Spis treści Szybki indeks zadań CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY Instrukcja obsługi 1. Przygotowywanie aparatu i wykonywanie operacji 2. Fotografowanie za pomocą celownika 3. Fotografowanie za pomocą funkcji podglądu na żywo 4. Wyświetlanie zdjęć i sekwencji wideo 5. Podstawowe operacje 6. Korzystanie z opcji fotografowania 7. Funkcje menu 8. Podłączanie aparatu do smartfona 9. Podłączanie aparatu do komputera i drukarki 10. Bateria, ładowarka baterii i karta 11. Wymienne obiektywy 12.
Spis treści Spis treści Szybki indeks zadań 6 Rozpakowywanie zawartości opakowania ...................................8 Przygotowywanie aparatu i wykonywanie operacji 10 Nazwy części ..............................10 Ładowanie i wkładanie baterii ...12 Wkładanie i wyjmowanie kart ....13 Mocowanie obiektywu w aparacie ...................................14 Włączanie zasilania ....................15 Ustawianie daty i godziny..........16 Wybieranie trybu fotografowania............................
Korzystanie z trybów fotografowania............................39 Fotografowanie metodą „wyceluj i zrób zdjęcie” (tryb programu P) .....................39 Wybór wartości przysłony (tryb priorytetu przysłony A) ....40 Wybór czasu otwarcia migawki (tryb priorytetu migawki S) .......41 Wybór czasu otwarcia migawki i wartości przysłony (tryb ręczny M) .........................42 Korzystanie z trybu sekwencji wideo (n) ................................43 Dodawanie efektów do sekwencji wideo [Movie Effect] .......
Funkcje menu 74 Podstawowe operacje menu .....74 Spis treści Korzystanie z menu fotografowania 1/menu fotografowania 2.........................75 Formatowanie karty (Card Setup) .............................75 Przywracanie ustawień domyślnych (Reset/Myset) .......76 Opcje przetwarzania (Picture Mode) ..........................77 Jakość obrazu (K) .................78 Ustawianie samowyzwalacza (j/Y) ........78 Wykonywanie serii fotografii z różnymi ustawieniami (bracketing)...............................
Podłączanie aparatu do komputera i drukarki 111 Instalowanie aplikacji OLYMPUS Viewer 3 .................. 111 Kopiowanie obrazów do komputera bez oprogramowania OLYMPUS Viewer 3 .................. 113 Drukowanie bezpośrednie (PictBridge) ............................... 114 Drukowanie uproszczone ....... 114 Drukowanie niestandardowe .. 115 Zaznaczanie zdjęć do wydruku (DPOF) ....................................... 116 Tworzenie zamówienia wydruku ..................................
Szybki indeks zadań Szybki indeks zadań Fotografowanie Fotografowanie z zastosowaniem ustawień automatycznych Fotografowanie uproszczone z efektami specjalnymi iAUTO (A) 17 Filtr artystyczny (ART) 49 Wybór współczynnika proporcji obrazu Współczynnik proporcji 54 Szybkie dobieranie ustawień do sceny Tryb programów tematycznych (SCN) 47 Live Guide 29 Kompensacja ekspozycji 50 Live Guide Tryb priorytetu przysłony Live Guide Tryb priorytetu migawki Balans bieli Ustawianie balansu bieli jednym pr
Redukcja zaszumienia obrazu Optymalizowanie monitora/ regulacja barw monitora Sprawdzanie ustawionego efektu przed zrobieniem zdjęcia Sprawdzanie orientacji poziomej lub pionowej przed wykonaniem zdjęcia Gradation (Picture Mode) Histogram Kompensacja ekspozycji Rozjaśnianie i przyciemnianie Regulacja jasności monitora Live View Boost Funkcja podglądu Test Picture 92 77 38/50 50 88 91 99 99 Wskaźnik poziomu 38 Dokładne komponowanie zdjęć Displayed Grid 91 Powiększanie zdjęć w celu sprawdzenia ostroś
Oznaczenia stosowane w instrukcji W instrukcji obsługi używane są poniższe symbole. Rozpakowywanie zawartości opakowania # Przestrogi Istotne informacje na temat zagadnień lub działań, które mogłyby doprowadzić do niesprawności lub nieprawidłowego działania aparatu. Mogą to być także ostrzeżenia przed wykonywaniem czynności, których należy absolutnie unikać. $ Uwagi Kwestie, o których należy pamiętać, używając aparatu. % Wskazówki wykorzystać możliwości aparatu.
Mocowanie paska Aby zapobiec upuszczeniu aparatu, zapnij pasek tak, jak to pokazano poniżej. Odepnij koniec paska i poluzuj go na klamerce. 2 Przewlecz pasek zgodnie z kierunkiem strzałek. Rozpakowywanie zawartości opakowania 1 2 3 1 4 3 5 Następnie pociągnij mocno pasek, aby go dobrze przymocować. • Przywiąż drugi koniec paska do drugiego otworu w ten sam sposób.
1 1 Przygotowywanie aparatu i wykonywanie operacji Nazwy części Przygotowywanie aparatu i wykonywanie operacji 1 9 2 0 3 4 a 5 6 7 b 5 c 8 d 1 Tylne pokrętło* (o) .....................str. 23, 39 – 42, 54, 63, 105 2 Spust migawki...............................str. 20 3 Przycisk R (sekwencja wideo)/H......................str. 21, 99/str. 34 4 Przycisk Fn2 ..........................str. 23, 50 5 Oczko paska do noszenia aparatu............................................str.
1 7 2 8 9 0 4 5 6 h m i l n j k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b Celownik ..........................str. 18, 19, 36 Przełącznik lampy błyskowej ........str. 68 Pokrętło korekcji dioptrycznej .......str. 19 Monitor (ekran dotykowy) ..............................str. 15, 28, 35, 37, 55 Czujnik oka Muszla oczna ..............................str. 128 Stopka.........................................str. 125 Przycisk u (LV).........................str. 18 Przycisk Fn1 ................................str.
Ładowanie i wkładanie baterii 1 1 Ładowanie baterii. Wskaźnik ładowania Przygotowywanie aparatu i wykonywanie operacji BCS-5 Trwa ładowanie Oznaczenie kierunku () 3 Bateria litowo-jonowa Świeci na pomarańczowo Ładowanie zakończone Błąd ładowania Wskaźnik ładowania Gniazdko elektryczne Off Miga na pomarańczowo (Czas ładowania: do około 3 godzin 30 minut). 1 2 Ładowarka baterii litowo-jonowych Kabel sieciowy # Przestrogi • Odłącz ładowarkę po zakończeniu ładowania. 2 Wkładanie baterii.
Wkładanie i wyjmowanie kart 1 Wkładanie karty. 1 # Przestrogi • Przed włożeniem lub wyjęciem baterii albo karty należy wyłączyć aparat. 2 Zamykanie pokrywy komory baterii/karty. 1 2 # Przestrogi • Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu upewnij się, że pokrywa komory baterii/karty jest zamknięta. Wyjmowanie karty Lekko naciśnij znajdującą się w gnieździe kartę, a zostanie ona wysunięta z gniazda. Wyciągnij kartę.
Mocowanie obiektywu w aparacie 1 1 Zamocuj obiektyw w aparacie. Przygotowywanie aparatu i wykonywanie operacji 1 1 2 Pokrywa tylna 2 • Ustaw symbol mocowania obiektywu (czerwony) na aparacie zgodnie z symbolem wyrównawczym (czerwonym) na obiektywie, a następnie wsuń obiektyw do aparatu. • Obróć obiektyw w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie. # Przestrogi • Należy upewnić się, że aparat jest wyłączony. • Nie należy naciskać przycisku zwalniającego obiektyw.
Włączanie zasilania 1 Przesuń dźwignię ON/OFF w położenie ON, aby włączyć aparat. • Włączenie aparatu powoduje włączenie monitora. • Aby wyłączyć aparat, przesuń dźwignię w dół. Monitor Poziom naładowania baterii R Wi-Fi Y/M/D ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i ; (zielony): aparat gotowy do fotografowania. : (zielony): niski poziom naładowania baterii. ] (miga na czerwono): naładuj baterię. 4:3 250 F5.
Ustawianie daty i godziny 1 Data i godzina są zapisywane na karcie razem z obrazami. Do nazwy pliku jest dołączona informacja o dacie i godzinie. Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu należy ustawić prawidłową datę i godzinę. Przygotowywanie aparatu i wykonywanie operacji 1 Wyświetl menu. • Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
Wybieranie trybu fotografowania Wybierz tryb fotografowania za pomocą pokrętła wyboru trybu. Ikona trybu Wskaźnik 1 S M n J SCN ART Użytkownik ustawia czas otwarcia migawki. Dzięki temu można pokazać złudzenie ruchu obiektów lub uchwycić je bez rozmycia. Użytkownik ustawia czas otwarcia migawki i wartość przysłony. Można wykonywać zdjęcia fajerwerków lub innych ciemnych scen z użyciem długich ekspozycji.
Wybieranie trybu fotografowania 1 Przygotowywanie aparatu i wykonywanie operacji W tym aparacie można wybrać jedną z dwóch metod fotografowania: fotografowanie za pomocą celownika i fotografowanie za pomocą funkcji podglądu na żywo. Przycisk u służy do przełączania między metodami fotografowania. Dodatkowo można ustawiać różne funkcje fotografowania za pomocą pełnego panelu sterowania, sterowania na żywo oraz pełnego panelu sterowania LV, w zależności od metody fotografowania.
2 Fotografowanie za pomocą celownika Fotografowanie Przycisk u R Wi-Fi 2014.01.01 ISO AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 Celownik 250 F5.6 01:02:03 1023 Pełny panel sterowania Jeśli obraz wyświetlany w celowniku jest zamazany Spoglądaj w celownik i obracaj pokrętłem korekcji dioptrycznej do momentu uzyskania wyraźnej ostrości obrazu. 2 Fotografowanie za pomocą celownika Celownik włącza się automatycznie po zbliżeniu do niego oka. Po włączeniu celownika monitor wyłącza się automatycznie.
2 Lekko naciśnij spust migawki do pierwszej pozycji. (Naciśnij spust migawki do połowy.) • Zostanie wyświetlony symbol potwierdzenia ustawienia ostrości ((), a w miejscu ustawienia ostrości będzie widoczna zielona ramka (pole AF). Pole AF 28mm 2 Fotografowanie za pomocą celownika Naciśnij spust migawki do połowy. 250 F5.
