date of issue 2014.10 © 2014 WD180503 Printed in China ED 40-150mm f2.
1 A B 2 JP 取扱説明書 3 2 1 3 4 2 1 1 2 このたびは当社製品をお買い上げいただきあり がとうございます。 ご使用前に本説明書の内容をよくご理解の上、 安全に正しくご使用ください。この説明書はご 使用の際にいつでも見られるように大切に保管 してください。 フォーカス方法の切り替え ( 図 1) フォーカスリング (1) を矢印の方向にスライド させて切り換えます。 A:AF/MF ※ MF はカメラの設定で可能です。 B:MF ※フォーカスリングが MF 位置(B)の場合、 AF は作動しません。 L-Fn ボタン (2) を押している間、AF 動作を停 止します。 三脚取り付け部の着脱方法 ( 図 2) フードの取り付け方 ( 図 3) フードの収納のしかた ( 図 4) フードのリング (3) を少し回しながら後方にス ライドして収納します。 撮影時はカチっと音がするまで前側にスライドします。 4 JP 撮影時の注意 • フィルターを 2 枚以上重ねたり、厚みがある 種類を使用したときには、画面にケラレが発生 することがあります。 • フラッシュ使用時、
ご注意 必ずお読みください 警告 安全上のご注意 • レンズで太陽を見ないでください。失明や視 力障害を起こすことがあります。 • レンズキャップを付けずに放置しないでくだ さい。太陽光が焦点を結んで故障や火災の原 因になることがあります。 • カメラに取り付けた状態でレンズを太陽に向 けないでください。太陽光が焦点を結んで故 障や火災の原因になることがあります。 Micro Four Thirds 及び Micro Four Thirds ロゴマークはオリンパス株式会社の商標または 登録商標です。 JP 5
EN INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference. Switching the focusing method (Fig. 1) Slide the focus ring (1) in the direction of the arrow to switch the focusing method. A: AF/MF * MF is possible in the camera settings. B: MF * AF does not work if the focus ring position is set MF position (B). Autofocus stops while the L-Fn button (2) is pressed.
Dimensions Lens hood mount Filter mount thread diameter : Max. dia. Ø 79.4 (3.1 in.) × length 160.0 mm (6.3 in.) : Bayonet : Ø 72 mm (2.8 in.) * Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. Precautions: Be Sure to Read the Following Warnings: Safety Precautions • Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment. • Do not leave the lens without the cap.
For customers in Europe The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe. This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries. Please do not throw the equipment into the domestic refuse.
ES INSTRUCCIONES Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura. Cambio del método de enfoque (Fig. 1) Deslice el anillo de enfoque (1) en la dirección de la flecha para cambiar el método de enfoque. A: AF/MF * Es posible seleccionar MF en los ajustes de la cámara. B: MF * AF no funciona si el anillo de enfoque está ajustado en la posición MF (B).
Medidas : Diámetro máximo Ø 79,4 × longitud 160.0 mm Montura de parasol de objetivo : Bayoneta Diámetro de rosca de : Ø 72 mm montura de filtro * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente Advertencias: Precauciones de seguridad • No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista. • No deje el objetivo sin la tapa.
Para los clientes de Europa La marca «CE» indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están destinados a la venta en Europa. • Asistencia técnica al cliente en Europa Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.
FR MODE D’EMPLOI Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur. Sélection de la méthode de mise au point (Fig. 1) Faites tourner la bague de mise au point (1) dans le sens de la flèche pour sélectionner la méthode de mise au point. A: AF/MF * MF est disponible dans les réglages de l’appareil.
Réglage de la mise au point Poids Dimensions : Commutation AF/MF : 760 g (pare-soleil, bouchon et monture de trépied exclus) : Dia. max. Ø 79,4 × longueur 160,0 mm : Baïonnette Monture de pare-soleil Diamètre de filetage du montage du filtre : Ø 72 mm * Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant. Précautions : Bien lire la suite Avertissements : Précautions de sécurité • Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif.
Pour les utilisateurs en Europe La marque «CE» indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque «CE» sont pour la vente en Europe. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
BG ИНСТРУКЦИИ Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки. Превключване на метода за фокусиране (фиг. 1) Плъзнете пръстена за фокусиране (1) по посока на стрелката, за да превключите метода за фокусиране. A: AF/MF * MF е възможно при настройките на камерата. B: MF * AF няма да действа, ако пръстенът за фокусиране е в MF положение (B).
