Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that you test the record function and volume before use.
p w u 1 1 2 6 3 4 e 2 3 5 i o 1 1 q EN Introduction • The contents of this document may be changed in the future without advanced notice. Contact our Customer Support Center for the latest information relating to p ro du c t nam es an d m o d e l numbers. • The utmost care has been taken to ensure the integrity of the contents of this document. In the unlikely event that a questionable item, error, or omission is found, please contac t our Customer Suppor t Center.
EN Introduction • The contents of this document may be changed in the future without advanced notice. Contact our Customer Support Center for the latest information relating to p ro du c t nam es an d m o d e l numbers. • The utmost care has been taken to ensure the integrity of the contents of this document. In the unlikely event that a questionable item, error, or omission is found, please contac t our Customer Suppor t Center.
3 Press the PLAY (`) button. • The “Hour” indicator flashes. 4 Press the + or – button to set the “Hour”. 5 Press the PLAY (`) or 9 button to accept the “Minute”. • The “Minute” indicator flashes. • Pressing the 0 button enables the “Hour” setting again. 6 Press the + or – button to set the “Minute”. • Repeat steps 5 and 6 to continue to set the “Year”, “Month” and “Date” in the same way. 7 After setting the “Date”, press the PLAY (`) or 9 button. • This completes the time and date setup procedure.
Canceling Playback (Fig. p) To Stop: Press the STOP (4) button. • The recorder stops in the middle of the file being played. To Resume Playback: Press the PLAY (`) button again. • Playback will resume at the point of interruption. Forwarding and Rewinding (Fig. q) Fast Forward: While the recorder is during playback mode, press and hold the 9 button. • When you release the 9 button, the recorder will resume normal playback. Rewind: While the recorder is during playback mode, press and hold the 0 button.
• If you press the STOP (4) button during a menu setup operation, the recorder will stop and apply the items that were set to that point. Recording Modes [HQ SP LP] The recording mode can be chosen from [HQ] (high quality sound recording), [SP] (standard recording) and [LP] (long-term recording). In Menu mode selection...[HQ], [SP], [LP] VN-7500 VN-6500 VN-5500 HQ Approx. 81 h. Approx. 40 h. 30 min. Approx. 20 h. 5 min. SP Approx. 215 h. 50 min. Approx. 107 h. 55 min. Approx. 53 h. 40 min.
1 Select the file you want to transfer, and press the PLAY ( `) button to play it. 2 While the recorder is during playback mode, press and hold the DISP/MENU button for 1 second or longer. 3 Press the 9 or 0 button to select a destination folder. 4 Press the PLAY (`) button. • The destination folder and the number of the moved file appear on the display, and moving is completed. • If the destination folder is full (100 files), [FULL] appears on the display, and you cannot move the file to that folder.
Specifications Accessories (Optional) Recording medium: Built-in flash memory Overall frequency: HQ mode: 200 to 7,900 Hz SP mode: 300 to 4,700 Hz LP mode: 300 to 2,900 Hz Recording time: VN-7500: 2GB HQ mode: Approx. 81 h. SP mode: Approx. 215 h. 50 min. LP mode: Approx. 1208 h. 30 min. VN-6500: 1GB HQ mode: Approx. 40 h. 30 min. SP mode: Approx. 107 h. 55 min. LP mode: Approx. 604 h. 15 min. VN-5500: 512MB HQ mode: Approx. 20 h. 5 min. SP mode: Approx. 53 h. 40 min. LP mode: Approx. 300 h. 30 min.
BG Въведение • Съдържанието на този документ може да бъде променено в бъдеще без предупреждение. Свържете се с вашия Клиентски център за последна информация, свързана с названията на продук тите и номерата на моделите. • Положено е максимално старание за осигуряване изчерпателността на съдържанието на този документ. В изключенията, когато срещнете артик ул, който не разбирате, грешка или пропуск, моля, свържете се с Клиентския център.
ще премигва. В такива случаи е необходимо да настроите време и дата като следвате стъпки от 4 до 7, описани по-долу. 1 Натиснете и зaдръжте бутона DISP/MENU в продължение на 1 секунда или повече. 2 Натиснете + или – докато бутонът [TIME] не започва да премигва на екрана. 3 Натиснете бутон PLAY (`). • Индикаторът за час премигва. 4 Натиснете бутоните + или –, за да настроите часа. 5 Натиснете бутона PLAY ( `) или 9, за да приемете часа. • Индикаторът за минути премигва.
Възпроизвеждане (Фиг. 9) 1 Натиснете бутона FOLDER/INDEX, за да изберете папка. 2 Натиснете 0 утон 9 или 0 за да изберете файл за възпроизвеждане. 3 Натиснете бутона PLAY (`), за да започне възпроизвеждане. • Светлинният индикаторът за запис/възпроизвеждане светва в зелено и изтеклото време за запис се показва на екрана. 4 Натиснете бутона + или –, за да изберете подходящо ниво на звука. • Екранът показва нивото на звука. Можете да избирате между [00] и [30].
2 Натиснетебутон+или–,задаизберете това, което искате да настроите. • Избраната меню позиция присветва. 3 Използвайте бутони 9или 0, за да промените настройката. 4 Натиснете бутона PLAY (`), за да потвърдите настройката. 5 Натиснете бутон STOP (4), за да затворите менюто (Фиг. u).
Избор на опции в режим «Меню»...[SET], [On], [OFF] След избор на [SET], натиснете бутона PLAY (`), за да настроите времето. 1 Индикатор за време (Фиг. d) Отмяна на настройка на таймер: За таймер в режим «Меню» изберете [OFF], и след това натиснете бутон PLAY (`). • За преглед на настоящите настройки, изберете [On] и тогава натиснете бутон PLAY (`). • С тази функция можете да настроите само времето за начало и край на записа.
• Никога не използвайте каквато и да било батерия с разкъсана или напукана външна обвивка. • Съхранявайте батериите далеч от деца. • Ако при използването на продукта забележите нещо необичайно, като например неестествен шум, загряване, пушек или мирис на изгоряло: 1 незабавно свалете батерията, като внимавате да не се изгорите и; 2 обърнете се към вашия дилър или местен представител на Olympus за сервизно обслужване на устройството.
CZ Úvod • Obsah tohoto dokumentu může bý t v budoucnu změněn bez předchozího upozornění. Chceteli získat nejnovější informace o názvech výrobků a číslech modelů, kontak tujte oddělení podpor y zákazníků. • Zajištění integrity obsahu tohoto dokumentu byla věnována maximální pozornost. Pokud byste přesto nalezli nesrovnalosti, chyby n e b o o p o m e nu tí , ko nt a k tuj te oddělení podpory zákazníků.
• Pořadí údajů data můžete změnit stiskem DISP/MENU běhemnastavení roku, měsíce nebo dne. Příklad: 14. června 2010 Nahrávání (Obr. 6) 1 Stiskem tlačítka FOLDER/INDEX zvolte požadovanou složku. 2 Stiskem REC ( s ) spusťte nahrávání. • Kontrolka nahrávání/přehrávání serozsvítí červeně a nahrávání začne. 3 Nahrávání ukončíte stiskem tlačítka STOP (4). • Nový záznam se uložíjako poslední soubor ve složce.