Nagrywanie sekwencji wideo Sekwencje wideo można nagrywać we wszystkich trybach, oprócz trybu J (PHOTO STORY). Najpierw spróbuj nagrywać w pełnym trybie automatycznym. 1 Ustaw pokrętło wyboru trybu w pozycji A. 2 Naciśnij przycisk R, aby rozpocząć nagrywanie. Przycisk R 2 3 Naciśnij ponownie przycisk R, aby zakończyć nagrywanie. R 28mm • Po zakończeniu nagrywania na monitorze zostanie wyświetlony pełny panel sterowania.
Fotografowanie podczas nagrywania sekwencji wideo 2 Fotografowanie za pomocą celownika 22 PL • Aby wykonać zdjęcie podczas nagrywania sekwencji wideo nie przerywając nagrywania (tryb 1), naciśnij spust migawki. Naciśnij przycisk R, aby zakończyć nagrywanie. Na karcie pamięci zostaną zapisane dwa pliki: plik z sekwencją wideo i plik ze zdjęciem. Zdjęcia zostaną zapisane w trybie nagrywania XN (16:9). • Zdjęcie można zapisać również w lepszej jakości (tryb 2).
Ustawianie funkcji fotografowania Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego Podczas kadrowania zdjęć w celowniku można szybko regulować ustawienia przy użyciu przycisku wielofunkcyjnego. W ustawieniach domyślnych rolę przycisku wielofunkcyjnego pełni przycisk Fn2. 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Fn2, a następnie obróć pokrętło. 2 Kontynuuj obracanie pokrętła, aby wybrać żądaną funkcję. • Zostaną wyświetlone menu. g [Multi Function Settings] (str. 92) • Zwolnij przycisk po wybraniu żądanej funkcji.
Korzystanie z pełnego panelu sterowania Podczas fotografowania za pomocą celownika na monitorze jest wyświetlany pełny panel sterowania. Za pomocą pełnego panelu sterowania można ustawić główne funkcje fotografowania. Wyświetlanie pełnego panelu sterowania 2 R Wi-Fi 1 Fotografowanie za pomocą celownika 2 3 6 Recommended ISO ISO AUTO 7 WB AUTO NORM AUTO 4 5 8 9 i 4:3 01:02:03 250 F5.6 +2.
3 Fotografowanie za pomocą funkcji podglądu na żywo Fotografowanie Naciśnięcie przycisku u pozwala przełączać między podglądem na żywo a pełnym panelem sterowania. Podczas fotografowania za pomocą podglądu na żywo fotografowany obiekt jest wyświetlany na monitorze. 3 Przycisk u 28mm ISO-A 200 01:02:03 250 F5.6 38 Monitor Wykonywanie zdjęć 1 Ustaw aparat i skomponuj kadr. 2 Dotknij obszaru obiektu, na którym chcesz ustawić ostrość.
Nagrywanie sekwencji wideo Sekwencje wideo można nagrywać we wszystkich trybach, oprócz trybu J (PHOTO STORY). Najpierw spróbuj nagrywać w pełnym trybie automatycznym. 1 Ustaw pokrętło wyboru trybu w pozycji A. 2 Naciśnij przycisk R, aby rozpocząć nagrywanie. • Położenie punktu ostrości można zmienić, dotykając ekranu w czasie nagrywania (str. 28). 3 Fotografowanie za pomocą funkcji podglądu na żywo 26 PL Przycisk R 3 Naciśnij ponownie przycisk R, aby zakończyć nagrywanie.
Fotografowanie podczas nagrywania sekwencji wideo • Podczas nagrywania sekwencji wideo można nacisnąć spust migawki i zapisać jedną ramkę sekwencji wideo jako zdjęcie (tryb 1). Naciśnięcie przycisku R spowoduje zakończenie nagrywania. Na karcie pamięci zostaną zapisane dwa pliki: plik z sekwencją wideo i plik ze zdjęciem. Tryb zapisywania zdjęć będzie ustawiony na XN (16:9). • Zdjęcie można zapisać również w lepszej jakości (tryb 2).
Korzystanie z ekranu dotykowego Podczas wykonywania zdjęć za pomocą funkcji podglądu na żywo można korzystać z funkcji panelu dotykowego. Wybieranie metody ustawiania ostrości 3 Dotykając monitora, można ustawić ostrość i wykonać zdjęcie. Dotknij ikony T, aby przełączać między ustawieniami ekranu dotykowego. Fotografowanie za pomocą funkcji podglądu na żywo T U V R Wi-Fi Dotknij, aby ustawić ostrość obiektu i automatycznie zwolnić migawkę. Ta funkcja jest niedostępna w trybie n.
Ustawianie funkcji fotografowania Korzystanie z instrukcji na żywo Instrukcje na żywo są dostępne w trybie iAUTO (A). Podczas gdy iAUTO to tryb w pełni automatyczny, instrukcje ułatwiają dostęp do wielu zaawansowanych technik fotografowania. 1 2 Ustaw pokrętło wyboru trybu w pozycji A. 3 Dotknij karty, aby wyświetlić instrukcje na żywo. Element instrukcji Karta R Wi-Fi Change Color Saturation ISO-A 200 250 F5.6 3 4 $ 01:02:03 38 Cancel Ustaw palcem pozycje suwaków.
# Przestrogi 3 Fotografowanie za pomocą funkcji podglądu na żywo 30 PL • Jeśli dla jakości obrazu wybrane jest ustawienie [RAW], jakość obrazu zostanie automatycznie ustawiona na [YN+RAW]. • Ustawienia instrukcji na żywo nie dotyczą kopii RAW. • W przypadku niektórych poziomów ustawień instrukcji na żywo zdjęcia mogą mieć ziarnisty wygląd. • Zmiany poziomów ustawień instrukcji na żywo mogą nie być widoczne na monitorze. • Wybranie opcji [Blurred Motion] spowoduje obniżenie szybkości klatek.
Korzystanie ze sterowania na żywo Podczas wykonywania zdjęć za pomocą funkcji podglądu na żywo można korzystać ze sterowania na żywo, aby ustawić funkcje w trybach P, A, S, M, n i J. Sterowanie na żywo umożliwia podgląd efektów różnych ustawień na monitorze. S-IS AUTO WB WB AUTO AUTO 3 Funkcje LN WB Auto P FullHD F Ustawienia AUTO AUTO Dostępne ustawienia Stabilizator obrazu ..............................str. 60 Tryb obrazu ........................................str.
4 Wyświetlanie zdjęć i sekwencji wideo Wyświetlanie zdjęć i sekwencji wideo 1 Naciśnij przycisk q. • Zostanie wyświetlone ostatnie zdjęcie lub ostatnia sekwencja wideo. • Wybierz żądane zdjęcie lub film za pomocą przedniego pokrętła lub klawiszy strzałek. Przednie pokrętło 4 Wyświetlanie zdjęć i sekwencji wideo Wyświetla poprzednią klatkę Wyświetla następną klatkę L N 100-0020 2014.01.01 12:30 20 Zdjęcie Wi-Fi HI WB AUTO P Przycisk q 100-0004 HD 2014.01.
Wyświetlanie zdjęć Odtwarzanie w zbliżeniu W trybie odtwarzania pojedynczych zdjęć obróć tylne pokrętło w położenie a, aby powiększyć. Aby powrócić do trybu odtwarzania pojedynczych zdjęć, obróć pokrętło w położenie G. L N 100-0020 2014.01.01 12:30 20 4 2x Wyświetlanie zdjęć i sekwencji wideo Tylne pokrętło Wyświetlanie sekwencji wideo Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić menu odtwarzania. Wybierz opcję [Movie Play] i naciśnij przycisk Q, aby rozpocząć odtwarzanie.
Kasowanie zdjęć Wyświetl zdjęcie, które chcesz skasować, i naciśnij przycisk D. Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q. Aby usuwać zdjęcia bez potwierdzenia, wystarczy zmienić ustawienia przycisku. g [Quick Erase] (str. 95) Erase Yes No 4 Wyświetlanie zdjęć i sekwencji wideo 34 PL Przycisk D Back Set Wybieranie zdjęć Wybierz zdjęcie. Można także wybrać wiele zdjęć do udostępnienia, zabezpieczenia lub skasowania. Naciśnij przycisk H, aby wybrać zdjęcie; na zdjęciu zostanie wyświetlona ikona v.
Korzystanie z ekranu dotykowego Panelu dotykowego można używać do zmiany ustawień zdjęć. Odtwarzanie pełnoekranowe Wyświetlanie dodatkowych zdjęć • Przesuń palcem w lewą stronę, aby wyświetlić kolejne zdjęcia, lub w prawą stronę, aby przewinąć poprzednie zdjęcia. 4 Odtwarzanie w widoku indeksu/kalendarza Następna strona/poprzednia strona • Przesuń palcem w górę, aby wyświetlić następną stronę. Przesuń palcem w dół, aby wyświetlić poprzednią stronę.
5 Podstawowe operacje Wyświetlanie informacji podczas fotografowania Wyświetlacz celownika podczas fotografowania przy użyciu celownika 5 MY1 AEL Podstawowe operacje 1 2 01:02:03 e ISO-A 200 1023 3 MY1 AEL e d Hi +7 -3 Sh-3 Sh 250 F5.6 +2.0 4 c b MY1 AEL Hi +7 -3 Sh-3 Sh 250 F5.6 +2.0 a 0 9 8 Hi +7 -3 Sh-3 Sh 250 F5.6 +2.0 01:02:03 e ISO-A 200 1023 7 6 5 01:02:03 e ISO-A 200 1023 f 1 Wskaźnik stanu baterii ; Świeci się: gotowy do pracy.
Wyświetlacz monitora podczas fotografowania przy użyciu podglądu na żywo 1 2345 67 890a C B A z y x Wi-Fi FP RC BKT b cd R FPS 28mm S-IS j S-AF ISO 400 -2.0 4:3 LN w v u -3 AEL P q p 1023 o n n Kontrola świateł i cieni ..................str. 50 o Góra: sterowanie natężeniem błysku ................................str. 70 Dół: wskaźnik kompensacji ekspozycji ..........................str. 50 p Wartość kompensacji ekspozycji ...str. 50 q Wartość przysłony ................. str.