Тегло Размери : 760 g (без сенник, капачка на обектива и статив) : Максимален диаметър Ø 79,4 × дължина 160.0 mm Прикачване на обектива : Байонет Диаметър на резбата за поставяне на филтъра : Ø 72 mm * Техническите данни подлежат на промяна без предизвестие или задължение от страна на производителя. Предпазни мерки: Задължително прочетете следното Предупреждения: Мерки за безопасност • Не гледайте към слънцето през обектива. Това може да причини слепота или увреждане на зрението.
• Европейска техническа поддръжка за клиенти Посетете нашата уеб страница http://www.olympus-europa.com или позвънете на тел.
CS NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí. Přepnutí metody zaostření (obr. 1) Pro přepnutí metody zaostření suňte zaostřovací kroužek (1) ve směru šipky. A: AF/MF * MF je možné v nastavení fotoaparátu. B: MF * AF nefunguje, pokud je zaostřovací kroužek nastaven v poloze MF (B). Automatické zaostřování se zastaví, když je stlačeno L-Fn tlačítko (2).
Rozměry Typ uchycení sluneční clony Průměr závitu pro nasazení filtru : Max. průměr Ø 79,4 × délka 160.0 mm : Bajonet : Ø 72 mm * Změna technických specifikací bez předchozího upozornění vyhrazena. Výstrahy: Přečtěte si následující Varování: Bezpečnostní opatření • Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. • Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru. • Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na slunce.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren. Änderung der Scharfstellmethode (Abb. 1) Schieben Sie den Schärfering (1) zum Ändern der Scharfstellmethode in Pfeilrichtung. A: AF/MF * MF kann in den Kameraeinstellungen aktiviert werden.
Gewicht : 760 g (ohne Gegenlichtblende, Objektivdeckel und Stativgewinde) Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 79.4 × Länge 160.0 mm Objektivanschluss : Bajonett Filtergewindedurchmesser : Ø 72 mm * Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten. Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen Achtung: Sicherheitshinweise • Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.
• Technische Unterstützung für Kunden in Europa Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.
DA BETJENINGSVEJLEDNING Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug. Skift af fokuseringsmetoden (fig. 1) Skub fokusringen (1) i pilens retning for at skifte fokuseringsmetoden. A: AF/MF * MF er kun mulig i kameraindstillingerne. B: MF * AF virker ikke, hvis fokusringens position er indstillet til MF-position (B). Autofokus stopper, mens der trykkes på knappen L-Fn (2).
Montering af modlysblænde : Bajonet Filtergevind diameter : Ø 72 mm * Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten. Forholdsregler: Husk at læse følgende Advarsler: Sikkerhedsforskrifter • Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet. • Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand. • Ret ikke optikken direkte mod solen.
ET JUHISED Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks. Teravustamismeetodi vahetamine (jn 1) Teravustamismeetodi vahetamiseks libistage teravustamisrõngas (1) noole suunas. A: AF/MF * MF on võimalik kaamera sätetes. B: MF * AF ei toimi, kui teravustamisrõngas on asendis MF (B). Automaatne teravustamine peatub L-Fn nupu (2) vajutamise ajaks.
Objektiivi varjuki kinnitus : Bajonett Filtri kinnituskeerme diameeter : Ø 72 mm * Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta. Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult! Hoiatused. Ettevaatusabinõud • Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist. • Ära hoia objektiivi ilma katteta. Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju. • Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
FI KÄYTTÖOHJEET Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla. Tarkennustavan muuttaminen (Kuva 1) Työnnä tarkennusrengasta (1) nuolen suuntaan muuttaaksesi tarkennustapaa. A: AF/MF * MF on mahdollista asettaa kameraasetuksista. B: MF * AF ei toimi, jos tarkennusrengas on asetettu MF-asentoon (B). Automaattitarkennus keskeytyy, kun L-Fnpainiketta (2) pidetään painettuna.
Mitat : Maks. läpim. Ø 79,4 mm × pituus 160,0 mm Vastavalosuojan kiinnitys : bajonetti Suodattimen kiinnityskierteen läpimitta : Ø 72 mm * Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta. Varotoimet: Lue seuraavat kohdat Varoitukset: Turvallisuusohjeet • Älä katso objektiivin läpi aurinkoon. Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. • Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon.