Vymazání všech souborů ze složky (Obr. t) Nalezení začátku souboru Při přehrávání nebo při přehrávání změněnou rychlostí můžete stiskem 9 nebo 0 přeskočit vpřed na začátek dalšího souboru, resp. • zpět na začátek aktuálního souboru. Změna rychlosti přehrávání (Obr. w) 1 Složka, která bude smazána Je-li diktafon v režimu přehrávání, stickněte tlačítka PLAY (`).
Volby v režimu nabídky... [On], [OFF] • Během nahrávání můžete pomocí tlačítek + a – nastavit VCVA v 15 úrovních. • Kontrolka nahrávání/přehrávání svítí. V režimu Standby kontrolka bliká a na displeji bliká [VCVA]. 1 Indikátor VCVA (Obr. ;) Systémové zvuky [BEEP] (Obr. a) Diktafon reaguje na stisknutí tlačítek a na chyby obsluhy pískáním. Tyto zvuky můžete vypnout. Volby v režimu nabídky... [On], [OFF] • Byl-li nastaven budík, pískání se ozve v nastaveném čase bez ohledu na vypnutí systémových zvuků.
• Pro čistění nepoužívejte organická rozpouštědla, jako alkohol a ředidla. • Nepokládejte záznamník do blízkosti elektrických spotřebičů jako jsouTV či ledničky. • Chraňte přístroj před pískem a kapalinami. Hrozí neopravitelné poškození přístroje. • Zabraňte silným otřesům a nárazům. • Přístroj nerozebírejte, neupravujte ani neopravujte sami. • Přístroj nepoužívejte při řízení vozidel (kol, motocyklů či aut). • Udržujte přístroj mimo dosah dětí.
DE Einführung • Inhaltliche Änderungen dieser Bedienungsanleitung vorbehalten. Kontaktieren Sie unseren Kundendienst, wenn Sie das Neueste über Produktbezeichnungen und Modellnummern wissen möchten. • Um die Richtigkeit des Inhalts dieser Bedienungsanleitung zu garantieren, wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Sollten dennoch fragliche Angaben, Fehler oder Auslassungen existieren, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
5 Drücken Sie die PLAY ( ` ) oder 9 -Taste zur Registrierung der Stundenzahl. • Es blinkt die Minutenanzeige. • Die 0 -Taste ermöglicht die wie derholte Eins tellung der Stundenanzeige. 6 Stellen Sie mit der + oder –-Taste die Minuten ein. • Wiederholen Sie Schritt 5 und 6 zur Einstellung von Minuten, Jahr, Monat und Datum in derselben Weise. 7 Nach der Datumseinstellung drücken Sie die PLAY (`) oder 9-Taste. • Damit ist die Einstellung von Uhrzeit/Datum abgeschlossen.
• D ie Anzeige f ür Au f nahm e / Wiedergabe leuchtet grün und die abge - laufene Wiedergabezeit wird auf dem Display angezeigt. 4 Drücken Sie die + oder –-Taste, um die angemessene Lautstärke auszuwählen. • Die Anzeige zeigt den Lautstärkepegel an. Sie können zwischen [00] bis [30] wählen. 1 Aktueller Ordner 2 Aktuelle Datei-Nr 3 Abspielzeit Stoppen der Wiedergabe (Abb. p) Zum Umschalten auf Stopp: Drücken Sie die STOP (4)-Taste.
4 Drücken Sie auf die PLAY (`)-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. 5 Drücken Sie auf die STOP (4)-Taste, um das Menü zu schließen (Abb. u).
Annullieren der Timer-Einstellung: Für den Timer im Menümodus wählen Sie [OFF] und drücken Sie anschließend die PLAY (`)-Taste. • Um die gegenwärtige Einstellung einzusehen, wählen Sie [On] und drücken Sie anschließend die PLAY (`) -Taste. • Mit dieser Funktion können lediglich die Aufnahmestart- und Stoppzeiten festgelegt werden. Ansonsten gelten die gegenwärtigen Einstellungen für den Aufnahmemodus,die Mikrofonempfindlichkeit und VCVA, bevor Sie die Timer kontrollierte Aufnahme einstellen.
Batterien V Vorsicht: • Batterien dürfen niemals offenen Flammen ausgeset z t, erhit z t, kurzgeschlossen oder zerlegt werden. • Ver suchen Sie keines falls, Trockenzellen wie Alkali- oder Lithium- Batterien aufzuladen. • Verwenden Sie keine Batterie mit einer beschädigten oder rissigen Hülle. • Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
DK Introduktion • Der tages forbehold for ændring af indholdet i det te dokument uden forudgående varsel. Kontakt vores kundeservicecenter for at få de seneste oplysninger om produktnavne og modelnumre. • Der er udvist stor omhu for at sikre, at indholdet i dette dokument er korrekt. Skulle du alligevel have spørgsmål eller f inde fejl eller udeladelser, skal du kontakte vores kundeservicecenter.
Bemærk: • Der skiftes mellem 12 og 24 timers visning med DISP/MENU knappen, ved indstilling af timer eller minutter. • Den viste rækkefølge kan ændres med DISP/MENU knappen under indstilling af år, måned eller dag. Eksempel: July 14, 2010 Optage (Fig. 6) 1 Vælg den ønskede mappe med FOLDER/INDEX knappen. 2 Start optagelsen med REC (s) knappen. • Optage/gengivelampen lyser rødt og optagelsen starter. 3 Stop optagelsen med STOP (4 ) knappen. • Den nye optagelse gemmes som den sidste fil i mappen.
Slet alle filerne i en mappe (Fig. t) Find starten af en fil Når der trykkes på 9 eller 0 knappen mens maskinen gengiver normalt, langsomt eller hurtigt, går man til starten af henholdsvis næste eller den aktuelle fil. • Hvis der er et indeksmærkei filen, starter gengivelsen derfra (Se mere i »Indeksmærker«). Vælg gengivehastighed (Fig. w) Tryk på og hold PLAY ( ` ) knappen ved gengivelse.
• Brug + og – knapperne til at indstille VCVA niveauet i 15 trin, under optagelsen. • Optage/gengivelampen lyser under optagelsen. Når maskinen er i standby, blinker optage/gengivelampen og [VCVA] blinker på skærmen. 1 VCVA symbol (Fig. ;) Systemlyde [BEEP] (Fig. a) Maskinen bipper når man trykker på knapperne eller til advarsel omfejl. Systemlydene kan slås fra. I menuen vælges: [On], [OFF] • Hvis alarmgengivelsen er indstillet, lyder alarmen på den indstillede tid også selv om systemlydene er slået fra.
Til sikker og korrekt brug • Efterlad ikke maskinen på varme, fugtige steder f.ek s. en lukket bil i solen eller på stranden om sommeren. • Maskinen bør ikke opbevares på fugtige eller støvede steder. • Mask inen må ik ke renses med organiske opløsningsmidler f.eks. sprit og fortynder. • Maskinen bør ikke anbringes i nærheden af elektrisk udstyr f.eks. TV eller køleskabe. • Undgå sand eller snavs. Det kan medføre uoprettelig skade. • Undgå kraf tige vibrationer elle stød.
EE Sissejuhatus • Antud dokumendi sisu võidakse tulevikus ilma etteteatamata muuta. To o dete nimetusi ja mude lite numbreid puudutava värskeima teabe saamiseks pöörduge Olympuse teeninduskeskuse poole. • Antud dokumendi sisu korrektsuse t a gamiss e o n suhtutu d ülima ho olikus e ga . Juhul, kui leiate siiski mõne küsitavuse, vea või lünga, pöörduge palun Olympuse teeninduskeskuse poole.