Zmiana wyświetlanych informacji Za pomocą przycisku INFO można przełączać informacje wyświetlane na monitorze podczas fotografowania. Fotografowanie za pomocą celownika Wyświetlacz monitora INFO R Wi-Fi 2014.01.01 ISO AUTO INFO Wi-Fi INFO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 01:02:03 250 F5.6 P 1023 Pełny panel sterowania 5 250 F5.6 Wyświetlanie wskaźnika poziomu Wyświetlacz OFF Wyświetlacz celownika Można go przełączyć podczas patrzenia przez celownik.
Korzystanie z trybów fotografowania Fotografowanie metodą „wyceluj i zrób zdjęcie” (tryb programu P) W trybie P aparat automatycznie dostosowuje czas otwarcia migawki i wartość przysłony w zależności od jasności obiektu. Ustaw pokrętło wyboru trybu na P. R Wi-Fi S-IS AUTO Czas otwarcia migawki ISO-A 200 LN FullHD F 250 F5.6 0.0 01:02:03 e ISO-A 200 1023 Fotografowanie za pomocą celownika Tryb fotografowania P 250 F5.6 01:02:03 0.
Wybór wartości przysłony (tryb priorytetu przysłony A) W trybie A użytkownik ustawia wartość przysłony, a aparat automatycznie dobiera czas otwarcia migawki w celu uzyskania optymalnej ekspozycji. Ustaw pokrętło trybu na A, a następnie użyj tylnego pokrętła, aby wybrać wartość przysłony. • Przednie pokrętło służy do wyboru kompensacji ekspozycji.
Wybór czasu otwarcia migawki (tryb priorytetu migawki S) W trybie S użytkownik ustawia czas otwarcia migawki, a aparat automatycznie dobiera wartość przysłony w celu uzyskania optymalnej ekspozycji. Należy ustawić pokrętło trybu w pozycji S, a następnie za pomocą tylnego pokrętła wybrać czas otwarcia migawki. • Przednie pokrętło służy do wyboru kompensacji ekspozycji. • Krótki czas otwarcia migawki spowoduje uchwycenie szybko poruszającego się obiektu bez rozmycia.
Wybór czasu otwarcia migawki i wartości przysłony (tryb ręczny M) W trybie M użytkownik wybiera zarówno wartość przysłony, jak i czas otwarcia migawki. Przy ustawieniu BULB migawka pozostaje otwarta tak długo, jak długo naciśnięty jest spust migawki. Należy obrócić pokrętło trybu do pozycji M, a następnie za pomocą przedniego pokrętła wybrać wartość przysłony a za pomocą tylnego pokrętła czas otwarcia migawki.
4 Naciśnij przycisk migawki, aby rozpocząć fotografowanie. 5 Ponownie naciśnij spust migawki, aby zakończyć fotografowanie. • Kompozycja zdjęcia jest oparta na zdjęciach z czasem ekspozycji równym czasowi odniesienia. Po każdej ekspozycji na ekranie aparatu jest wyświetlane nowe zdjęcie kompozycji. • Podczas fotografowania kompozycji jasność ekranu zmienia się automatycznie. • Maksymalny czas fotografowania kompozycji to 3 godziny.
5 U Multi Echo Umożliwia zastosowanie efektu powidoku. Powidok jest wyświetlany za poruszającymi się obiektami. T One Shot Echo Powidok będzie wyświetlany przez krótki czas po naciśnięciu przycisku. Powidok zniknie automatycznie po upływie chwili. W Art Fade Filmowanie z wybranym efektem trybu obrazu. Efekt zanikania zostanie zastosowany do przejścia między scenami. X Movie Teleconverter Powiększenie obszaru obrazu bez korzystania z funkcji powiększania obiektywu.
Korzystanie z PHOTO STORY 1 Ustaw pokrętło wyboru trybu na J. 1 • Zostanie wyświetlone menu PHOTO STORY. A Standard B Speed C Zoom In/Out D Fun Frames Standard 1 2 3 4 2 Za pomocą przycisków FG wybierz motyw PHOTO STORY. • Dla każdego motywu można wybrać różne efekty, liczbę klatek oraz współczynnik proporcji obrazu. Można również dostosować współczynnik proporcji obrazu, sposób podziału i efekty ramek dla poszczególnych zdjęć.
6 Po zrobieniu zdjęć do wszystkich ramek naciśnij przycisk Q, aby zapisać obraz. • Naciśnij przycisk MENU, aby wybrać inne motywy. $ Uwagi • Podczas robienia zdjęć do PHOTO STORY dostępne są poniższe operacje.
Fotografowanie w trybie programów tematycznych 1 Ustaw pokrętło wyboru trybu na SCN. • Zostanie wyświetlone menu programów tematycznych. Wybierz program tematyczny za pomocą przycisków FG. • Na ekranie menu programów tematycznych naciśnij przycisk I, aby wyświetlić na monitorze aparatu szczegółowe informacje na temat trybu programów tematycznych. • Naciśnij przycisk Q lub naciśnij do połowy spust migawki, aby wybrać podświetlony element i opuścić menu programów tematycznych.
Wykonywanie zdjęć panoramicznych Po zainstalowaniu dostarczonego oprogramowania komputerowego można przy jego użyciu łączyć zdjęcia w panoramy. g „Podłączanie aparatu do komputera i drukarki” (str. 111) 5 Podstawowe operacje 1 Ustaw pokrętło wyboru trybu na SCN. 2 3 Wybierz opcję [Panorama] i naciśnij przycisk Q. 4 Wykonaj zdjęcia, korzystając z podziałki do kadrowania ujęcia. Użyj przycisków FGHI, aby wybrać kierunek panoramy.
Korzystanie z filtrów artystycznych 1 Ustaw pokrętło wyboru trybu na ART. • Zostanie wyświetlone menu filtrów artystycznych. Wybierz filtr za pomocą przycisków FG. • Naciśnij przycisk Q lub naciśnij do połowy spust migawki, aby wybrać podświetlony element i wyjść z menu filtrów artystycznych.
Często używane opcje fotografowania Sterowanie ekspozycją (kompensacja ekspozycji) Aby wybrać kompensację ekspozycji, obracaj przednim pokrętłem. Wybierz wartości dodatnie („+”), aby rozjaśnić zdjęcia, i ujemne („–”), aby je przyciemnić. Ekspozycję można regulować w zakresie ±5,0 EV. 5 Ujemne (–) Bez kompensacji (0) Dodatnie (+) Podstawowe operacje # Przestrogi • Kompensacja ekspozycji nie jest dostępna w trybach A, M i SCN.
Wybór pola ustawienia ostrości (obszaru AF) Wybierz, które z 81 pól automatycznej regulacji ostrości ma być użyte do ustawienia ostrości. 1 2 Naciśnij strzałkę, aby wyświetlić pole AF. Obróć pokrętło, aby wybrać położenie pola AF. • Przesunięcie kursora poza ekran spowoduje przywrócenie trybu Wszystkie pola. Wszystkie pola Pojedyncze pole Wszystkie pola Aparat automatycznie wybierze jedno z pól z pełnego zestawu pól AF. Umożliwia ręczny wybór pola AF.
Automatyczna regulacja ostrości z priorytetem twarzy/ automatyczna regulacja ostrości z wykrywaniem źrenic Aparat wykrywa twarze i odpowiednio dostosowuje ostrość i cyfrowy pomiar ESP. 1 2 Naciśnij strzałkę, aby wyświetlić pole AF. 3 Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję, a następnie naciśnij przycisk Q. Naciśnij przycisk INFO. • Można zmienić sposób wyboru pola AF. i o Metoda wyboru J Face Priority Off Priorytet twarzy wyłączony. 5 I Face Priority On Priorytet twarzy włączony.
Ramka powiększenia AF/zoom AF Podczas regulacji ostrości można powiększyć fragment kadru. Wybór wysokiego współczynnika powiększenia pozwoli na automatyczne ustawienie ostrości na małym obszarze, normalnie objętego przez pole AF. Można także umieścić pole AF w bardziej precyzyjny sposób. Q/U R Wi-Fi S-IS AUTO U R Wi-Fi U (Naciśnij i przytrzymaj) S-IS AUTO ISO-A ISO-A 200 200 LN LN Off FullHD FullHD F F 250 F5.6 0.0 01:02:03 30 Widok fotografowania 250 F5.6 0.
Kontrola koloru (Kreator kolorów) Podczas patrzenia przez celownik można dostosować kolor obiektu. Aby korzystać z tej funkcji, należy ją wybrać za pomocą przycisku wielofunkcyjnego. Wcześniej należy ustawić dla przycisku wielofunkcyjnego opcję c (Kreator kolorów) (str. 23). 1 Podczas patrzenia przez celownik naciśnij przycisk Fn2. • W celowniku zostanie wyświetlony ekran opcji. 5 Przycisk Fn2 Podstawowe operacje 2 Ustaw odcień za pomocą przedniego pokrętła oraz nasycenie za pomocą tylnego pokrętła.
Wyświetlanie informacji podczas odtwarzania Informacje o wyświetlanym zdjęciu Obraz uproszczony 1 2 Obraz pełny 3 4 5 67 89 f g ij h ×10 ×10 250 P +2.0 F5.6 45mm +1.0 WB AUTO A+4 ISO 400 G+4 Adobe Natural 4608×3456 3D e 4:3 L N 100-0015 2014.01.01 12:30 15 0 a 3D 2014.01.01 12:30 v 1 Wskaźnik poziomu naładowania baterii ............................................str. 15 2 Bezprzewodowe połączenie LAN.....................str. 28, 107 3 Dodawanie danych GPS............. str.
Zmiana sposobu wyświetlania informacji podczas odtwarzania Naciśnij przycisk q, aby przeglądać zdjęcia w trybie pełnoekranowym. Naciśnij spust migawki do połowy, aby wrócić do trybu fotografowania. Ekran indeksu/kalendarza q Q q 2014.1 Sun Mon 29 L N 100-0020 2014.01.
Manipulowanie wyświetlanymi zdjęciami Podczas odtwarzania naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić menu prostych opcji używanych w trybie odtwarzania. JPEG JPEG Edit Share Order R Rotate m Back Zdjęcie Sekwencja wideo JPEG Edit, RAW Data Edit g str. 85, 86 — Image Overlay g str. 87 — Movie Play — Share Order gstr. 108 * 0 (ochrona) R (nagranie dźwiękowe) — Obracanie — m (pokaz zdjęć) Erase Niedostępne dla sekwencji wideo H i I.
