni predefinite selezionando [Full] per [Reset]. *3: È possibile ripristinare le impostazioni predefinite selezionando [Basic] per [Reset]. K Shooting Menu *3 g 75 76 D D 62 D D D 67 4:3 D D D 54 Digital Tele-converter Off D D D 84 j/Y o D D D 65 Still Picture S-IS AUTO D D D Video M-IS On D D D AE BKT Off 3f 1.
q Playback Menu Scheda Funzione Default ― Start q m *1 *2 *3 g BGM Joy D D Slide All D D 59 Slide Interval Slide Interval 3 sec Short D D D 85 R On RAW Data Edit JPEG Edit Sel. Image Modif. R Overlay immagini Ordine di stampa Reset Protect Connessione allo smartphone D ― ― ― ― ― ― ― 85 86 87 87 116 87 107 d Connection to Smartphone Scheda d Funzione X W* i Rec View Impostazioni Wi-Fi c Menu Display Firmware Default ― ― j ±0, k ±0, Natural 0,5 sec.
c Custom Menu Scheda c Funzione AF Mode Still Picture Video AF Full-time AEL/AFL Reset Lens BULB/TIME Focusing Focus Ring Magnify MF Assist Peaking P Set Home AF Illuminat.
Scheda c Funzione U Disp/8/PC HDMI Out HDMI HDMI Control Uscita Video iAUTO KControl P/A/S/M ART Settings SCN q Info G/Info Settings LV-Info G Settings Displayed Grid Picture Mode Settings Histogram Highlight Settings Shadow Mode Guide LV Est.
Scheda c Funzione V Exp/p/ISO EV Step Noise Reduct. Noise Filter ISO ISO Step ISO-Auto Set ISO-Auto Metering AEL Metering BULB/TIME Timer Monitor per BULB/TIME Live BULB Live TIME Anti-Shock z Impostazioni composite W # Custom # X-Sync. # Slow Limit w+F X K/Color/WB K Set 13 Informazioni 142 IT Xiddle Numero Wmall pixel Shading Comp.
Scheda c Funzione Z Video nMode Movie R Movie Effect Wind Noise Reduction Volume di registrazione Modalità foto+filmato b EVF integrato Stile EVF integrato V Info Settings V Displayed Grid EVF Auto Switch Correzione EVF Auto EVF Luminance V Half Way Level k K Utility Pixel Mapping p Exposure J Shift 5 : Warning Level Level Adjust Touch Screen Settings Eye-Fi Velocità Immagine zoom elettronico Video Default P On On Off ±0 mode1 *1 *2 D D D D D D *3 g D Stile 3 u, Level Gauge, Basic Information Off
Specifiche tecniche Fotocamera Tipo Tipo Obiettivo Attacco Obiettivo Lunghezza focale equivalente su macchina fotografica a pellicola da 35 mm Sensore Tipo N. totale di pixel N. di pixel effettivi Dimensione schermo Aspect ratio (Formato immagine) Mirino Tipo N. di pixel Ingrandimento Estrazione pupillare Live view Sensore Campo visivo Monitor Tipo N. totale di pixel 13 Informazioni 144 IT Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Micro Quattro Terzi Standard Obiettivo M.
Registrazione Memory (Memoria) Sistema di registrazione Standard applicabili Audio con immagini Video Audio Riproduzione Formato visualizzazione Drive Modalità Drive Scattare fotografie in sequenza Autoscatto Funzione di risparmio energetico Flash Numero guida Angolo di scatto SD, SDHC, SDXC, Eye-Fi UHS-I compatibile Registrazione digitale, JPEG (conforme allo standard DCF, che definisce il formato utilizzato dalle fotocamere digitali), dati RAW, formato MP Exif 2.
Batteria agli ioni di litio N. MODELLO Tipo Tensione nominale Capacità nominale N. di cicli di carica e scarica Temperatura Dimensioni Peso BLS-5 Batteria ricaricabile agli ioni di litio CC 7,2 V 1150 mAh Circa 500 volte (varia con le condizioni d’uso) da 0 °C a 40 °C (ricarica) Circa. 35,5 mm (L) × 12,8 mm (A) × 55 mm (P) Circa 44 g Caricabatteria agli ioni di litio N.
14 MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI FUNZIONALI PER L’UTENTE. AFFIDATE LA MANUTENZIONE AL PERSONALE QUALIFICATO OLYMPUS. Il punto esclamativo incluso in un triangolo invita a consultare le importanti istruzioni d’uso e manutenzione, contenute nella documentazione fornita con il prodotto.