Pane tähele: • Kui tunni ja minuti valimisel vajutate nuppu DISP/MENU, saate valida 12 tunni ja 24 tunni režiimi vahel. • Kuupäeva seadistamisel saate nupu DISP/MENU abil valida aasta, kuu jakuupäeva järjekorda. Näiteks: 14. juuni, 2010 Salvestamine (Joonis. 6) 1 Kausta valimiseks vajutage nuppu FOLDER/INDEX. 2 Salvestamise alustamiseks vajutage nuppu REC (s). • Salvestuse/esituse signaallamp muutub punaseks kui salvestaminealgab. 3 Salvestamise lõpetamiseks vajutage nuppu STOP (4).
Faili alguse otsimine Hetkel esitatava või järgmise faili alguse leidmiseks vajutagetaasesituse ajal 9 või 0 nupule. • Kui failile on lisatud registri märk, peatub kerimine selle juures ja taasesitus jätkub samuti sealt (vt. allpool). Taasesituse kiiruse muutmine (Joonis. w) Kui diktofon on taasesitusre žiimil, vajutage PLAY (`) nuppu.
• Salvestuse ajal põleb salvestus/ taasesitus signaallamp. Kui diktofon on ooterežiimil, vilgub kuvaril kiri [VCVA] ning salvestus/taasesitus signaallamp vilgub. 1 Häälaktiveerimise indikaator (VCVA) (Joonis. ;) Süsteemihelid [BEEP] (Joonis. a) Diktofon hoiatab teid häirete puhul helisignaaliga, ja signaal kostub ka siis kui vajutate nuppudele. Süsteemihelisid on võimalik välja lülitada.
Tähelepanu! • Ärge hoidke diktofoni kuumas, niiskes keskkonnas, või otseses päikesevalguses (nt autos või suvel rannas). • Ärge hoidke diktofoni niiskes ja tolmuses kohas. • Ärge k asutage puhas t amisek s alkoholi või teisi orgaanilisi ja keemilisi lahuseid. • Ärge asetage diktofoni elektriseadmete peale või lähedusse (nt. külmik, teler). • Liiva ja mustuse sattumine diktofoni sisemusse võib põhjustada pöördumatuid kahjustusi.
ES Introducción • El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para la información más reciente sobre nombres y números de modelos de productos, contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente. • Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad del contenido de este documento. En el caso improbable de que se encuentre un aspecto cuestionable, e r r o r, u o misi ó n , p ó n g as e e n contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente.
Cuando se instalan las pilas por primera vez o cada vez que cambie las pilas, la indicación de la hora destellará. En este caso, asegúrese de ajustar la hora y la fecha con los siguientes pasos 4 a 7 descritos a continuación. 1 Mantenga pulsado el botón DISP/ MENU durante 1 segundo o más. 2 Pulse el botón + o –hasta que destella [TIME] en la pantalla. 3 Pulse el botón PLAY (`) . • Destella el indicador de la hora. 4 Pulse el botón + o – para ajustar la hora.
Nota: • En modo LP, en caso de que el tiempo restante sea superior a 1.000 horas, la duración que se mostrará será de 999 h 50 min 59 seg. Reproducción (Fig. 9) 1 Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccionar la carpeta deseada. 2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar el archivo a reproducir. 3 Pulse el botón PLAY (`) para empezar a reproducir. • Luz indicadora de Grabación/ Reproducción brilla en color verde y el tiempo de reproducción transcurrido se indica en la pantalla.
1 Mantenga pulsado el botón DISP/ MENU durante 1 segundo o más con la grabadora detenida. 2 Pulse el botón + o – para seleccionar lo que desea ajustar. • El ítem del menú seleccionado destella. 3 Pulse el botón 9 o 0 para cambiar el ajuste. 4 Pulse el botón PLAY (`) para confirmar el ajuste. 5 Pulse el botón STOP (4) para cerrar el menú (Fig. u).
Grabación con temporizador [TIMER] Usted puede ajustar grabaciones automáticas, especificando la hora de comienzo y la hora del fin de la grabación. Cuando finaliza la grabación controlada por el temporizador, el ajuste se cancela. En selección de modo de menú...[SET], [On], [OFF] Después deseleccionar [SET], pulse el botón PLAY ( `) para programar la hora. 1 Indicador del temporizador (Fig.
• Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. Baterías V Advertencia: • No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano. • N o i n te n te r e c a r g a r l a s p i l a s alcalinas, de litio o cualquier pila no recargable. • Nunca use una pila que tenga la cubier ta ex terior rasgada o agrietada. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
FI Johdanto • Tämän asiakirjan sisältö voi muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Asiakastukikeskuksesta saat viimeisimmät tiedot koskien tuotenimiä ja mallinumeroita. • Olemme tehneet kaikkemme asiakirjan sisällön oikeellisuuden varmistamiseksi. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että löydät epäselvyyksiä, virheitä tai puutteita, pyydämme sinua ottamaan yhteyttä asiakastukikeskukseemme.
6 Paina +-tai –-painiketta minuuttien asettamiseksi. • Toista vaiheita 5 ja 6 ja aseta vuosi, kuukausi ja päivä. 7 Kun olet asettanut päivämäärän, paina PLAY ( `)-tai 9 -painiketta. • T ä m ä p ä ät t ä ä ke l l o n aj a n j a päiväyksen asetuksen. Huomaa: • Voit vaihtaa ajan näytön 12 ja 24 tunnin järjestelmän välillä painamalla DISP/MENU-painiketta tuntien tai minuuttien asetuksen aikana. • Voit vaihtaa päiväyksen esitystavan painamalla DISP/MENU-painiketta vuoden, kuukauden tai päivän asetuksen aikana.
Pikasiirto eteen ja taakse (kuva q) Pikasiirto eteen: Paina 9-painiketta ja pidä sitä painettuna, kun tallennin on kuuntelutilassa. • Kun vapautat 9-painikkeen, kuuntelu jatkuu normaalinopeudella. Pikasiirto taakse: Paina 0-painiketta ja pidä sitä painettuna, kun tallennin on kuuntelutilassa. • Kun vapautat 0 -painikkeen, kuuntelu jatkuu normaalinopeudella. Huomaa: • Löydät tiedoston lopun pitämällä 9painiketta painettuna pikasiirron aikana. Tallennin pysähtyy tiedoston lopussa.
• Mainitut äänitysajat ovat jatkuvalle äänitykselle. Äänitysaika voi olla lyhyempi, jos äänitetään useita tiedostoja ( jäljellä oleva aika ja äänitysaika ovat vain viitteellisiä). Mikrofonin herkkyys [h] Mikrofonin herkkyyttä voidaan säätää tarpeen mukaisesti. Valinta valikosta...
• Enintään 10 indeksimerkkiä voidaan asettaa yhteen tiedostoon. • Indek sinumerot osoitetaan automaattisesti järjestyksessä. Asetusten palauttaminen [CLEAR] (kuva h) Tämä toiminto palauttaa kellonajan ja muut asetukset alkuarvoihinsa. Tämä on käytännöllistä, jos tallentimen kanssa on ongelmia tai jos haluat tyhjentää tallentimen muistin kokonaan. 1 Pidä STOP (4)-painiketta painettuna ja paina samalla ERASE (s)painiketta yli 3 sekunnin ajan. 2 Paina 9-tai 0-painiketta ja valitse [YES].