Ochrona obrazów Istnieje możliwość zabezpieczenia zdjęć przed przypadkowym usunięciem. Wyświetl zdjęcie, które chcesz zabezpieczyć, i naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić menu odtwarzania. Wybierz opcję [0] i naciśnij przycisk Q, a następnie naciśnij przycisk F, aby zabezpieczyć zdjęcie. Zabezpieczone zdjęcia są oznaczone ikoną 0 (ochrona). Aby usunąć zabezpieczenie, naciśnij przycisk G. Naciśnij przycisk Q, aby zapisać ustawienia i zakończyć. Można także zabezpieczyć wiele wybranych zdjęć.
Pokaz zdjęć Funkcja umożliwia wyświetlanie po kolei zdjęć zapisanych na karcie. 1 JPEG Podczas odtwarzania naciśnij przycisk Q i wybierz opcję [m]. JPEG Edit Share Order R Rotate m Back 2 Wyreguluj ustawienia. Start BGM Slide Slide Interval Rozpoczęcie pokazu slajdów. Zdjęcia są wyświetlane po kolei, zaczynając od bieżącego. Ustawianie podkładu muzycznego ([Joy]) i wyłączanie go ([Off]). Wybór rodzaju pokazu zdjęć. Wybór czasu przez jaki wyświetlane są poszczególne zdjęcia (od 2 do 10 sekund).
6 Korzystanie z opcji fotografowania Redukowanie poruszenia aparatu (stabilizator obrazu) Istnieje możliwość zredukowania poruszeń aparatu, które mogą występować podczas fotografowania w słabym oświetleniu lub z dużym powiększeniem. Stabilizacja obrazu włącza się po naciśnięciu spustu migawki do połowy. 1 Naciśnij przycisk Q i wybierz stabilizator obrazu. S-IS AUTO Image Stabilizer ISO AUTO j WB AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 250 F5.
# Przestrogi • System stabilizacji obrazu nie zniweluje nadmiernych drgań aparatu lub drgań występujących podczas długiego czasu otwarcia migawki. W takich sytuacjach należy używać statywu. • W przypadku korzystania ze statywu ustaw opcję [Image Stabilizer] na [OFF]. • W przypadku korzystania z obiektywu z funkcją stabilizacji obrazu priorytet mają ustawienia obiektywu.
Opcje przetwarzania (picture mode) Wybierz tryb obrazu i dostosuj kontrast, ostrość i inne parametry do własnych potrzeb (str. 77). Zmiany dla każdego trybu obrazu są zapisywane osobno. 1 Naciśnij przycisk Q i wybierz tryb obrazu. S-IS AUTO Picture Mode ISO AUTO j WB AUTO AUTO i 4:3 LN 4:3 250 F5.
Regulacja kolorów (balans bieli) Balans bieli zapewnia, że obiekty w kolorze białym zachowają biel na zapisanych zdjęciach. W większości przypadków właściwe jest ustawienie [AUTO], ale można wybrać inne wartości w zależności od źródła oświetlenia, gdy ustawienie [AUTO] daje niewłaściwe rezultaty lub aby świadomie wprowadzić do zdjęć przebarwienia. 1 Naciśnij przycisk Q, aby wybrać balans bieli.
Ustawianie balansu bieli jednym przyciśnięciem Zmierz balans bieli, kadrując kawałek papieru lub inny biały przedmiot w oświetleniu, które zostanie użyte na finalnej fotografii. Jest to użyteczne przy fotografowaniu obiektu w naturalnym świetle, jak również przy różnych źródłach światła o różnych temperaturach koloru. 6 Korzystanie z opcji fotografowania 64 PL 1 Wybierz opcję [P], [Q], [W] lub [X] (ustawienie jednym dotknięciem balansu bieli 1, 2, 3 lub 4) i naciśnij przycisk INFO.
Fotografowanie sekwencyjne/fotografowanie z samowyzwalaczem Przytrzymaj spust migawki naciśnięty do końca, aby wykonać serię zdjęć. Możesz także wykonywać zdjęcia przy użyciu samowyzwalacza. 1 Naciśnij przycisk Q, aby wybrać fotografowanie sekwencyjne/fotografowanie z samowyzwalaczem. S-IS AUTO j Y ISO AUTO WB AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 LN 4:3 250 F5.
• Jeśli poziom naładowania baterii jest niski i wskaźnik stanu baterii miga podczas fotografowania sekwencyjnego, fotografowanie zostanie przerwane, a wykonane zdjęcia zostaną zapisane na karcie. W zależności od stopnia naładowania baterii nie wszystkie zdjęcia mogą zostać zapisane. • Aby wykonać zdjęcie z samowyzwalaczem, należy ustawić aparat na statywie. • Jeżeli korzystając z samowyzwalacza naciśniesz spust migawki do połowy, stojąc przed aparatem, zdjęcie może być nieostre.
Jakość zdjęcia (tryb zapisu) Wybierz jakość obrazu dla zdjęć i sekwencji wideo zgodnie z ich przeznaczeniem, na przykład aby je retuszować na komputerze lub udostępnić w Internecie. 1 Naciśnij przycisk Q i wybierz jakość obrazu dla zdjęć lub sekwencji wideo. S-IS AUTO K ISO AUTO WB AUTO WB AUTO NORM AUTO i 4:3 N 4:3 01:02:03 250 F5.
Tryby zapisu (sekwencje wideo) Tryb zapisu 6 Liczba pikseli Full HD Fine 1920×1080 Full HD Normal 1920×1080 HD Fine 1280×720 HD Normal 1280×720 H 1280×720 I 640×480 Format pliku Zastosowanie MPEG-4 AVC/ H.264*1 Wyświetlanie na telewizorach i innych urządzeniach Motion JPEG*2 Odtwarzanie lub edycja na komputerze • W zależności od typu używanej karty nagrywanie może zostać zakończone przed osiągnięciem maksymalnego czasu nagrywania.
AUTO Błysk automatyczny # Błysk dopełniający $ Lampa błyskowa wyłączona Błysk z redukcją efektu !/#! czerwonych oczu Synchronizacja z długimi czasami migawki (pierwsza kurtyna migawki szczelinowej) Synchronizacja z długimi czasami migawki (1. kurtyna !SLOW migawki szczelinowej)/ błysk z redukcją efektu czerwonych oczu #SLOW #SLOW2/ #FULL, #1/4 itp. Błysk nie jest wyzwalany. Funkcja ta umożliwia usunięcie efektu czerwonych oczu. W trybach S i M błysk jest zawsze wyzwalany.
Tryb fotografowania Pełny panel sterowania LV # #! S/M $ # 2nd-C * 6 Czas wyzwolenia błysku Tryb fotografowania z lampą błyskową Błysk dopełniający Błysk dopełniający (redukcja efektu czerwonych oczu) Lampa błyskowa wyłączona Błysk wypełniający/ Wolna synchronizacja (druga kurtyna) Limit czasu otwarcia migawki Warunki wyzwalania błysku Pierwsza Błysk jest kurtyna wyzwalany zawsze 60 s – 1/250 s* k k k Druga kurtyna Błysk jest wyzwalany zawsze 60 s – 1/250 s* • Funkcje #AUTO, $ można ustawi
Wybór sposobu mierzenia jasności przez aparat (pomiar) Wybierz sposób pomiaru jasności obiektu przez aparat. 1 Naciśnij przycisk Q i wybierz sposób pomiaru. Metering ISO AUTO AUTO WB AUTO Pomiar NORM AUTO S-AF i ISO AUTO i 4:3 ESP 250 F5.6 01:02:03 1023 Fotografowanie za pomocą celownika 2 R HI SH Fotografowanie za pomocą funkcji podglądu na żywo Wybierz opcję za pomocą przedniego pokrętła i naciśnij przycisk Q.
Wybór trybu ustawiania ostrości (tryb AF) Wybierz metodę ustawiania ostrości (tryb ustawiania ostrości). Dla trybu fotografii i trybu n można wybrać różne metody ustawiania ostrości. 1 Naciśnij przycisk Q i wybierz tryb AF. AF Mode ISO AUTO AUTO WB AUTO S-AF NORM AUTO S-AF i ISO AUTO 250 F5.
Czułość ISO Zwiększenie czułości ISO zwiększa zaszumienie (ziarnistość), ale umożliwia fotografowanie w słabym oświetleniu. W większości sytuacji zalecane jest ustawienie [AUTO], które rozpoczyna się od czułości ISO 200 — wartości, która równoważy zaszumienie i zakres dynamiki — a następnie dostosowuje czułość ISO do warunków fotografowania. 1 Naciśnij przycisk Q, aby wybrać czułość ISO. Recommended ISO ISO AUTO AUTO WB AUTO NORM AUTO S-AF ISO AUTO ISO-A 200 i 4:3 250 F5.6 250 F5.
7 Funkcje menu Podstawowe operacje menu Menu zawierają opcje umożliwiające wykonywanie zdjęć i odtwarzanie, które nie są wyświetlane w przypadku trybu sterowania na żywo. Umożliwiają one dostosowanie ustawień aparatu w celu ułatwienia jego obsługi. W Wstępne i podstawowe opcje fotografowania X Zaawansowane opcje fotografowania q Opcje odtwarzania i retuszu c Dostosowywanie ustawień aparatu (str. 89) d Konfiguracja aparatu (np. data i język) 1 Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
Korzystanie z menu fotografowania 1/menu fotografowania 2 Shooting Menu 1 1 2 Card Setup Reset/Myset Picture Mode D Image Aspect Digital Tele-converter j 4:3 Off Set Back W Card Setup (str. 75) Reset/Myset (str. 76) Picture Mode (str. 77) K (str. 78) Image Aspect (str. 54) Digital Tele-converter (str. 84) X j/Y (Fotografowanie sekwencyjne/ samowyzwalacz) (str. 65, 78) Image Stabilizer (str. 60) Bracketing (str. 79) HDR (str. 81) Multiple Exposure (str. 82) Time Lapse Settings (str.