EL ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση. Αλλαγή του τρόπου εστίασης (Σχ. 1) Σύρετε τον δακτύλιο εστίασης (1) προς την κατεύθυνση του βέλους για να αλλάξετε τον τρόπο εστίασης. A: AF/MF * Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο εστίασης MF από τις ρυθμίσεις της φωτογραφικής μηχανής.
Διαστάσεις : Μέγ. διάμ. Ø 79,4 × μήκος 160,0 mm Υποδοχή καλύπτρας φακού : Μπαγιονέ Διάμετρος σπειρώματος υποδοχής φίλτρου : Ø 72 mm * Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή. Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφάλειας Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφάλειας • Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού. Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική απώλεια όρασης. • Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα.
• Τεχνική υποστήριξη πελατών στην Ευρώπη Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση http://www.olympus-europa.com ή καλέστε: Τηλ.
HR UPUTE Zahvaljujemo vam na odabiru ovog Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje. Mijenjanje načina fokusiranja (sl. 1) Pomaknite prsten fokusa (1) u smjeru strelice kako bi promijenili način fokusiranja. A: AF/MF * MF je moguć na postavkama kamere. B: MF * AF ne radi ako je prsten fokusa podešen na položaj MF (B). Auto-fokus se prekida dok je stisnuta tipka L-Fn (2). Stavljanje i skidanje nosača za tronožac (sl.
Dimenzije Pričvršćenje sjenila objektiva Promjer navoja za pričvršćivanje filtra : maks. promjer Ø 79,4 × dužina 160,0 mm : Bajonetsko : Ø 72 mm * Tehnički podaci su podložni promjenama bez prethodne najave ili obveze od strane proizvođača. Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće Upozorenja: mjere sigurnosti • Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Posljedica toga može biti sljepoća ili oštećenje vida. • Ne ostavljajte objektiv bez poklopca.
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy Olympus terméket választott! A megfelelő használatbavétel érdekében kérjük, olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze meg a későbbiekben is. Az élességállítás módja (1 ábra) Csúsztassa az élességállító gyűrűt (1) a nyíl irányába a fókuszálás módjának megváltoztatásához. A: AF/MF * Az MF a fényképezőgép beállításainál lehetséges. B: MF * Az AF nem működik, ha a fókuszgyűrű MF pozícióba (B) van állítva.
Tömeg : 760 g (fényellenző, védősapka és állvány foglalat nélkül) Méretek : Max. átmérő Ø 79,4 × hossz 160,0 mm Fényellenző foglalat : Bayonet Szűrőfoglalat átmérője : Ø 72 mm * A gyártó fenntartja a műszaki adatok előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát. Óvintézkedések: Feltétlenül olvassa el az alábbiakat! Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók • Ne nézzen a napba az objektíven keresztül, mert ez látáskárosodást, illetve vakságot okozhat.
• Műszaki segítségnyújtás Európában Kérjük, keresse fel honlapunkat! http://www.olympus-europa.com vagy hívja a Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes), illetve a +49 40 - 237 73 899 (díjköteles) telefonszámot.
IT ISTRUZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e conservatelo a portata di mano per qualsiasi riferimento futuro. Commutazione del metodo di messa a fuoco (fig. 1) Fare scorrere l’anello di messa a fuoco (1) nella direzione della freccia per commutare il metodo di messa a fuoco. A: AF/MF * È possibile selezionare MF nelle impostazioni della fotocamera.
Configurazione dell’obiettivo Diaframma Campo di fotografia Regolazione messa a fuoco Peso : 10 gruppi, 16 elementi : da f2,8 a f22 : da 0,7 m a ) (infinito) : Passaggio AF/MF : 760 g (senza paraluce, copriobiettivo e treppiede) : Ø 79,4 × 160,0 mm : Baionetta Dimensioni Attacco paraluce Diametro filettatura montatura del filtro : Ø 72 mm * Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.
• Supporto tecnico clienti in Europa Visitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.com o chiamate: Tel.
LT INSTRUKCIJA Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį. Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte pasiskaityti. Fokusavimo būdo keitimas (1 pav.) Paslinkite fokusavimo žiedą (1) rodyklės kryptimi, kad pakeistumėte fokusavimo būdą. A: AF/MF * MF galima pasirinkti fotoaparato nustatymuose. B: MF * AF neveikia, jei fokusavimo žiedas yra MF padėtyje (B).