Lisävarusteet Ni-MH akkujen laturi: BU-400 (vain Eurooppa) Ni-MH akku: BR401 Liitäntäkaapeli (kuulokeliitäntä ↔ mikrofoniliitäntä): KA333 Kohinaa vaimentava mikrofoni: ME52 Elektreettimikrofoni: ME15 Puhelinadapteri: TP7 “CE“-merkki ilmaisee, että tämä tuote täyttää eurooppalaiset turvallisuus-, terveys-, ympäristö- ja kuluttajan suojavaatimukset. “CE“merk it y t k amerat on tarkoitettu myytäviksi Euroopassa.
FR Introduction • Le contenu de ce document peut être modifié par la suite sans préavis. Veuillez contacter notre centre de service après-vente pour obtenir les dernières informations concernant les noms de produits et les numéros de modèles. • Le plus grand soin a été pris afin d’assurer l’intégrité du contenu de ce document. Dans le cas peu probable où vous auriez un doute ou si vous trouvez une erreur ou une omission,veuillez contacter notre centre de service après-vente.
• Appuyez sur la touche 0 pour régler de nouveau l’heure. 6 Appuyez sur la touche + ou – pour régler les minutes. • Répétez les étapes 5 et 6 pour régler les minutes, l’année, le mois et la date de la même manière. 7 Après le réglage de la date, appuyez sur la touche PLAY (`) ou 9 . • La procédure d’implantation de l’heure/date est maintenant terminée.
2 Numéro du fichier actuel 3 Temps de lecture Annulation de la lecture (fig. p) Pour arrêter: Appuyez sur la touche STOP (4). • L’enregistreur s’arrête au milieu du fichier en cours de lecture. Pour reprendre la lecture: Appuyez à nouveau sur la touche PLAY (`) . • La lecture reprendra à partir du point d’interruption. Avance rapide et Retour rapide (fig. q) Avance rapide: Quand l’enregistreur est en mode de lectur, maintenez la touche 9 pressée.
• Si vous appuyez sur la touche STOP ( 4 ) pendant une opération de réglage de menu, l’enregistreur s’arrêtera et appliquera les éléments réglés à ce point. Modes d’enregistrement [HQ SP LP] Vo u s p o u v e z c h o i s i r l e m o d e d ’e n r e g i s t r e m e n t p a r m i [ H Q ] (enregistrement sonore de haute qualité), [SP] (enregistrement standard), et [LP] (enregistrement longue durée). Sélection de mode dans le menu...[HQ], [SP], [LP] VN-7500 VN-6500 VN-5500 HQ. Environ 81 h. Environ 40 h.
Autres fonctions Transfert de fichiers entre les dossiers Vous pouvez transférer des fichiers enregistrés dans les dossiers [F], [G], [H] et [I] à d’autres dossiers. Le fichier transféré est ajouté à la fin du dossier de destination. 1 Choisissez le fichier que vous souhaitez transférer et appuyez sur la touche PLAY (`) pour le lire. 2 Quand l’enregistreur est en mode de lecture, maintenez la touche DISP/MENU pressée au moins 1 seconde.
• Le nombre de messages enregistrés dans le dossier sélectionné est peutêtre arrivé à 100. Vérifiez que [FULL] s’affiche quand vous appuyez sur REC (s) . Q4: La vitesse de lecture est trop rapide (lente). A4: Il est possible que l’enregistreur soit réglé sur Fast (slow) Playback (Lecture rapide (lente). Spécifications Support d’enregistrement: Mémoire flash incorporée Réponse en fréquence générale: Mode HQ 200 à 7.900 Hz Mode SP 300 à 4.700 Hz Mode LP 300 à 2.
GR Εισαγωγή • Το περιεχόμενο αυτού του εγγράφου ενδέχεται να αλλάξει στο μέλλον χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Ε π ι κ ο ι ν ω ν ή σ τ ε μ ε τ ο Κ έ ν τρ ο υποστήριξης πελατών για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τα ονόματα προϊόντων και τους αριθμούς μοντέλων. • Έχει καταβληθεί κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί η ακεραιότητα του περιεχομένου αυτού του εγγράφου.
αρχείο αποθηκεύεται σε φάκελο. Χρησιμοποιών τας τους φακέλους διευκολύνεστε να βρίσκετε τα αρχεία στα οποία θέλετε να έχετε πρόσβαση αργότερα. Συνολικά μέχρι 100 αρχεία μπορούν να αποθηκευτούν σε κάθε φάκελο. 1 Παρών φάκελος Ρύθμιση Ώρας / Ημερομηνίας [ΤΙΜΕ] (Εικ.5) Αν ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα, η πληροφορία πότε γράφτηκε ένα αρχείο ήχου αποθηκεύεται αυτόματα με αυτό το αρχείο.
• Η σ τά θ μη ε ι σ ό δ ο υ α υ τ ής τ ης συσκευής δεν μπορεί να ρυθμιστεί. Όταν συνδέετε αυτή τη συσκευή με μια εξωτερική συσκευή, να κάνετε ένα δοκιμαστικό γράψιμο και να ρυθμίστε την στάθμη εξόδου της εξωτερικής συσκευής. 1 Ακροδέκτης εισόδου ήχου άλλης συσκευής (Εικ. 8) 2 Προσαρμογέας μετατροπής του KA333 (Εικ. 8) Πληροφορίες της Οθόνης LCD Μπορείτε να διαλέξετε μια επιλογή για την ένδειξη της συσκευής.
το μεγάφωνο δεν εκπέμπει ήχο. Ο ήχος παίζεται μονοφωνικά. • Για να αποφύγετε ερεθισμό του αυτιού, βάλτε το ακουστικό αφού πρώτα έχετε κατεβάσει τη στάθμη της έντασης. • Ό τα ν α κο ύ τ ε μ ε τα α κο υ σ τ ι κά σ το παίξιμο, μην ανεβάζε τε την ένταση πάρα πολύ. Αυτό μπορεί να προκαλέσει εξασθένηση της ακοής και μείωση της ικανότητας της ακοής. • Ακουστικά δεν παρέχονται. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κοινό μονοφωνικό ακουστικό 3.5 mm ή ακουστικά.
Χρήση του Πολυρυθμιζόμενου Φωνητικού Ενεργοποιητή [VCVA] Όταν το μικρόφωνο αισθανθεί τους ήχους μιας προ-ρυθμισμένης έντασης, ο ενσωματωμένος Πολύ-ρυθμιζόμενος Φωνητικός Ενεργοποιητής (VCVA) ξεκινά την εγγραφή αυτόματα και την σταματά όταν η ένταση πέσει. Ιδιαίτερα χρήσιμο για παρατεινόμενο γράψιμο, το VCVA όχι μόνο προστατεύει τη μνήμη σταματώντας το γράψιμο κατά τη διάρκεια περιόδων σιωπής, αλλά επίσης κάνει το παίξιμο περισσότερο αποτελεσματικό και βολικό. Στην επιλογή του Μενού...
Καθαρισμός ενός Μαρκαρίσματος Ευρετηρίου: Πατήστε το κουμπί ERASE (s) όταν εμφανιστεί στην οθόνη ο αριθμός του ευρετηρίου. • Μέχρι 10 μαρκαρίσματα ευρετηρίου μπορούν να μπουν σε ένα αρχείο. • Οιδιαδοχικοίαριθμοίμαρκαρισμάτων ευρετηρίου επανατοποθετούνται αυτόματα. Επαναρύθμιση της Συσκευής [CLEAR] (Εικ. h) Αυτή η λειτουργία επανατοποθετεί την τρέχουσα ώρα και άλλες ρυθμίσεις στην αρχική τους κατάσταση.