Przywracanie ustawień domyślnych (Reset/Myset) Zapisane ustawienia aparatu można łatwo przywrócić. Korzystanie z funkcji resetowania ustawień Przywracanie ustawień domyślnych. 1 2 W menu fotografowania 1 W wybierz pozycję [Reset/Myset]. 3 Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q. Wybierz opcję [Reset] i naciśnij przycisk Q. • Podświetl opcję [Reset] i naciśnij przycisk I, aby wybrać typ ustawień do zresetowania.
Opcje przetwarzania (Picture Mode) Istnieje możliwość indywidualnego dostosowywania kontrastu, ostrości i innych parametrów w ustawieniach [Picture Mode] (str. 62). Zmiany dla każdego trybu obrazu są zapisywane osobno. 1 W menu fotografowania 1 W wybierz opcję [Picture Mode]. Shooting Menu 1 Card Setup Reset/Myset Picture Mode D Image Aspect Digital Tele-converter 1 2 Set Back 2 3 j 4:3 Off Wybierz opcję za pomocą przycisków FG i naciśnij przycisk Q.
Pict. Tone (Monotone) h i-a J K k k Zabarwianie czarno-białego obrazu. N:Neutral Tworzenie zwykłego zdjęcia czarnobiałego. S:Sepia Sepia B:Blue Odcień niebieskawy P:Purple Odcień fioletowy G:Green Odcień zielonkawy # Przestrogi • Zmiany kontrastu są ignorowane przy ustawieniach innych niż [Normal]. Jakość obrazu (K) Wybierz jakość obrazu. Dla zdjęć i sekwencji wideo można wybrać odmienne jakości obrazu. Opcja ta działa tak samo, jak opcja [K] w sterowaniu na żywo.
Wykonywanie serii fotografii z różnymi ustawieniami (bracketing) Określenie „bracketing” oznacza wykonywanie serii fotografii z ustawieniami automatycznie zmienianymi w stosunku do bieżącej wartości. 1 W Shooting Menu 2 X wybierz opcję [Bracketing] i naciśnij przycisk Q. Shooting Menu 2 1 2 j/Y Image Stabilizer Bracketing HDR Multiple Exposure Time Lapse Settings # RC Mode Back 2 Po wybraniu ustawienia [On] naciśnij przycisk I i wybierz typ fotografowania z bracketingiem.
WB BKT (bracketing balansu bieli) Na podstawie pojedynczego ujęcia automatycznie wykonywane są trzy zdjęcia z różnymi ustawieniami balansu bieli (dostosowanymi w kierunku określonego koloru), zaczynając od wartości wybranej aktualnie dla balansu bieli. Bracketing balansu bieli jest dostępny w trybach P, A, S i M. • Balans bieli może być modyfikowany w 2, 4 lub 6 krokach WB BKT na każdej z osi A–B (pomarańczowy — niebieski) i G–M A-B G-M (zielony — purpurowy).
Fotografia HDR Aparat wykonuje kilka zdjęć i automatycznie łączy je w jedno zdjęcie HDR. Można również wykonać kilka zdjęć i utworzyć zdjęcie HDR na komputerze (fotografia HDR z bracketingiem). 1 W menu fotografowania 2 X wybierz opcję [HDR] i naciśnij przycisk Q. Shooting Menu 2 1 2 Back 2 j/Y Image Stabilizer Bracketing HDR Multiple Exposure Time Lapse Settings # RC Mode o Off Off Off Off Off Set Wybierz typ fotografii HDR i naciśnij klawisz Q. HDR1 HDR2 3F 2.0EV 5F 2.
Zapis szeregu ekspozycji w pojedynczym zdjęciu (multiple exposure) Istnieje możliwość zarejestrowania kilku ekspozycji na jednym obrazie, z zastosowaniem aktualnie wybranej opcji jakości obrazu. 1 2 Wyreguluj ustawienia. Frame Wybierz opcję [2f]. Auto Gain Po wybraniu ustawienia [On] jasność każdej klatki jest ustawiana na 1/2, a następnie zdjęcia są nakładane. Po wybraniu ustawienia [Off] zdjęcia są nakładane z zachowaniem oryginalnej jasności poszczególnych klatek.
Fotografowanie w stałych odstępach czasu (tryb time lapse) Istnieje możliwość ustawienia aparatu tak, aby automatycznie wykonywał zdjęcia w stałych odstępach czasu (tryb time lapse). Zdjęcia można również połączyć w jedną sekwencję wideo. To ustawienie jest dostępne tylko w trybach P, A, S i M. 1 Skonfiguruj następujące ustawienia dla opcji [Time Lapse Settings] w menu fotografowania 2 X. Frame Ustawia liczbę klatek do wykonania. Start Waiting Time Ustawia czas oczekiwania przed zrobieniem zdjęcia.
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej sterowanej bezprzewodowo Wbudowana lampa błyskowa oraz lampa błyskowa obsługująca tryb RC umożliwiają bezprzewodowe wykonywanie zdjęć z lampą błyskową. g „Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej sterowanej bezprzewodowo” (str. 125) Zoom cyfrowy (Digital Tele-converter) Cyfrowy telekonwerter umożliwia zyskanie powiększenia przekraczającego aktualny współczynnik powiększenia. Aparat zapisuje środek kadru. Powiększenie zostaje zwiększone ok. 2×.
Korzystanie z menu odtwarzania Playback Menu 1 2 Back m (str. 59) R (str. 85) Edit (str. 85) m R Edit Print Order Reset Protect Connection to Smartphone On Set Print Order (str. 116) Reset Protect (str. 87) Connection to Smartphone (str. 107) Wyświetlanie obróconych obrazów (R) Po wybraniu ustawienia [On] zdjęcia wykonane, gdy aparat jest ustawiony w orientacji pionowej, są automatycznie obracane. Edycja zdjęć Zapisane zdjęcia można edytować i zapisywać jako nowe obrazy.
Wybierz jedną z następujących opcji: [Shadow Adj]: rozjaśnia ciemny, oświetlony z tyłu obiekt. [Redeye Fix]: redukcja efektu czerwonych oczu powstałego podczas fotografowania z lampą błyskową. [P]: Wybierz rozmiar kadru przy użyciu pokrętła, a następnie wybierz położenie kadru za pomocą przycisków FGHI. O JPEG Edit 7 Funkcje menu (menu odtwarzania) 86 PL Set [Aspect]: zmienia współczynnik proporcji zdjęć z 4:3 (standardowy) na [3:2], [16:9], [1:1] lub [3:4].
Nakładanie obrazu Za pomocą aparatu można nałożyć na siebie i zapisać w postaci osobnego zdjęcia maksymalnie 3 klatki zdjęć w formacie RAW. Zdjęcie jest zapisywane w trybie zapisu ustawionym podczas zapisywania zdjęcia. (Jeśli wybrany jest format [RAW], kopia zostanie zapisana w formacie [YN+RAW]). 1 2 Wybierz opcję [Edit] w Playback Menu q i naciśnij przycisk Q. 3 4 Wybierz liczbę obrazów do nałożenia i naciśnij przycisk Q. Za pomocą przycisków FG wybierz opcję [Image Overlay] i naciśnij przycisk Q.
Korzystanie z menu ustawień Menu ustawień d służy do konfigurowania podstawowych funkcji aparatu. Setup Menu 1 2 X W Rec View Wi-Fi Settings c Menu Display Firmware ’--.--.-- --:-English j±0 k±0 0.5sec Back Opcja X (ustawienie daty/godziny) Opis 7 Funkcje menu (menu ustawień) 88 PL Rec View Set g Ustawianie zegara aparatu. 16 W (zmiana Można zmienić język komunikatów ekranowych i komunikatów o błędach na język inny niż angielski.
Korzystanie z menu użytkownika Ustawienia aparatu można dostosować przy użyciu Custom Menu c. Menu użytkownika R S T U V W X Y Z b k AF/MF (str. 89) Button/Dial (str. 90) Release/j (str. 90) Disp/8/PC (str. 91) Exp/p/ISO (str. 92) # Custom (str. 93) K/Color/WB (str. 94) Record/Erase (str. 95) Movie (str. 96) Built-In EVF (str. 96) K Utility (str. 97) Custom Menu 1 2 Full-time AF AEL/AFL Reset Lens BULB/TIME Focusing Focus Ring MF Assist P Set Home Set MENU c Opis Ustawienie trybu AF.
MENU R AF/MF Opcja AF Illuminat. I Face Priority AF Area Pointer Opis Opcja Dial Function 7 Dial Direction Funkcje menu (menu użytkownika) Mode Dial Function MENU Rls Priority S — 52 — c Opis S g Przypisywanie funkcji przyciskom. [UFunction], [VFunction], [RFunction], [IFunction], [GFunction], [nFunction], [lFunction] Można zmienić funkcje przypisane do tylnego i przedniego pokrętła. 99 — Wybór kierunku obracania pokrętła w celu regulacji czasu otwarcia migawki lub wartości przysłony.
U Disp/8/PC Opcja HDMI Video Out KControl Settings Opis Picture Mode Settings Histogram Settings Mode Guide Live View Boost Frame Rate Art LV Mode Flicker reduction 101 101 Tryb fotografowania P/A/ ART SCN A S/M Live Control (str. 31) Live SCP (str. 104) – Live Guide (str. 29) – – Art Menu – – – Scene Menu – – – Wybór informacji wyświetlanych po naciśnięciu przycisku INFO. [q Info]: wybór informacji wyświetlanych w trybie odtwarzania pełnoekranowego.
MENU U Disp/8/PC Opcja Opis LV Close Up Mode [mode1]: naciśnięcie spustu migawki do połowy powoduje anulowanie powiększenia. [mode2]: powiększenie nie zostaje anulowane po naciśnięciu spustu migawki do połowy. Można wybrać kolor wzmocnienia krawędzi: biały lub czarny. Jeśli przez wybrany czas nie zostanie wykonana żadna operacja, podświetlenie ekranu zostanie przyciemnione w celu oszczędzania baterii. Jeśli wybrane jest ustawienie [Hold], podświetlenie nie zostanie przyciemnione.
MENU V Exp/p/ISO Opcja ISO-Auto Set Auto-ISO Pomiar AEL Metering BULB/TIME Timer Live TIME Anti-Shock z Composite Settings Opis Opcja # X-Sync. # Slow Limit w+F g Wybór górnego limitu i wartości domyślnej czułości ISO używanych po ustawieniu opcji ISO na [Auto]. [High Limit]: wybór górnego limitu dla automatycznego doboru czułości ISO. [Default]: wybór wartości domyślnej dla automatycznego doboru czułości ISO. Wybór trybów fotografowania, w których dostępna ma być czułość ISO [Auto].