Svoris Matmenys Objektyvo gaubto apsodas Sriegio skersmuo : 760 g (be gaubto, dangtelio ir trikojo stovo) : maks. skersmuo Ø 79,4 × ilgis 160,0 mm : „Bayonet“ : Ø 72 mm * Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo. Atsargumo priemonės: būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją Įspėjimai: saugos priemonės • Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti arba sugadinti regėjimą. • Nepalikite objektyvo be dangtelio.
LV NORĀDĪJUMI Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas pamācību un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī pamācība jums var noderēt arī turpmāk. Fokusēšanas metodes pārslēgšana (1 attēls) Lai pārslēgtu fokusēšanas metodi, bīdiet fokusa gredzenu (1) bultiņas virzienā. A: AF/MF * MF iespējams izvēlēties fotokameras iestatījumos. B: MF * AF nedarbojas, ja fokusa gredzens ir iestatīts MF pozīcijā (B).
Fokusa regulēšana Svars Izmēri Objektīva pārsega stiprinājums Filtra bajonetes diametrs : AF/MF pārslēgšana : 760 g (bez pārsega, vāciņa un statīva stiprinājuma) : maks. diam. Ø 79,4 × garums 160,0 mm : „Bayonet“ : Ø 72 mm * Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus bez brīdinājuma un saistībām. Drošības norādījumi: noteikti izlasiet turpmākos norādījumus Brīdinājumi: drošības norādījumi • Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas var izraisīt redzes zaudējumu vai tās pasliktināšanos.
• Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā Lūdzu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni http://www.olympus-europa.
NL AANWIJZINGEN Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympusproduct. Lees a.u.b. voor het gebruik deze handleiding aandachtig door en houd deze bij de hand voor raadpleging in de toekomst. Een andere scherpstellingsmethode gebruiken (afb. 1) Schuif de scherpstelring (1) in de richting van de pijl om de scherpstellingsmethode te veranderen. A: AF/MF * MF kan worden ingesteld in de camerainstellingen. B: MF * AF werkt niet als de positie van de scherpstellingsring is ingesteld op de MF-positie (B).
: 0,7 m tot ) (oneindig) : AF/MF-wisseling : 760 g (exclusief kapjes en statiefvatting) Afmetingen : Max. doorsn. Ø 79,4 × lengte 160,0 mm Lenskapvatting : Bajonet Filtervatting diameter : Ø 72 mm * Wijzigingen in de technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige verplichting van de zijde van de fabrikant.
• Europese technische klantenservice Bezoek onze homepage http://www.olympus-europa.com of bel: tel.
NO INSTRUKSJONER Takk for at du valgte dette Olympus-produktet. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksanvisningen før bruk og oppbevar den tilgjengelig for fremtidige oppslag. Bytte fokuseringsmetode (fig. 1) Skyv fokuseringsringen (1) i pilens retning for å bytte fokuseringsmetode. A: AF/MF * MF er mulig i kamerainnstillinger. B: MF * AF fungerer ikke hvis fokuseringsringen er satt til MF-posisjon (B). Autofokus stopper når du trykker på L-Fnknappen (2). Sette på og ta av stativfestet (fig.
Vekt Mål Linsefatning Gjengediameter for filterfatning : 760 g (uten solblender, deksel og stativfeste) : Maks. diam. Ø 79,4 × lengde 160,0 mm : Bajonett : Ø 72 mm * Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller forpliktelser fra produsentens side. Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig) Advarsler: Sikkerhetsanvisninger • Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre til blindhet eller skade synet. • Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys samles i linsen, kan det oppstå brann.
PL INSTRUKCJA Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z niej w przyszłości. Zmiana metody regulacji ostrości (rys. 1) Obróć pierścień ostrości (1) w kierunku wskazanym strzałką, aby wybrać metodę regulacji ostrości. A: AF/MF * Tryb MF można włączyć w ustawieniach aparatu.
Waga Wymiary : 760 g (bez osłony, pokrywki i statywu) : Maks. średnica Ø 79,4 × długość 160,0 mm Gniazdo osłony obiektywu : bagnet Średnica gwintu filtra : Ø 72 mm * Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze strony producenta. Środki bezpieczeństwa: Należy przeczytać następujące zalecenia Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa • Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku. • Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki.
• Europejskie wsparcie techniczne dla klientów Odwiedź naszą stronę główną http://www.olympus-europa.com lub zadzwoń: Tel.