SP τρόπος: Περίπου 107 ώρ. 55 λεπτά LP τρόπος: Περίπου 604 ώρ. 15 λεπτά VN-5500: 512 MB HQ τρόπος: Περίπου 20 ώρ. 5 λεπτά SP τρόπος: Περίπου 53 ώρ. 40 λεπτά LP τρόπος: Περίπου 300 ώρε.
HR Uvod • Sadržaj ovog dokumenta može se u budućnosti mijenjati bez prethodne najave. Za najnovije informacije o nazivima proizvoda i brojevima modela obratite se našem Centru za podršku kupcima. • Iznimnom se pažnjom pazilo na integritet sadržaja ovog dokumenta. U slučaju da pronađete dvojbenu stavku, pogrešku ili nedostatak, obratite se našem Centru za podršku kupcima.
• Pritiskom na 0 gumb vratiti ćete se na postavljanje sata. 6 Pritisnite + ili – gumb kako bi namjestili minute. • Ponovite 5 i 6 korak kako bi namjestili datum. 7 Nakon što ste namjestili datum i vrijeme, pritisnite PLAY ( ` ) ili 9 gumb. • Time završavate postupak namještanja datuma i vremena. Napomene: • Moguće je promijeniti oznaku sata i minuta iz 12-satnog prikaza u 24-satni prikaz pritiskom na DISP/ MENU gumb za vrijeme namještanja sata i minuta.
Nastavljanje s reprodukcijom: Pritisnite ponovno PLAY (`) gumb. • Reprodukcija se nastavlja na mjestu na kojem je bila zaustavljena. Premotavanje unaprijed i unazad (slika. q) Premotavanje unaprijed: Dok je diktafon u načinu reprodukcije, pritisnite i držite 9 gumb. • Kada otpustite 9 gumb, diktafon nastavlja s normalnom reprodukcijom. Premotavanje unatrag: Dok je diktafon u načinu reprodukcije, pritisnite i držite 0 gumb. • Kada otpustite 0 gumb, diktafon nastavlja s normalnom reprodukcijom.
U izborniku...[HQ], [SP], [LP] VN-7500 VN-6500 VN-5500 HQ Pribl. 81 h. Pribl. 40 h. 30 min Pribl. 20 h. 5 min SP Pribl. 215 h. 50 min Pribl. 107 h. 55 min Pribl. 53 h. 40 min Pribl. 1208 h. 30 min Pribl. 604 h. 15 min Pribl. 300 h 30 min LP 1 Trenutna kvaliteta snimanja (slika. i) • Vrijeme snimanja prik az ano u tablici vrijeme je jedne kontinuirane snimke. Raspoloživo vrijeme snimanja može biti kraće ukoliko se snima više snimaka (vrijednosti u tablici samo su okvirne).
Indeksne oznake (slika. g) Indeksne oznake mogu se ubaciti za vrijeme snimanja ili reprodukcije kako bi bilo olakšana pretraga za odrerenim dijelom zapisa. • Odgovornost za pasivne štete ili oštećenja nastala gubitkom podataka na diktafonu nastale defektom ureraja, popravkom servisa koje nije autorizirao Olympus, ili bilo kojeg drugog razloga isključuje Olympus odgovornost. 1 Pritisnite FOLDER/INDEX gumb za vrijeme snimanja (pauziranog snimanja) ili reprodukcije.
Težina: 63 g (uključujući baterije) • Vrijeme trajanja baterije mjereno je prema Olympus metodi. Vrijeme trajanja ovisi o tipu baterije i načinu korištenja. • Sadržaji snimljeni na diktafonu su za vašu osobnu uporabu. Snimanje materijala zaštićenog zakonom o autorskim pravima nije dopušteno bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava. • Specifikacije i izgled podložni su promjenama bez prethodne najave u cilju poboljšanja performansi.
HU Bevezetés • Ezen dokumentum tartalma a későbbiekben előzetes figyelmeztetés nélkül módosulhat. A termékek nevére és a modellszámra vonatkozó aktuális információért forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. • Minden tőlünk telhetőt megteszünk ezen dokumentum tartalmának helyességéért. Amennyiben mégis n e m e g yé r te l mű i n f o r m á ci ót , hibát vagy hiányosságot talál a szövegben, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
5 A PLAY (`) vagy az 9 gombbal lépjünk a perc beállításra. • A perc villogni kezd. • A 0 gombbal visszaléphetünk az óra beállításra. 6 A + és – gombokkal állítsuk be a percet. • Ismételjük meg az 5 – 6 lépéseket az év, hónap és nap beállításához. 7 A dátum beállítása után nyomjuk meg a PLAY ( ` ) vagy az 9 gombot a befejezéshez. Megjegyzések: • Az óra vagy perc beállítása közben a DISP/MENU gomb megnyomásával 12 és 24 órás formátum között válthatunk.
Előre- és visszatekerés (q ábra) Előretekerés: Amikor a hangrögzítő rögzítés módban van, nyomja meg és tartsa nyomva a 9 gombot. • A z 9 gomb felengedése után folytatódik a normál lejátszás. Visszatekerés: Amikor a hangrögzítő rögzítés módban van, nyomja meg és tartsa nyomva a 0 gombot. • A 0 gomb felengedése után folytatódik a normál lejátszás. Megjegyzések: • Előretekerés közben az 9 gomb m e gnyo más ával a f ájl vé gére ugorhatunk. A tekerés a fájl végén pillanatnyilag leáll.
felvételi idő több fájl rögzítése esetén rövidebb lehet (Az adatok tájékoztató jellegűek). Mikrofon érzékenység [ h] A mikrofon érzékenysége igény szerint beállítható. A menüben...[g], [i] g A hangokat minden irányból rögzíti, magas érzékenység i Diktálásra alkalmas alacsony érzékenység • A sikeres felvétel érdekében rögzítés előtt készítsünk próbafelvételt a megfelelő mikrofon érzékenység beállításához.
Az alapbeállítások visszaállítása [CLEAR] (h ábra) Ez a funkció visszaállítja az alapértelmezett dátum/idő és egyéb beállításokat. Ez a funkció olyan esetekben hasznos, ha a hangrögzítővel probléma van, vagy törölni szeretnénk az összes beállítást. 1 Tartsuk nyomva a STOP (4) és az ERASE ( s ) gombot legalább 3 másodpercig. 2 Az 9 vagy a 0 gombbal válasszuk a [YES] opciót. 3 Nyomjuk meg a PLAY (`) gombot.
Üzemidő: Alkáli elem: körülbelül 39 óra Ni-MH akkumulátor: körülbelül 22 óra Méret: 102 x 36 x 20,5 mm Súly: 63 g (elemekkel együtt) • Az áramforrás élettartama az Olympus mérésein alapul. Jelentősen befolyásolja az áramforrás típusa és a használati körülmények. • A rögzített tartalom kizárólag személyes felhasználásra szolgál. A szerzői jogra vonatkozó törvény tiltja a szerzői jogvédelem alatt álló anyag rögzítését a szerző jogok tulajdonosának engedélye nélkül.