X K/Color/WB Opcja K Set Opis Tryb jakości obrazu JPEG można określić za pomocą kombinacji trzech rozmiarów obrazu i czterech stopni kompresji. 1) Za pomocą przycisków HI wybierz kombinację ([K1] – [K4]) i wprowadź zmiany za pomocą przycisków FG. 2) Naciśnij przycisk Q.
Y Record/Erase Opcja Quick Erase RAW+JPEG Erase File Name Edit Filename dpi Settings Copyright Settings* c Opis g Po wybraniu ustawienia [On] naciśnięcie przycisku D w trybie odtwarzania spowoduje natychmiastowe usunięcie bieżącego zdjęcia. Wybór działania wykonywanego w przypadku skasowania w trybie odtwarzania pojedynczego zdjęcia zapisanego w formacie RAW+JPEG (str. 34). [JPEG]: kasowana jest tylko kopia w formacie JPEG. [RAW]: kasowana jest tylko kopia w formacie RAW.
Z Movie Opcja nMode Movie R 7 MENU c Opis g Wybór trybu zapisu sekwencji wideo. Opcję tę można wybrać również przy użyciu sterowania na żywo. Wybierz ustawienie [Off], aby nagrywać sekwencje wideo bez dźwięku. Opcję tę można wybrać również przy użyciu sterowania na żywo. 66 73 Movie Effect Wybierz ustawienie [On], aby włączyć efekty filmowe w trybie n. Wind Noise Redukcja szumu wiatru podczas nagrywania. Reduction Recording Volume Dostosowanie czułości wewnętrznego mikrofonu aparatu.
k K Utility Opcja Pixel Mapping Exposure Shift : Warning Level Level Adjust k c MENU Opis g Operacja mapowania pikseli pozwala na sprawdzenie i regulowanie funkcji przetwornika obrazu i przetwarzania obrazu. Regulacja optymalnych ustawień ekspozycji osobno dla każdego trybu pomiaru. • Zmniejsza to liczbę opcji kompensacji ekspozycji dostępnych dla wybranego kierunku. • Rezultat nie jest widoczny na ekranie. W celu wprowadzenia normalnych ustawień ekspozycji wykonaj kompensację ekspozycji (str. 50).
MF Assist MENU c R [MF Assist] Jest to funkcja wspomagania ostrości w trybie MF. Obracanie pierścienia ostrości powoduje wyostrzenie krawędzi obiektu lub powiększenie fragmentu obrazu na ekranie. Zatrzymanie ruchu pierścienia ostrości powoduje przywrócenie oryginalnego obrazu na ekranie. Magnify Peaking Powiększa fragment obrazu na ekranie. Za pomocą pola AF można uprzednio wybrać fragment obrazu, który ma być powiększony. g [AF Area] (str.
Button Function MENU c S [Button Function] Funkcje, które można przypisać zawiera poniższa tabela. Dostępne opcje różnią się w zależności od przycisku. Pozycje funkcji Button Function [UFunction]/[VFunction]/[RFunction]*1/[IFunction]/[GFunction]/[nFunction]/([Direct Function]*2/[P]*3)/[lFunction]*4 *1 Niedostępne w trybie n. *2 Funkcje można przypisać do każdego z przycisków FGHI. *3 Wybór pola AF. *4 Przypisywanie funkcji przyciskom na niektórych obiektywach. Ustawianie kompensacji ekspozycji.
V Level Disp Naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie wskaźnika poziomu, a jego ponownie naciśnięcie wyłącza wskaźnik poziomu. Wskaźnik poziomu jest dostępny, gdy opcja [Style 1] lub [Style 2] jest ustawiona na [Built-in EVF Style]. I/H Za pomocą przycisku można przełączać między trybami I i H, kiedy zamocowana jest osłona do zdjęć podwodnych. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
Oglądanie obrazów z aparatu na ekranie telewizora MENU c U [HDMI], [Video Out] Do odtwarzania nagranych obrazów na ekranie telewizora należy użyć sprzedawanego oddzielnie kabla. Po podłączeniu aparatu do telewizora HD za pomocą kabla HDMI można wyświetlać zdjęcia na ekranie telewizora w wysokiej jakości. Przy podłączaniu urządzeń za pomocą kabla AV najpierw należy skonfigurować aparat: [Video Out] (str. 91).
Użycie pilota zdalnego sterowania telewizora Jeśli aparat jest podłączony do telewizora obsługującego funkcję sterowania HDMI, możliwa jest obsługa aparatu za pomocą pilota zdalnego sterowania telewizora. g [HDMI] (str. 91) $ Uwagi • Można sterować aparatem, korzystając ze wskazówek dotyczących obsługi wyświetlanych na ekranie telewizora.
Wybieranie ekranów panelu sterowania MENU c U [KControl Settings] Ta funkcja służy do określenia, czy podczas fotografowania z użyciem podglądu na żywo panele sterowania mają być wyświetlane w celu wyboru opcji. Jeśli mogą być wyświetlane wszystkie ekrany, można się przełączać między nimi w sposób opisany poniżej. Wyświetlanie paneli sterowania 1 Naciśnij przycisk u i wybierz tryb fotografowania z podglądem na żywo. Przycisk u Wi-Fi S-IS AUTO j ISO-A 200 LN FullHD F 250 F5.6 0.
Pełny panel sterowania LV To jest pełny panel sterowania, który służy do ustawiania opcji podczas fotografowania za pomocą funkcji podglądu na żywo. Statusy ustawień fotografowania są wyświetlane na liście. Do wyboru ustawień służą przyciski strzałek, a ustawienia zmienia się za pomocą ekranu dotykowego. 1 6 Recommended ISO ISO AUTO 2 3 7 WB AUTO NORM AUTO 0 4:3 P 250 F5.6 f e d 8 9 i 4 5 01:02:03 0.
Dodawanie ekranów informacji MENU c U [G/Info Settings] LV-Info (ekran informacji o fotografowaniu) Za pomocą pozycji [LV-Info] można dodać następujące ekrany informacji o fotografowaniu. Dodane ekrany są wyświetlane poprzez naciskanie przycisku INFO podczas wykonywania zdjęć. Można również wybrać opcję niewyświetlania ekranów pojawiających się w przypadku ustawienia domyślnego. R Wi-Fi S-IS AUTO ISO-A ISO 200 200 LN LN FullHD P 250 F5.6 01:02:03 0.
G Settings (ekran indeksu/kalendarza) Przy użyciu opcji [G Settings] można dodawać ekran indeksu z różną liczbą klatek oraz widok kalendarza. Dodatkowe ekrany są wyświetlane po obróceniu pokrętła tylnego podczas odtwarzania. p Q p p 2014.1 Sun 2014.01.01 12:30 20 L N 100-0020 2014.01.01 12:30 20 q Odtwarzanie pojedynczych zdjęć 2014.01.01 12:30 20 q 4 obrazy 2014.01.
8 Podłączanie aparatu do smartfona Dostępna w aparacie funkcja bezprzewodowej sieci LAN służy do łączenia się ze smartfonem, który obsługuje sieć Wi-Fi. Następnie można używać smartfona do udostępniania (wyświetlania i wysyłania) zdjęć oraz do obsługi aparatu. Aby można było nawiązać połączenie, należy zainstalować w smartfonie aplikację OI. Share (OLYMPUS IMAGE SHARE). Szczegółowe informacje znajdują się na stronie: http://olympuspen.
Aby anulować ustawienia udostępniania Wyczyść udostępnianie dla wybranych zdjęć. 1 2 3 Wybierz opcję [Wi-Fi Settings] w menu ustawień d i naciśnij przycisk Q. Wybierz opcję [Reset share Order] i naciśnij przycisk I. Wybierz opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q. Inicjalizacja ustawień bezprzewodowej sieci LAN Inicjalizacja ustawień opcji [Wi-Fi Settings]. 1 2 3 Wybierz opcję [Wi-Fi Settings] w menu ustawień d i naciśnij przycisk Q. Wybierz opcję [Reset Wi-Fi Settings] i naciśnij przycisk I.
Podłączanie do smartfona Jeśli smartfon obsługuje sieci Wi-Fi, można go wykorzystać do oglądania zdjęć z aparatu i do przesyłania zdjęć z aparatu do smartfona. Aby można było wykorzystywać te funkcje, należy uruchomić w smartfonie aplikację OI.Share. 1 Wybierz opcję [Connection to Smartphone] w menu odtwarzania q i naciśnij przycisk Q. 2 Wybierz metodę nawiązywania połączenia i naciśnij przycisk Q. Dla połączenia prywatnego Postępuj zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na monitorze.
Obsługa aparatu za pomocą smartfona Można robić zdjęcia, obsługując aparat za pomocą smartfona. Aby można było wykorzystywać te funkcje, należy uruchomić w smartfonie aplikację OI.Share. Ta funkcja jest dostępna tylko dla połączeń typu [Private]. 1 Wybierz opcję [Connection to Smartphone] w aparacie. 2 Rób zdjęcia, obsługując aparat za pomocą smartfona. • Połączenie można również nawiązać, dotykając symbolu w na ekranie fotografowania.
9 Podłączanie aparatu do komputera i drukarki Instalowanie aplikacji OLYMPUS Viewer 3 Program OLYMPUS Viewer 3 służy do importowania zdjęć i sekwencji wideo z aparatu na komputer oraz do ich przeglądania, edytowania i do zarządzania nimi. Windows 1 Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM. Windows XP • Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”. Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1 • Zostanie wyświetlone okno dialogowe automatycznego uruchamiania.
3 Zarejestruj produkt firmy Olympus. 4 Zainstaluj program OLYMPUS Viewer 3. • Kliknij przycisk „Registration” i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie. • Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania systemowe. • Aby zainstalować oprogramowanie, kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 3” i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Kopiowanie obrazów do komputera bez oprogramowania OLYMPUS Viewer 3 Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage Class. Można przenosić obrazy do komputera, podłączając do niego aparat za pomocą kabla USB dostarczonego w zestawie. Podane niżej systemy operacyjne obsługują protokół USB: Windows: Macintosh: Windows XP SP3/ Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1 Mac OS X 10.5 - v.10.8 1 Wyłącz aparat i podłącz go do komputera. 2 Włącz aparat.