• Tenete la fotocamera fuori della portata dei bambini, dei neonati e degli animali. Riponete sempre la macchina fuori della portata dei bambini per impedire che le seguenti condizioni di pericolo possano causare gravi incidenti: • Strangolamento causato dalla tracolla avvolta attorno al collo; • Rischio di ingestione accidentale di batteria, schede e altre piccole componenti.
AVVERTENZA • Prima di caricarle, controllate sempre che le batterie non presentino perdita di liquido, scolorimento, deformazione o altre anomalie. • Le batterie possono surriscaldarsi durante un uso prolungato. Per evitare lievi ustioni, non rimuovetele subito dopo aver usato la fotocamera. • Togliete sempre le batterie dalla fotocamera quando la riponete per lunghi periodi. • La fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio indicata da Olympus. Non utilizzare nessun altro tipo di batteria.
• Quando installate la macchina su un treppiede, regolate la sua posizione con la testa del treppiede. Non girate la fotocamera. • Non lasciate la fotocamera puntata direttamente verso la luce del sole. L’obiettivo o la tendina dell’otturatore potrebbero danneggiarsi, scolorirsi, rovinare il dispositivo di acquisizione immagini o provocare incendi. • Non toccate i contatti elettrici sulla fotocamera e gli obiettivi intercambiabili. Ricordate di inserire il tappo dopo aver rimosso l’obiettivo.
Avvertenza Notifica FCC Fotografie non autorizzate o l’uso di materiali coperti dai diritti d’autore possono violare le relative leggi sui diritti d’autore. Olympus non si assume alcuna responsabilità per fotografie non autorizzate, per l’uso o altri atti che violino i diritti dei titolari dei copyright. Cambi o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità possono annullare l’autorizzazione all’utente di utilizzare l'apparecchiatura.
Per clienti nel Nord e Sud America Per clienti in USA Dichiarazione di conformità Numero modello : E-M10 Nome commerciale : OLYMPUS Parte responsabile : Indirizzo : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA Numero di telefono : 484-896-5000 Testato in conformità con le norme FCC PER USO DOMESTICO E IN UFFICIO Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 della normativa sugli standard RSS dell'industria canadese e FCC per l'esenzione di licenza.
Rappresentazioni e garanzie fatte da chiunque, compresi ma non limitati a rivenditori, rappresentanti, venditori o agenti di Olympus, che siano incoerenti o in conflitto con o in aggiunta ai termini della presente garanzia limitata, non costituiranno vincolo per Olympus a meno che non siano in forma scritta e approvati da un rappresentante ufficiale espressamente autorizzato di Olympus.
3 4 Una descrizione dettagliata del problema. Stampe, negativi, stampe digitali campione (o file su disco) se disponibili e relativi al problema. Al termine delle operazioni di assistenza, il Prodotto verrà restituito con busta preaffrancata. DOVE INVIARE IL PRODOTTO PER L’ASSISTENZA Per il centro di assistenza più vicino, vedere «GARANZIA MONDIALE». SERVIZIO DI GARANZIA INTERNAZIONALE Il servizio di garanzia internazionale è disponibile con la presente garanzia.
3 4 Note riguardanti la manutenzione della garanzia 1 2 La presente garanzia deve essere ritenuta valida solamente se il certificato di garanzia (o altro documento contenente una prova di acquisto sufficiente) è stato debitamente compilato da Olympus o da un rivenditore autorizzato.
Marchi di fabbrica • Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation. • Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc. • Il logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC. • Eye-Fi è un marchio registrato di Eye-Fi, Inc. • La funzione «Shadow Adjustment Technology» contiene tecnologie brevettate di Apical Limited.
Indice Simboli A # RC Mode .......................................125 W (Selezione della lingua) .............88 c Menu Display ..................................88 P Set Home .....................................89 I Face Priority .............................52, 90 j H fps..............................................90 j L fps ..............................................90 j + IS Off ..........................................90 G/Info Settings ..................................91 K Control Settings .
E L Eco scatto singolo ...............................44 Edit Filename.......................................95 Esposizione multipla a .....................82 EV Step ...............................................92 Exposure Shift .....................................97 Eye-Fi ..................................................97 Lens I.S. Priority ..................................90 Level Adjust .........................................97 Live BULB............................................
Q Quick Erase .........................................95 R RAW+JPEG Erase ..............................95 RAW Data Edit ....................................85 Recording Volume ...............................96 Rec View .............................................88 Release Lag-Time ...............................90 Reset/Myset.........................................76 Reset Lens ..........................................89 Reset Protect .......................................87 Riduz. rumore vento ....
http://www.olympus.com/ OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG Edifici: Consegna merci: Corrispondenza: Consumer Product Division Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Amburgo, Germania Tel.: +49 40 – 23 77 3 – 0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Germania Postfach 10 49 08, 20034 Amburgo, Germania Supporto tecnico clienti in Europa: Visitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.