PT INSTRUÇÕES Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para garantir a sua segurança, agradecemos que leia este manual de instruções antes de utilizar o produto e mantenha-o à disposição para futura referência. Alterar o método de focagem (Fig. 1) Deslize o anel de focagem (1) na direção da seta para alterar o método de focagem. A: AF/MF * MF é possível nas definições da câmara. B: MF * AF não funciona se a posição do anel de focagem estiver definida para a posição MF (B).
Peso : 760 g (sem pára-sol, tampa e suporte para tripé) Dimensões : Diâmetro máx. Ø 79,4 × comprimento 160,0 mm Montagem do pára-sol : Baioneta Diâmetro da rosca para filtro : Ø 72 mm * As especificações estão sujeitas a alteração, sem obrigação de aviso prévio por parte do fabricante. Precauções: Por favor, leia as informações que se seguem Advertências: Precauções de segurança • Não observe o sol através da objectiva. Pode causar cegueira ou problemas de visão. • Não deixe a objectiva sem tampa.
RO INSTRUCŢIUNI Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru utilizări viitoare. Schimbare metodă de focalizare (Fig. 1) Glisaţi inelul de focalizare (1) în direcţia săgeţii pentru a schimba metoda de focalizare. A: AF/MF * MF este posibil din setările camerei. B: MF * AF nu funcţionează dacă inelul de focalizare este setat pe poziţia MF (B).
Greutate Dimensiuni Carcasă parasolar Montură filtru diametru filet : 760 g (fără parasolar, capac şi montură trepied) : Max. dia. Ø 79,4 × lungime 160,0 mm : Baionetă : Ø 72 mm * Specificaţiile pot suferi schimbări fără niciun anunţ sau obligaţie din partea producătorului. Precauţii: Citiţi următoarele Avertismente: Măsuri de siguranţă • Nu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate cauza orbire sau poate deteriora vederea. • Nu lăsaţi obiectivul fără capac.
SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU Hvala vam što ste kupili Olympus proizvod. Da biste osigurali sopstvenu bezbednost, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte ga na sigurnom i pri ruci, za buduće korišćenje. Prebacivanje metode fokusiranja (slika 1) Kližite prsten za fokusiranje (1) u smeru strelice da biste prebacili metod fokusiranja. A: AF/MF * MF je moguć u podešavanjima fotoaparata. B: MF * AF ne radi ako je položaj prstena za fokusiranje postavljen na položaj MF (B).
Dimenzije : Maks. prečnik Ø 79,4 × dužina 160,0 mm Navoj za štitnik objektiva : Bajonet Prečnik navoja filtera : Ø 72 mm * Specifikacije su podložne promenama bez prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane proizvođača. Mere predostrožnosti: Obavezno pročitajte sledeće Upozorenje: Bezbednosna upozorenja • Nemojte da gledate u pravcu sunca kroz objektiv, jer to može dovesti do slepila ili smetnji u vidu. • Nemojte da ostavljate ovaj objektiv bez poklopca.
RU ИНСТРУКЦИЯ Спасибо за выбор продукции Olympus. Для обеспечения безопасности эксплуатации объектива, пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуатации и держите его под рукой, чтобы обратиться к нему в случае необходимости. Переключение способа фокусировки (Рис. 1) Сдвиньте кольцо фокусировки (1) в направлении стрелки, чтобы переключить способ фокусировки. A: AF/MF * Режимом ручной фокусировки MF можно управлять в настройках фотокамеры.
Размеры : Макс. диам. Ø 79,4 мм × длина 160,0 мм Крепление бленды объектива : Байонет Диаметр резьбового крепления фильтра : Ø 72 мм * Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления и каких-либо обязательств со стороны изготовителя. Меры предосторожности: Обязательно прочтите следующее Предупреждения: Меры предосторожности • Не смотрите через объектив на солнце. Это может привести к потере зрения или повреждению глаз. • Не оставляйте объектив без крышки.
• Техническая поддержка пользователей в Европе Посетите нашу страницу в Интернете: http://www.olympus-europa.com или позвоните: Тел.
SV BRUKSANVISNING Tack för att du har köpt en produkt från Olympus. För säker användning bör du först läsa igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk. Byta fokusmetod (bild 1) Skjut fokusringen (1) i pilens riktning för att byta fokusmetod. A: AF/MF * MF är möjlig i kamerainställningar. B: MF * AF fungerar inte om fokuseringsringens position är satt till MF position (B). Autofokus stoppas medan L-Fn-knappen (2) trycks in.