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge) Po podłączeniu, za pomocą kabla USB, aparatu do drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge można bezpośrednio wydrukować zdjęcia zapisane przez aparat. 1 Podłącz aparat do drukarki przy użyciu dostarczonego kabla USB i włącz aparat. Złącze wielofunkcyjne Przewód USB Gniazdo USB Mniejsza wtyczka • W przypadku drukowania należy użyć całkowicie naładowanej baterii. • Po włączeniu aparatu powinno zostać wyświetlone okno z prośbą o wybranie hosta.
Drukowanie niestandardowe 1 Aby wybrać odpowiednie ustawienia, postępuj zgodnie z poleceniami na ekranie. Wybieranie trybu wydruku Wybierz typ (tryb) wydruku. Dostępne tryby drukowania pokazano poniżej. Print All Print Multi Print All Index Print Order Wydruk zaznaczonych zdjęć. Wydruk jednej kopii każdego zdjęcia zapisanego na karcie. Wydruk kilku kopii jednego zdjęcia w osobnych ramkach na jednym arkuszu. Wydruk indeksu wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. Drukowanie zdjęć zaznaczonych do wydruku.
Ustawianie drukowanych danych Można wybrać, czy na drukowanym zdjęciu mają się znajdować takie dane, jak data, godzina i nazwa pliku. Po wybraniu trybu drukowania [All Print] i opcji [Option Set] zostaje wyświetlony następujący ekran. <× Date File Name P 2 Określanie liczby wydruków. Drukowanie zapisanej daty i godziny na zdjęciu. Drukuje nazwę pliku na zdjęciu. Kadruje zdjęcie do wydrukowania. Wybierz rozmiar kadru przy użyciu pokrętła, a następnie wybierz położenie kadru za pomocą przycisków FGHI.
3 Wybierz format daty i godziny, a następnie naciśnij przycisk Q. No Date Time 4 X Zdjęcia będą drukowane bez daty i godziny. Zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania. Zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania. Wybierz opcję [Set] i naciśnij przycisk Q. No Date Time Back Set # Przestrogi • Aparatu nie można używać do zmiany zamówień wydruku wykonanych przy użyciu innych urządzeń.
10 Bateria, ładowarka baterii i karta Bateria i ładowarka • W tym aparacie jest używana jedna bateria litowo-jonowa Olympus. Nigdy nie należy używać baterii innych niż oryginalne baterie OLYMPUS. • Pobór energii aparatu jest zależy od sposobu jego użytkowania i od warunków otoczenia. • Podane niżej czynności zużywają dużą ilość energii nawet bez wykonywania zdjęć i powodują szybkie wyczerpanie baterii.
Obsługiwane karty pamięci W tej instrukcji obsługi wszystkie nośniki pamięci są nazywane „kartami”. W tym aparacie można używać następujących rodzajów kart pamięci SD (dostępne w sprzedaży): SD, SDHC, SDXC i Eye-Fi. Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić witrynę firmy Olympus. Przełącznik ochrony karty SD przed zapisem Obudowa karty SD jest wyposażona w przełącznik ochrony przed zapisem. Po ustawieniu przełącznika w pozycji „LOCK” nie jest możliwy zapis, usunięcie danych ani sformatowanie karty.
Tryb zapisu i rozmiar pliku/dostępna liczba zdjęć Podane w tabeli rozmiary plików są przybliżone dla plików o współczynniku proporcji obrazu 4:3.
11 Wymienne obiektywy Obiektywy można dobierać w zależności od scenerii i własnej kreatywności. Należy używać obiektywów przeznaczonych wyłącznie do systemów Micro Four Thirds, oznaczonych etykietą M. ZUIKO DIGITAL lub symbolem pokazanym po prawej stronie. Stosując przejściówkę, można również korzystać z obiektywów systemów Four Thirds i OM. # Przestrogi • Przy zakładaniu i zdejmowaniu pokrywy bagnet obiektywu w aparacie musi być skierowany w dół.
Stosowanie obiektywu z opcją power zoom (ED 14-42 mm f3,5-5,6 EZ) Obiektyw z opcją power zoom automatycznie rozkłada się po włączeniu aparatu. Gdy aparat jest wyłączony Gdy aparat jest włączony Pierścień zmiany ogniskowej Oddalenie Pierścień ostrości Ogniskowanie na bliskim obiekcie Przybliżenie Ogniskowanie na oddalonym obiekcie • Można użyć menu użytkownika, aby zwiększyć lub zmniejszyć szybkość powiększania pierścienia zmiany ogniskowej. g [Electronic Zoom Speed] (str.
MF (ręczne ustawianie ostrości) (17mm f1,8, ED12mm f2,0 (szybkie ogniskowanie), ED12-40mm f2,8PRO) Przesuń pierścień ostrości w kierunku wskazanym przez strzałkę, aby zmienić metodę ustawiania ostrości. AF/MF MF, szybkie ogniskowanie Pierścień ostrości Dzięki mechanizmowi szybkiego ogniskowania odległość jest ustawiana przy użyciu pierścienia ostrości na podstawie odległości od fotografowanego obiektu. Ostrość jest ustawiana z głębią odpowiadającą wartości przysłony.
Główne dane techniczne obiektywu Elementy ED14-42mm f3,5-5,6EZ Mocowanie Ogniskowa 14-42mm f3,5-5,6 II R Bagnet Micro Four Thirds 14 – 42 mm 14 – 42 mm Maks.
12 Korzystanie z akcesoriów sprzedawanych oddzielnie Zewnętrzne lampy błyskowe zaprojektowane do używania z aparatem Aparat umożliwia korzystanie ze sprzedawanych oddzielnie zewnętrznych lamp błyskowych, które pozwalają uzyskać potrzebne warunki błysku. Zewnętrzne lampy błyskowe komunikują się z aparatem, pozwalając na sterowanie trybami lampy błyskowej aparatu przy pomocy różnych dostępnych trybów lampy błyskowej, takich jak TTL-AUTO i Super FP.
3 Na pełnym panelu sterowania dostosuj ustawienia dla wszystkich grup. Grupa • Wybierz tryb lampy błyskowej i ustaw natężenie błysku osobno dla każdej grupy. W przypadku trybu MANUAL wybierz natężenie błysku. Wartość natężenia błysku A Mode TTL M Off TTL +5.0 1/8 – +3.0 Ch LO 1 Dostosuj ustawienia P 250 F5.6 38 dostarczonej lampy błyskowej.
Inne zewnętrzne lampy błyskowe Podczas korzystania z lampy błyskowej innej firmy, która została zamocowana na stopce aparatu, należy przestrzegać następujących zaleceń: • Użycie przestarzałych lamp błyskowych, które przesyłają na złącze X stopki aparatu napięcie powyżej 24 V spowoduje uszkodzenie aparatu. • Podłączenie lamp błyskowych ze stykami sygnałowymi, które nie są zgodne ze specyfikacjami firmy Olympus, może spowodować uszkodzenie aparatu.
Podstawowe akcesoria Przejściówka do obiektywu Four Thirds (MMF–2/MMF–3) W celu przymocowania obiektywu Four Thirds do aparatu niezbędna jest przejściówka do obiektywu Four Thirds. Niektóre funkcje, np. automatyczna regulacja ostrości, mogą nie działać. Kabel zdalnego wyzwalania (RM–UC1) Należy go używać w sytuacjach, gdy nawet najmniejszy ruch aparatu może skutkować rozmazaniem obrazu, np. w makrofotografii lub podczas fotografowania z długą ekspozycją.
Uchwyt aparatu (ECG-1) Uchwyt ułatwia ustabilizowanie aparatu po dołączeniu długiego obiektywu. Po dopasowaniu uchwytu można łatwo zmienić baterię lub kartę pamięci.
Schemat systemu Celownik Zasilanie EP-11 BLS-5 Bateria litowo-jonowa Muszla oczna BCS-5 Ładowarka baterii litowo-jonowych Zdalne sterowanie RM-UC1 Kabel zdalnego wyzwalania Kabel USB/ kabel AV/ kabel HDMI Kabel połączeniowy 12 Etui / pasek Pasek na ramię Etui na aparat Korzystanie z akcesoriów sprzedawanych oddzielnie Karta pamięci*3 SD/SDHC/ SDXC/Eye-Fi Rękojeść Oprogramowanie OLYMPUS Viewer Oprogramowanie do zarządzania zdjęciami cyfrowymi ECG-1 Uchwyt aparatu *1 Nie wszystkie obiekt
: Produkty zgodne z aparatem E-M10 : Produkty dostępne w sprzedaży Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić witrynę firmy Olympus. Obiektyw Konwertery do obiektywów*2 M.ZUIKO DIGITAL ED 12 mm f2,0 M.ZUIKO DIGITAL 17 mm f1,8 M.ZUIKO DIGITAL 17 mm f2,8 M.ZUIKO DIGITAL 25 mm f2,8 M.ZUIKO DIGITAL 45 mm f1,8 M.ZUIKO DIGITAL ED 60 mm f2,8 Macro M.ZUIKO DIGITAL ED 75 mm f1,8 M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18 mm f4,0-5,6 M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40 mm f2,8 PRO M.ZUIKO DIGITAL ED12-50 mm f3,5-6,3 EZ M.
13 Informacja Wskazówki i informacje dotyczące fotografowania Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana Bateria nie jest całkowicie naładowana • Naładuj baterię za pomocą ładowarki. Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury • Wydajność baterii obniża się w niskich temperaturach. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Włączono redukcję szumów obrazu • Przy fotografowaniu nocnych scenerii czas otwarcia migawki jest dłuższy, wskutek czego na obrazach powstają szumy. Po wykonaniu zdjęcia z długim czasem otwarcia migawki włączana jest funkcja redukcji szumów. Podczas działania tej funkcji nie można robić następnych zdjęć. Funkcję [Noise Reduct.] można wyłączyć, wybierając opcję [Off]. g [Noise Reduct.] (str. 92) Liczba pól AF zostaje zmniejszona.