IT Introduzione • Il contenuto di questo documento può essere modificato in futuro senza preavviso. Contattare il Centro assistenza clienti per le ultime informazioni relative ai nomi dei prodotti e ai numeri dei modelli. • È stata osservata la massima cura al fine di garantire l’integrità dei contenuti di questo documento. Nell’improbabile evento che venga trovata una imprecisione, un errore o una omissione, contattare il Centro assistenza clienti.
4 Premere i tasti + o – per impostare l’ora. 5 Premere il tasto PLAY (`) o 9 per confermare l’impostazione dell’ora. • L’indicatore dei minuti lampeggia. • Premendo il tasto 0 si può reimpostare l’ora. 6 Premere i tasti + o – per impostare i minuti. • Ripetere i passi 5 e 6 per impostare, l’anno, il mese e il giorno. 7 Dopo avere impostato il giorno, premere il tasto PLAY (`) o 9. • Questa operazione completa la procedura di impostazione dell’ora/della data.
4 Per regolare il volume di riproduzione, premere i tasti + o –. • Il display mostra il livello di volume. È possibile selezionare il livello del volume tra [00] e [30]. 1 Cartella selezionata 2 Numero del file corrente 3 Tempo di riproduzione corrente Annullamento della riproduzione (fig. p) Arresto: Premere il tasto STOP (4). • La riproduzione si arresta a metà del file che è in corso di riproduzione. Ripresa della riproduzione: Premere di nuovo il tasto PLAY (`).
5 Sposta la scelta di una posizione in giù/diminuisce il numero 6 Sposta la scelta di una posizione a sinistra Note: • Il registratore si ferma se per 3 minuti non premete nessun tasto durante un’operazione di setup, se non viene applicata una opzione selezionata. • Se si preme il tasto STOP (4) durante le operazioni di impostazione del menu, il registratore interromperà queste operazioni e applicherà le impostazioni fatte fino a quel punto.
• È comunque possibile effettuare una nuova registrazione che non sia compresa nell’intervallo specificato. Qualora ciò rendesse l’autonomia residua insufficiente per la registrazione programmata con il timer, quest’ultima non sarà terminata. • Se è in corso un’altra operazione, non sarà tenuto conto della registrazione programmata con il timer. Altre funzioni Spostamento dei file da una cartella all’altra È possibile spostare i file registrati nelle cartelle [F], [G], [H] e [I] in altre cartelle.
Q3: Non è possibile registrare. A3: Premendo ripetutamente il tasto STOP (4) mentre il registratore è inattivo, verificare sul display se: • Il tempo di registrazione disponibile nella cartella selezionata può aver raggiunto [00:00]. • Il numero di messaggi registrati nella cartella selezionata può aver raggiunto 100. Verificare se sul display appare la scritta [FULL] premendo il tasto REC (s). Q4: La velocità di riproduzione è troppo veloce (lenta).
LT Įžanga • Šio dokumento turinys gali būti keičiamas iš anksto nepranešus. Naujausios informacijos apie gaminių pavadinimus ir modelių numerius suteiks Klientų aptarnavimo centras. • Buvo dedamos visos pastangos, kad būtų užtikrintas šiame dokumente pateiktos informacijos nuoseklumas. Jeigu vis dėlto pastebėtumėte ab ejotinų elementų , k laidų ar praleidimų, kreipkitės į Klientų aptarnavimo centrą.
• Paspaudę 0 mygtuką, grįšite prie valandų nustatymo. 6 Spausdami + arba – mygtukus nustatykite minutes. • Kartodami 5 ir 6 veiksmus tokiu pat būdu nustatykite metus, mėnesį ir dieną. 7 Nustatę datą, paspauskite atkūrimo mygtuką PLAY ( ` ) arba 9 mygtuką. • Tokiu būdu užbaigsite laiko /datos nustatymo procedūrą. Pastabos: • Nustatydami valandas arba minutes, spausdami DISP/MENU mygtuką galite pasirinkti 12 valandų arba 24 valandų laiko rodymo sistemą.
Norėdami pratęsti atkūrimą: Dar kartą paspauskite PLAY (`) mygtuką. • Atkūrimas tęsis nuo sustabdymo vietos. Persukimas pirmyn arba atgal (q pav.) Greitas persukimas pirmyn: Diktofonui veikiant atkūrimo režimu, nuspauskite ir laikykite 9 mygtuką. • Atleidus 9 mygtuką, diktofonas tęs įprastą atkūrimą. Greitas persukimas atgal: Diktofonui veikiant atkūrimo režimu, nuspauskite ir laikykite 0 mygtuką. • Atleidus 0 mygtuką, diktofonas tęs įprastą atkūrimą.
SP maždaug 215 val. 50 min. maždaug 53 val. 55 min. maždaug 53 val. 40 min. LP maždaug 1208 val. 30 min. maždaug 604 val. 15 min. maždaug 300 val. 30 min. 1 Pasirinktas įrašymo režimas (i pav.) • Lentelėje pateikiami laikai yra įrašant vieną ištisą rinkmeną. Realus įrašymo laikas gali būti trumpesnis nei nurodytas, jei įrašoma keletas rinkmenų (Likusio įrašymo laiko ir įrašyto laiko indikacijas naudokite tik kaip apytiksles nuorodas).
pasirodys užrašas [FULL] ir į šį aplanką rinkmenos perkelti negalėsite. 1 Aplankas į kurį perkeliama 2 Perkeltos rink menos numeris (f pav.) Indeksų žymės (g pav.) Indeksų žymės gali būti įterpiamos į rinkmeną įrašymo arba atkūrimo metu tam, kad būtų galima greitai ir lengvai pasiekti svarbias įrašo vietas. 1 Norėdami nustatyti indekso žymę, paspauskite FOLDER/INDEX mygtuką įrašymo (įrašymo pauzės) arba atkūrimo metu. • Ekrane pasirodys indekso numeris.
LP režimu: maždaug 604 val. 15 min. VN-5500: 512 MB HQ režimu: maždaug 20 val. 5 min. SP režimu: maždaug 53 val. 40 min. LP režimu: maždaug 300 val. 30 min.
LV Ievads • Dokumenta saturs nākotnē var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma. Sazinieties ar mūsu Klientu atbalsta centru, lai saņemtu jaunāko informāciju par produktu nosaukumiem un modeļu numuriem. • Ir ieguldīts nozīmīgs darbs, lai nodrošinātu šī dokumenta satura integritāti. Ja tomēr pamanāt kādu apšaubāmu punk tu, k ļūdu vai trūkumu, lūdzu, sazinieties ar mūsu Klientu atbalsta centru.
5 Piespiediet PLAY ( ` ) vai 9 pogu, lai apstiprinātu iestatītās minūtes. • Mirgo minūtes rādītājs. • Ja nospiedīsiet 0 pogu, atkal tiks aktivizēts stundu iestatījums. 6 Piespiediet + vai – pogu, lai iestatītu minūtes. • Atkārtojiet 5. un 6. soli, ja vēlaties iestatīt arī gadu, mēnesi un datumu. 7 Pēc datuma iestatīšanas, piespiediet PLAY (`) vai 9 pogu. • Pēc pogas nospiešanas laika/ datuma iestatīšana tiks pabeigta.