Vikt Mått Fattning för motljusskydd Filterfattningens diameter : 760 g (utan motljusskydd, objektivskydd och stativfäste) : Max. diameter Ø 79,4 × längd 160,0 mm : Bajonett • Rikta inte kameraobjektivet mot solen. Solljus som strålar in i objektivet och koncentreras inuti kameran kan medföra att kameran inte fungerar korrekt eller kan orsaka brand. Micro Four Thirds och logotypen Micro Four Thirds är varumärken eller registrerade varumärken av OLYMPUS CORPORATION.
• Teknisk kundsupport i Europa: Besök vår hemsida http://www.olympus-europa.com eller ring: Tel.
SL NAVODILA Hvala za nakup tega proizvoda podjetja Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite ta priročnik in ga shranite, da bo pri roki za prihodnjo uporabo. Preklop načina izostritve (sl. 1) Obroček za izostritev (1) potisnite v smer puščice, da preklopite način izostritve. A: AF/MF * MF je na voljo v nastavitvah fotoaparata. B: MF * AF ne deluje, če je obroček za izostritev nastavljen v položaj MF (B). Ko je pritisnjen gumb L-Fn (2), se samodejna izostritev ustavi.
Mere Nastavek zaslonke za objektiv Premer navoja za pritrditev filtra : maks. prem. Ø 79,4 × dolžina 160,0 mm : bajonetni : Ø 72 mm * Specifikacije se lahko spremenijo brez obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca. Obvezno preberite sledeča opozorila Varnostni ukrepi • Skozi objektiv ne opazujte sonca. To lahko povzroči slepoto ali poškodbo vida. • Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom. Če skozi objektiv sije sončna svetloba, lahko pride do požara. • Objektiva ne usmerjajte v sonce.
SK NÁVOD NA POUŽITIE Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Olympus. Pre vašu bezpečnosť si, prosím, pred jeho použitím pozorne prečítajte tento návod a potom ho uložte pre budúce nahliadnutie. Zmena metódy zaostrenia (obr. 1) Metódu zaostrenia zmeníte posunutím zaostrovacieho krúžku (1) v smere šípky. A: AF/MF * MF je možné v nastaveniach fotoaparátu. B: MF * AF nefunguje, ak je pozícia krúžku zaostrenia v pozícii MF (B). Automatické zaostrovanie sa zastaví, kým je stlačené tlačidlo L-Fn (2).
Hmotnosť Rozmery : 760 g (bez slnečnej clony, krytu a statívovej montáže) : Max. priemer Ø 79,4 × dĺžka 160,0 mm Typ uchytenia slnečnej clony : Bajonet Priemer závitu pre nasadenie filtra : Ø 72 mm * Zmena technických špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená. Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce Varovania: Bezpečnostné opatrenia • Nedívajte sa objektívom do slnka. Mohlo by dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku. • Nenechávajte objektív bez krytu.
• Európska technická podpora zákazníkov Navštívte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com alebo volajte: Tel.
TR TALİMATLAR Bu Olympus ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Netleme yöntemini değiştirme (Şek. 1) Netleme yöntemini değiştirmek için netleme halkasını (1) ok yönünde kaydırın. A: AF/MF * MF, fotoğraf makinesi ayarlarında yapılabilir. B: MF * Odaklama halkası konumu MF konumuna (B) ayarlıysa AF çalışmaz. Otomatik netleme L-Fn düğmesine (2) basıldığında durur.
Boyutlar Lens başlığı takma düzeni Filtre takma bölümü diş çapı : Maks. çap Ø 79,4 × uzunluk 160,0 mm : Bayonet : Ø 72 mm * Teknik özellikler üretici tarafından önceden haber verilmeden değiştirilebilir. Uyarılar: Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun Uyarılar: Güvenlik Önlemleri • Lens ile güneşe bakmayın. Körlük veya görme bozukluğuna yol açabilir. • Lensi kapaksız bırakmayın. Lensin içinden güneş ışığı geçerse yangına yol açabilir. • Lensi doğrudan güneşe çevirmeyin.
UK ІНСТРУКЦІЯ Дякуємо за придбання цього товару компанії Olympus. Щоб запобігти нещасним випадкам, перед початком використання прочитайте цю інструкцію з експлуатації та зберігайте її в доступному місці для подальшого звертання. Перемикання методу фокусування (рис. 1) Перемістіть кільце фокусування (1) в напрямку, показаному стрілкою, щоб змінити метод фокусування. A: AF/MF * Режимом ручного фокусування MF можна керувати в настройках фотокамери.