Kody błędów Wskazanie na monitorze No Card Możliwa przyczyna Karta nie została włożona lub nie może zostać rozpoznana. Włóż kartę lub wymień na inną. Wystąpił problem z kartą. Ponownie włóż kartę. Jeśli to nie rozwiąże problemu, sformatuj kartę. Jeśli karty nie można sformatować, nie nadaje się ona do użytku. Na karcie nie można zapisać danych. Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem karty jest ustawiony w pozycji „LOCK”. Przestaw przełącznik. (str. 119) • Karta jest pełna.
Wskazanie na monitorze Możliwa przyczyna m Internal camera temperature is too high. Please wait for cooling before camera use. Rozwiązanie Wyłącz aparat i poczekaj na obniżenie temperatury wewnętrznej. Temperatura wewnętrzna aparatu Poczekaj chwilę na automatyczne wzrosła w wyniku ciągłego wyłączenie się aparatu. użycia. Poczekaj, aż wewnętrzna temperatura aparatu obniży się przed ponownym użytkowaniem urządzenia. Bateria jest rozładowana. Naładuj baterię.
Czyszczenie i przechowywanie aparatu Czyszczenie aparatu Przed rozpoczęciem czyszczenia aparatu wyłącz aparat i wyjmij baterię. Elementy zewnętrzne: • Przecieraj delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasącz ściereczkę słabym roztworem wody z mydłem i dobrze wyciśnij. Wytrzyj aparat wilgotną ściereczką i osusz go suchą ściereczką. Po używaniu aparatu na plaży można go przetrzeć wilgotną, dobrze wyciśniętą ściereczką. Monitor: • Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Mapowanie pikseli — kontrola funkcji przetwarzania obrazów Operacja mapowania pikseli służy do sprawdzania i regulowania funkcji przetwornika obrazu i przetwarzania obrazu. Po użyciu wyświetlacza lub wykonaniu ciągłej serii zdjęć zaczekaj co najmniej minutę, zanim uaktywnisz funkcję mapowania pikseli. W przeciwnym razie może ona nie działać poprawnie. 1 2 Wybierz opcję [Pixel Mapping] na karcie k w menu użytkownika c (str. 97). Naciśnij przycisk I, a następnie przycisk Q.
Schemat menu *1: Możliwość dodania do zestawu [Myset]. *2: Możliwość przywrócenia ustawień domyślnych po wybraniu ustawienia [Full] dla opcji [Reset]. *3: Możliwość przywrócenia ustawień domyślnych po wybraniu ustawienia [Basic] dla opcji [Reset].
q Playback Menu Karta Wartość domyślna ― Funkcja Start q m *2 *3 g BGM Joy Slide All 59 Slide Interval Movie Interval 3s Short 85 R Edit *1 On RAW Data Edit JPEG Edit R Sel.
c Custom Menu Karta c R AF/MF Funkcja AF Mode Still Picture Film Full-time AF AEL/AFL Reset Lens BULB/TIME Focusing Focus Ring Magnify MF Assist Peaking P Set Home AF Illuminat. I Face Priority AF Area Pointer S Button/Dial UFunction VFunction RFunction Button IFunction Function GFunction nFunction Dial Function 13 lFunction P A S M Menu q Informacja Dial Direction Mode Dial Function T Release/j Rls Priority S Rls Priority C j L fps j H fps j + IS Off Half Way Rls With IS Lens I.S.
Karta Funkcja c U Disp/8/PC HDMI Out HDMI HDMI Control Video Out iAUTO KControl P/A/S/M ART Settings SCN q Info G/Info LV-Info Settings G Settings Displayed Grid Picture Mode Settings Histogram Highlight Settings Shadow Mode Guide Live View Boost Frame Rate Art LV Mode Flicker reduction LV Close Up Mode Peaking Settings Backlit LCD Sleep Auto Power Off 8 USB Mode Multi Function Settings Wartość domyślna *1 1080i Off ― Live Guide Live Control Art Menu Scene Menu Image Only, Overall Image Only, u, Level Ga
Karta Funkcja V Exp/p/ISO EV Step Noise Reduct. Noise Filter ISO ISO Step ISO-Auto Set c Auto-ISO Pomiar AEL Metering BULB/TIME Timer BULB/TIME Monitor Live BULB Live TIME Anti-Shock z Composite Settings W # Custom # X-Sync. # Slow Limit w+F X K/Color/WB K Set 13 Informacja 142 PL Xiddle Pixel Count Wmall Shading Comp. WB All Set All > All Reset W Keep Warm Color #+WB Color Space Y Record/Erase Quick Erase RAW+JPEG Erase File Name Edit Filename Priority Set dpi Settings Copyright Info.
Karta Funkcja c Z Film nMode Movie R Movie Effect Wind Noise Reduction Recording Volume Movie+Photo Mode b Built-In EVF Built-in EVF Style V Info Settings V Displayed Grid EVF Auto Switch EVF Auto EVF Adjust Luminance V Half Way Level k K Utility Pixel Mapping p Exposure J Shift 5 : Warning Level Level Adjust Touch Screen Settings Eye-Fi Still Picture Electronic Zoom Speed Movie Wartość domyślna P On On Off ±0 mode1 *1 *2 *3 g Style 3 u, Level Gauge, Basic Information Off On 96
Parametry techniczne Aparat Typ produktu Typ produktu Cyfrowy aparat fotograficzny z systemem wymiennych obiektywów Micro Four Thirds Standard M.Zuiko Digital, obiektywy systemu Micro Four Thirds Bagnet Micro Four Thirds W przybliżeniu podwójna ogniskowa obiektywu Obiektyw Mocowanie soczewek Odpowiednik ogniskowej dla aparatu na film 35 mm Matryca obrazu Typ produktu Czujnik Live MOS 4/3" Całkowita liczba pikseli Ok.17 200 000 pikseli Efektywna liczba pikseli Ok.
Nagrywanie Pamięć System zapisu Zastosowane standardy Dźwięk ze zdjęciami Film Dźwięk Odtwarzanie Format wyświetlania Napęd Tryb wyzwalania migawki Fotografowanie sekwencyjne Samowyzwalacz Funkcja oszczędzania energii Lampa błyskowa Liczba przewodnia Kąt błysku SD, SDHC, SDXC i Eye-Fi obsługa UHS-I Zapis cyfrowy, JPEG (zgodnie z systemem Design rule for Camera File (DCF)), format RAW, format MP Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Format Wave MPEG-4 AVC/H.
Bateria litowo-jonowa Nr modelu Typ produktu Napięcie nominalne Pojemność nominalna Liczba cykli ładowań i rozładowań Temperatura otoczenia Wymiary Masa BLS-5 Bateria litowo-jonowa wielokrotnego ładowania 7,2 V (prąd stały) 1150 mAh Ok. 500 (zależnie od warunków użytkowania) 0–40°C (ładowanie) Ok. 35,5 mm (szer.) × 12,8 mm (wys.) × 55 mm (gł.) Ok.
14 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM NIE OTWIERAĆ UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMOWAĆ POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z aparatu OSTRZEŻENIE • Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów. • Nie należy używać lampy błyskowej i diody LED w niewielkiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.). Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
• Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii. • Nie należy używać baterii pękniętych lub uszkodzonych. • Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
Warunki użytkowania aparatu 14 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 150 PL • Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, podczas używania lub przechowywania nie wolno pozostawiać aparatu w następujących miejscach: • W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i/lub wilgotności. W miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, na plaży, w zamkniętym samochodzie lub w pobliżu źródeł ciepła (grzejników, kaloryferów itp.) lub nawilżaczy powietrza.
Wykluczenie odpowiedzialności • Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności prawnej z tytułu dorozumianej gwarancji przydatności produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatności do określonego celu ani z tytułu żadnych szkód następczych, losowych lub pośrednich (w tym między innymi utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gos
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej Dla klientów w Stanach Zjednoczonych Deklaracja zgodności Numer modelu : E-M10 Nazwa handlowa : OLYMPUS Podmiot odpowiedzialny : Adres : 3500 Corporate Parkway, P. O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA Telefon : 484-896-5000 Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia normy FCC DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO To urządzenie spełnia normy FCC, część 15 oraz kanadyjskie normy branżowe dotyczące urządzeń RSS zwolnionych z licencji.
Oświadczenia i gwarancje dokonane przez jakąkolwiek osobę, w tym między innymi przez sprzedawców, przedstawicieli, przedstawicieli handlowych firmy Olympus, które są niespójne lub niezgodne bądź uzupełniają warunki tej ograniczonej gwarancji, nie będą wiążące dla firmy Olympus, chyba że zostaną przedstawione w formie pisemnej i jednoznacznie zatwierdzone przez autoryzowanego pracownika firmy Olympus.
3 4 Szczegółowy opis problemu. Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe (lub pliki na dysku), jeśli są dostępne i mają związek z problemem. Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie zwrócony opłaconą przesyłką pocztową. MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU NAPRAWY Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć w sekcji „GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”. MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNA W ramach tej gwarancji dostępna jest międzynarodowa usługa gwarancyjna.
3 4 Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji 1 2 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, gdy karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel firmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu.
Znaki handlowe 14 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 156 PL • Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation. • Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc. • Logo SDXC jest znakiem handlowym SD-3C, LLC. • Eye-Fi jest znakiem handlowym Eye-Fi, Inc. • Funkcja korygowania cieni („Shadow Adjustment Technology”) zawiera opatentowane rozwiązania firmy Apical Limited.
Indeks Symbole A # RC Mode .......................................125 W (Wybór języka) ..........................88 c Menu Display ..................................88 P Set Home .....................................89 I Face Priority .............................52, 90 j H fps..............................................90 j L fps ..............................................90 j + IS Off ..........................................90 G/Info Settings ..................................
E M Edit Filename.......................................95 Electronic Zoom Speed .......................97 Erase Selected ....................................34 EV Step ...............................................92 Exposure Shift .....................................97 Eye-Fi ..................................................97 File Name ............................................95 Firmware..............................................88 Flicker reduction ..................................
Rec View .............................................88 Release Lag-Time ...............................90 Reset/Myset.........................................76 Reset Lens ..........................................89 Reset Protect .......................................87 Rls Priority C........................................90 Rls Priority S ........................................90 Rotate ..................................................58 S S (Tryb priorytetu migawki) .................
http://www.olympus.com/ OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG Biura: Dostawa towarów: Listy: Consumer Product Division Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40–23 77 3-0 / Faks: +49 40 – 23 07 61 Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Niemcy Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy Europejskie wsparcie techniczne dla klientów: Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych http://www.olympus-europa.