Atskaņošanas atcelšana (Fig. p) Lai pārtrauktu: Nospiediet STOP (4) pogu. • Dik tofons aptur atskaņošanu atskaņotā faila vidū. Lai atsāktu atskaņošanu: Nospiediet PLAY (`) pogu. • Atskaņošana atsāksies no vietas, kur tā tika pārtraukta. Pārtīšana un attīšana (Fig. q) Pārtīšana: Kamēr diktofons atrodas atskaņošanas režīmā, nospiediet 9 pogu un turiet to. • Atlaižot 9 pogu, diktofons atkal sāks atskaņot ierakstu normālā atskaņošanas ātrumā.
Ieraksta režīmi [HQ SP LP] I r i e sp ēj ams i z vē l ē ti e s d a ž ā d as kvalitātes ieraksta režīmus – no [HQ] (augstas kvalitātes skaņas ieraksts) līdz [SP](standarta kvalitāte ieraksts) un [LP] (ilglaicīgā režīma ieraksts). Izvēlnes režīma izvēlē...[HQ], [SP], [LP] VN-7500 VN-6500 VN-5500 HQ Apm. 81 st. Apm. 40 st. 30 min. Apm. 20 st. 5 min. SP Apm. 215 st. 50 min. Apm. 107 st. 55 min. Apm. 53 st. 40 min. LP Apm. 1208 st. 30 min. Apm. 604 st. 15 min. Apm. 300 st. 30 min.
Papildu funkcijas Faila pārvietošana citā mapē Varat pārvietot [F], [G], [H] un [I] mapēs ierakstītos failus citās mapēs. Pārvietotais fails mērķa mapē tiek pievienots saraksta beigās. 1 Izvēlieties pārvietojamo failu un nospiediet PL AY ( ` ) pogu, lai atskaņotu failu. 2 Kamēr fails tiek atskaņots, piespiediet un vienu sekundi vai ilgāk turiet nospiestu DISP/MENU pogu. 3 Piespiediet 9 vai 0 pogu, lai izvēlētos mērķa mapi. 4 Piespiediet PLAY (`) pogu.
J4: Atskaņošanas ātrums ir pārāk liels (mazs). A4: Diktofons ir iestatīts režīmā Ātra (Lēna) atskaņošana. Tehniskais raksturojums Ierakstīšanas līdzeklis: Iebūvētā atmiņa Uztveršanas frekvence: HQ režīms 200 uz 7.900 Hz SP režīms 300 uz 4.700 Hz LP režīms 300 uz 2.900 Hz Ierakstīšanas laiks: VN-7500: 2 GB HQ režīms: Apm. 81 st. SP režīms: Apm. 215 st. 50 min. LP režīms: Apm. 1208 st. 30 min. VN-6500: 1 GB HQ režīms: Apm. 40 st. 30 min. SP režīms: Apm. 107 st. 55 min. LP režīms: Apm. 604 st. 30 min.
NL Inleiding • De inhoud van dit document kan in de toekomst zonder vooraankondiging worden gewijzigd. Neem contact op met onze klantenservice voor de nieuwste informatie met betrekking tot productnamen en modelnummers. • Alles is in het werk gesteld om de integriteit van de inhoud van dit document te kunnen verzekeren. Mocht u toch een ver warrend onderwerp, fout of omissie opmerken, neem dan contact op met onze klantendienst.
• De minutenindicatie knippert. • Met de 0-knop kunt u opnieuw de ureninstelling selecteren. 6 Druk op de + of – knop om de juiste minuut in te stellen. • Herhaal de stappen 5 en 6 om op dezelfde manier ook het jaar, de maand en de dag in te stellen. 7 Druk na het instellen van de datum op PLAY (`) of op de 9-knop. • Hiermeevoltooitudeinstellingsprocedure voor datum en tijd.
Het afspelen annuleren (afb. p) Om te stoppen: Druk op de STOP (4)-knop. • De recorder stopt midden in het bestand dat wordt afgespeeld. Om het afspelen te hervatten: Druk nogmaals op de PLAY (`)-knop. • Het afspelen gaat verder op het punt waar het afspelen eerder werd onderbroken. Doorspoelen en terugspoelen (afb. q) Versneld vooruit: Houd de 9-knop ingedrukt wanneer de weergavestand is geactiveerd. • Wanneer u de 9-knop loslaat, schakelt de recorder over op normaal afspelen.
Kwaliteitsniveaus [HQ SP LP] Bij het opnemen, kunt u kiezen uit de volgende kwaliteitsniveaus: [HQ] (high quality sound recording), [SP] (standard recording) en [LP] (long-term recording). Opties bij menu-instellingen...[HQ], [SP], [LP] HQ VN-7500 VN-6500 VN-5500 Ca. 81 h. Ca. 40 h. 30 min. Ca. 20 h. 5 min. SP Ca. 215 h. 50 min. Ca. 107 h. 55 min. Ca. 53 h. 40 min. LP Ca. 1208 h. 30 min. Ca. 604 h. 15 min. Ca. 300 h. 30 min. 1 Huidig kwaliteitsniveau (afb.
4 Druk op de PLAY (`)-knop. • De nieuwe map en het nummer van het verplaatste bestand verschijnen op het scherm en het verplaatsen wordt voltooid. • Wanneer de nieuwe map vol is (100 bestanden), verschijnt de melding [FULL] op de display en kunt u het bestand niet naar die map verplaatsen. 1 Nieuwe map 2 Nieuw bestandsnummer in de nieuwe map (afb. f) Indexmarkeringen (afb.
VN-6500: 1 GB HQ: Ca. 40 h. 30 min. SP: Ca. 107 h. 55 min. LP: Ca. 604 h. 15 min. VN-5500: 512 MB HQ: Ca. 20 h. 5 min. SP: Ca. 53 h. 40 min. LP: Ca. 300 h. 30 min.
NO Innledning • Innholdet i det te dokumentet kan i fremtiden endres uten forutgående varsel. Kontak t vårt kundestøttesenter for den nyeste informasjonen vedrørende produktnavn og modellnumre. • Den største grundighet er utvist for å sikre integriteten på innholdet i dette dokumentet. Kontakt vårt kundestøttesenter i det usannsynlige tilfelle av at et usikkert element, feil eller mangel oppdages.
6 Trykk på knappen + eller – for å stille minuttene. • Gjenta trinn 5 og 6 for å fortsette med å stille inn år, måned og dato på den tilsvarende måten. 7 Trykk på PLAY (`) eller 9 etter at datoen er stilt. • Dette fullfører prosedyren for oppsett av tid/dato. Merknader: • Du kan veksle tidsangivelsen mellom 12-timers systemet og 24-timers systemet ved å trykke på knappen DISP/MENU mens du stiller timen eller minuttene.
Gjenoppta avspilling: Trykk på PLAY (`)-knappen en gang til. • Avspillingen vil gjenopptas der den ble avbrutt. Spole fremover og spole bakover (Fig. q) Hurtigspoling fremover: Trykk og hold inne 9 -knappen når opptakeren er i avspillingsmodus. • Når du slipper 9 -knappen, vil opptakeren fortsette normal avspilling. Spole tilbake: Trykk og hold inne 0 -knappen når opptakeren er i avspillingsmodus. • Når du slipper 0 -knappen, vil opptakeren for tsette normal avspilling.
Opptaksmodi [HQ SP LP] Du kan velge mellom opptaksmodiene [HQ] (opptak med høy lydkvalitet), [SP] (standard opptak) og [LP ](langtidsopptak). I menymodusvalg...[HQ], [SP], [LP] VN-7500 VN-6500 VN-5500 HQ Ca. 81 t. Ca. 40 t. 30 min. Ca. 20 t. 5 min. SP Ca. 215 t. 50 min. Ca. 107 t. 55 min. Ca. 53 t. 40 min. LP Ca. 1208 t. 30 min. Ca. 604 t. 15 min. Ca. 300 t. 30 min. 1 Aktuell opptaksmodus (Fig. i) • Opptakstiden som vises ovenfor gjelder for en sammenhengende fil.