Вага Габарити Кріплення бленди Кріплення фільтра діаметр різі : 760 г (без бленди, кришки та кріплення штатива) : макс. діаметр. Ø 79,4 × довжина 160,0 мм : байонет : Ø 72 мм * Характеристики можуть змінюватися без попереджень або зобов’язань зі сторони виробника. Запобіжні заходи: Прочитайте наведене нижче Попередження: Заходи безпеки • Не дивіться на сонце крізь об’єктив. Це може призвести до втрати або пошкодження зору. • Не залишайте об’єктив без кришки.
• Технічна підтримка користувачів у Європі Відвідайте нашу домашню сторінку http://www.olympus-europa.com або залефонуйте: Teл.
:ﺃﻗﺼﻰ ﻗﻄﺮ × 79.4 Ø ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻄﻮﻝ 160.0ﻣﻠﻢ :ﺫﻭ ﺳﻨﻮﻥ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ﻗﻄﺮ ﺍﻟﺴﻦ ﺍﻟﻠﻮﻟﺒﻲ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ 72 Ø :ﻣﻠﻢ ﻟﻠﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ ”“CE . * ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺩﻭﻥ ﺃﻱ ﺇﺧﻄﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺰﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ. ”“CE ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ :ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻗﺮﺍءﺓ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻳﺷﻳﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺭﻣﺯ ]ﺳﻠﺔ ﻣﻬﻣﻼﺕ ﺑﻌﺟﻝ ﻣﺭﺳﻭﻡ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺧﻁﺎﻥ ﻣﺗﻘﺎﻁﻌﺎﻥ ،ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻭﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﺍﻟﻣﻠﺣﻕ [4ﺇﻟﻲ ﺍﻟﺟﻣﻊ ﺍﻟﻣﻧﻔﺻﻝ ﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻭﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻓﻲ ﺩﻭﻝ ﺍﻻﺗﺣﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ.
ARﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻧﺸﻜﺮﻛﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍء ﻣﻨﺘﺞ .Olympus ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺳﻼﻣﺘﻚ ،ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺬﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ً ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ. ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺳﻬﻞ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻪ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺒﺆﺭﺓ )ﺍﻟﺸﻜﻞ (1 ﺍﺳﺤﺐ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ) (1ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ ﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺒﺆﺭﺓ. AF/MF :A * ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ MFﻓﻲ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ. MF :B * ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ AFﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺿﺒﻂ ﻣﻮﺿﻊ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ .
TH คําแนะนําการใช้ งาน หมายเหตุเกี่ยวกับการถ่ ายภาพ ขอขอบคุณที่ซื ้อผลิตภัณฑ์ของ Olympus เพื่อความปลอดภัย โปรดอ่านคําแนะนํานี ้ก่อนใช้ งานและเก็บไว้ ในที่ ใกล้ มือเพื่อการอ้ างอิงในภายหลัง • ขอบของภาพอาจถูกตัดออกหากใช้ ฟิลเตอร์ มากกว่าหนึง่ ชิ ้นหรื อ ใช้ ฟิลเตอร์ แบบหนา • เมื่อใช้ แฟลช แสงแฟลชอาจจะถูกกันโดยตัวเลนส์ ฮู๊ดเลนส์ ฯลฯ • ระยะโฟกัสอาจจะเปลี่ยนแปลงเมื่อสลับวิธีการโฟกัสจาก MF เป็ น AF/MF แล้ วเปลี่ยนกลับสู่ MF ให้ ปรับระยะโฟกัสใหม่ • ตัวบอกระยะทางนันมี ้ จดุ ประสงค์เพื่อใช้ เป็ นแนวทางเท่านัน้ ก
เมาท์ฮ๊ ดู เลนส์ ขนาดฟิ ลเตอร์ : แบบเขี ้ยว : Ø 72 มม.
KR 취급설명서 당사 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 사용 전 본 설명서의 내용을 잘 이해하고 안전하게 사용해 주십시오. 이 설명서는 사용시 늘 참조할 수 있도록 잘 보관하여 주십시오. 초점 방법 변경 (그림1) 초점링(1)을 화살표 방향으로 밀어 초점 방법을 변경합니다. A: AF/MF * MF는 카메라 설정에서 가능합니다. B: MF * 초점링 위치를 MF 위치(B)로 설정하면 AF 는 작동하지 않습니다. L-Fn 버튼(2)이 눌러져 있는 상태에서는 자동 초점이 중지됩니다. 삼각대 부착부 탈부착하기 (그림2) 후드 부착하기 (그림3) 후드 보관하기 (그림4) 후드를 보관할 때에는 후드 링(3)을 약간 돌린 후 뒤로 밀어 주십시오. 촬영 시에는 딸깍 소리가 날 때까지 앞으로 밀어 주십시오. 촬영시 주의사항 • 필터를 2장 이상 겹치거나 두꺼운 종류를 사용할 때에는 사진 가장자리가 잘릴 수 있습니다. • 플래시 사용시 플래시에서 발광하는 빛이 렌즈나 렌즈후드 등에 의해 가려질 수 있습니다.
필터 사이즈 : Ø 72 mm * 외관, 사양은 개선을 위해 예고없이 변경되는 경우가 있습니다. 주의 반드시 읽어주십시오. 경고 안전상의 주의 • 렌즈로 태양을 보지 마십시오. 실명 또는 시력 장애를 일으킬 수 있습니다. • 렌즈 뚜껑을 씌우지 않은 채 방치하지 마십시오. 태양광이 집점을 모아 화재의 원인이 되는 일이 있습니다. • 카메라에 렌즈를 부착한 상태로 태양을 향하게 하지 마십시오. 태양광이 집점을 모아 고장이나 화재의 원인이 되는 일이 있습니다. Micro Four Thirds 및 Micro Four Thirds 로고는 OLYMPUS CORPORATION 의 상표 또는 등록 상표입니다.
CHT 使⽤說明書 感謝您購買奧林巴斯產品。 為了確保您的安全,請在使⽤之前仔細閱讀本使 ⽤說明書,並將其妥善保存,以供需要時參考。 切換對焦⽅式 (圖 1) 按箭頭⽅向滑動聚焦環 (1) 可切換對焦⽅式。 A: AF/MF * 可在照相機設置中進⾏MF的設置。 B: MF * 如果將聚焦環位置設置於MF位置(B),則 AF不可⽤。 按下 L-Fn 按鈕 (2) 期間將停⽌⾃動對焦。 安裝和拆卸三腳架安裝部位 (圖 2) 安裝遮光罩 (圖 3) 存放遮光罩 (圖 4) 保存遮光罩時,稍稍轉動環(3),然後向後滑 動。 拍攝時,請向前滑動直⾄發出喀擦聲。 拍攝時的注意事項 • 使⽤ 2 枚以上或⽐較厚的濾光鏡進⾏拍攝時, 圖像邊緣可能被切除。 • 當使⽤閃光燈時,閃光燈可能會被鏡頭、遮光 罩等遮掩。 • 當對焦⽅式從 MF 切換⾄ AF/MF 再切換回 MF 時,對焦距離可能會改變。請重新調整 對焦距離。 • 距離指⽰僅⽤作參考。 主要規格 安裝 焦距 最⼤光圈 視⾓ 鏡頭結構 光圈範圍 拍攝距離 對焦⽅式 重量 : Micro Four Thirds 安裝 : 40 ~ 150 毫⽶ (相當於 35 毫
濾光鏡安裝螺紋直徑 : Φ72 毫⽶ * 設計和規格可能會進⾏更改,恕不另⾏通知。 注意:請務必閱讀 警告:安全防範須知 • 請勿⽤鏡頭看太陽。否則可能會引起失明或 視覺損傷。 • 請勿在未裝上鏡頭蓋的狀態下放置鏡頭。陽光 聚集時會引起故障或⽕災。 • 裝上照相機時請勿將鏡頭對准太陽。陽光聚集 時會引起故障或⽕災。 Micro Four Thirds 和 Micro Four Thirds 標 誌是 OLYMPUS CORPORATION 的商標或 註冊商標。 82 CHT 㜥䩩䢥㰌佚↛㢺⒆Ὶㅰ皒 歆㿜 焺㞧孿⁋䠳冮娄9堌 㣄帗⣷慓⌙⫔㯀!M.5318ⵑ ⵏ㏣㢺⒆䍞侇皒,963.3487.3261 ≠䣌皒,963.3486.1741 F.nbjm;!dt/pid@pmznqvt.
MEMO
MEMO