1 Målmappe 2 Nummer på filen (Fig. f) Indeksmerker (Fig. g) Indeksmerker kan plasseres i en fil under opptak eller avspilling, slik at du raskt og enkelt kan holde oversikt over viktige seksjoner i filen. 1 Trykk påI FOLDER/INDEX-knappen under opptak (pauseopptak) eller avspilling for å sette et indeksmerke. • Et indeksnummer vises på skjermen. Slette et indeksmerke: Trykk på knappen ERASE (s) mens indeksnummeret vises på skjermen. • Opp til 10 indeksmerker kan settes i en fil.
LP-modus: Ca. 300 t. 30 min. Mikrofon: Ele c tret kondens atormik rofon (monaural) Høyttaler: Innebygget ø 28mm rund dynamisk høyttaler Maksimal utgangseffekt: 120 mW Hodetelefonutgang (monaural): ø 3,5 mm diameter, impedans 8 Ω Mikrofoninngang (monaural): ø 3,5 mm diameter, impedans 2 kΩ Strømforsyning: To AAA (LR03) batterer eller To oppladbare Ni-MH-batterier Batterilevetid brukstid: Alkaliske batterier: Ca. 39 t. Oppladbare Ni-MH-batterier: Ca. 22 t.
PL Wprowadzenie • Zawartość niniejszego dokumentu może w przyszłości ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Aby uzyskać najnowsze informacje d o t yc z ą ce n a z w p r o d u k tó w i numerów modeli skontak tuj się z naszym Centrum wsparcia technicznego dla klientów. • Dołożono największych starań w celu zapewnienia poprawności treści zawartych w niniejszym dokumencie.
1 Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 1 sekundę przycisk DISP/MENU. 2 Naciśnij przycisk + lub – aż na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie [TIME]. 3 Naciśnij przycisk PLAY (`). • Zacznie migać wskazanie godzin. 6 Czas nagrania 7 Pozostały czas nagrania Aby zrobić pauzę w nagrywaniu (rys. 7) Aby zrobić pauzę: Naciśnięcie przycisku REC (s ) w trybie nagrywania. • Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie [PAUSE] i będzie migać lampka wskaźnika nagrywania/odtwarzania.
Odtwarzanie (rys. 9) 1 Naciśnij przycisk FOLDER/INDEX, aby wybrać żądany folder. 2 Naciśnij przycisk 9 lub 0 aby wybrać plik, który ma być odtwarzany. 3 Naciśnij przycisk PLAY ( ` ), aby rozpocząć odtwarzanie. • Wskaźnik nagrywania odtwarzania zaświeci się w kolorze zielonym i na wyświetlaczu będzie pojawiał się upływający czas odtwarzanego nagrania. 4 Naciśnij przycisk + lub – aby określić odpowiedni poziom dźwięku.
1 Gdy dyktafon jest zatrzymany naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk DISP/ MENU przez co 2 najmniej 1 sekundę. 2 Naciśnij przycisk + lub –, aby wybrać pozycję, którą chcesz ustawić. • Wybrana pozycja menu będzie migać. 3 Skorzystaj z przycisków 9 lub 0, aby zmienić ustawienie. 4 Naciśnij przycisk PLAY ( ` ), aby potwierdzić ustawienie. 5 Naciśnij przycisk STOP (4 ), aby zamknąć menu (rys. u).
Timer nagrywania [TIMER] Można zaplanować automat yczne nagrywanie, wybierając czas rozpoczęcia oraz zakończenia nagrywania. Gdy z akońc z y się sterowane timerem nagrywanie, ustawienie tej funkcji jest wyłączne. W trybie Menu wybierz...[SET], [On], [OFF] Po w ybraniu opcji [SET], naciśnij przycisk PLAY ( `) aby ustawić czas. 1 Wskaźnik timera (rys. d) Aby skasować ustawienie funkcji Timera: Dla funkcji Timera wybierz w menu opcję [OFF], a następnie naciśnij przycisk PLAY (`).
• Niniejszy produkt należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. Baterie V Ostrzeżenie: • Ni e nal e ż y nara ż ać b ate rii na działanie płomieni, podwyższonych temperatur, nie należy zwierać ich biegunów, ani demontować. • Nie należy powtórnie ładować baterii alkalicznych, litowych ani żadnych innych baterii jednorazowego użytku. • Nigdy nie należy korzystać z baterii, których osłonki i zewnętrzne powłoki są porwane lub uszkodzone.
PT Introdução • Os conteúdos deste documento podem ser alterados futuramente sem aviso prévio. Contacte o Centro de Assistência ao Cliente para obter as info rmaçõ es mais re centes relativas aos nomes dos produtos e números de modelos. • Foi exercido o maior cuidado no sentido de garantir a integridade dos conteúdos deste documento. Na eventualidade improvável de encontrar um item duvidoso, um erro ou uma omissão, contacte o Centro de Assistência ao Cliente.
• O indicar dos minutos pisca. • Para voltar à definição da hora prima no botão 0. 6 Prima o botão + ou – para acertar os minutos. • Repita os passos de 5 a 6 para continuar a acertar o ano, mês e dia. 7 Depois de acertar a data, prima o botão PLAY (`) ou 9. • O acerto da hora e da data fica concluído. Notas: • Você para alterar a indicação da hora do sistema 12 horas para o sistema de 24 horas premindo o botão DISP/MENU enquanto está a acertar a hora ou os minutos.
Cancelar a Reprodução (Fig. p) Parar: Prima o botão STOP (4). • O gravador pára a reprodução nesse ponto. Retomar a Reprodução: Prima novamente o botão PLAY (`). • A reprodução continua no ponto onde tinha parado. Avanço Rápido e Retrocesso (Fig. q) Avanço Rápido: Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, mantenha pressionado o botão 9. • Assim que libertar o botão 9 o gravador retoma a reprodução normal.
• Se pressionar o bota STOP ( 4 ) durante o processo de definição das opções do menu, o gravador sai automaticamente do menu e aplica as definições realizadas até esse momento. Modos de Gravação [HQ SP LP] O modo de gravação do som pode ser escolhido entre e [HQ] (alta qualidade), [SP] (gravação standard) e [LP] (gravação longa). No modo Menu seleccione...[HQ], [SP], [LP] VN-7500 VN-6500 VN-5500 Aprox. 81 h. Aprox. 40 h. 30 min. Aprox. 20 h. 5 min. SP Aprox. 215 h. 50 min. Aprox. 107 h. 55 min.
1 Seleccione a gravação que pretende mover e prima no botão PLAY (`) para a reproduzir. 2 Durante a reprodução, prima o botão DISP/MENU por mais de 1 segundo. 3 Prima o botão 9 ou 0 para escolher a pasta de destino. 4 Prima o botão PLAY (`). • A pasta de destino e o número da gravação movida aparecem no mostrador, e a mudança está terminada. • Se a pasta de destino já tiver 100 gravações, aparece no mostrador a indicação [FULL] e a mudança não é possível.
Especificações Acessórios (opcionais) Suporte de gravação: Memória flash interna Frequência de resposta: Modo HQ de 200 a 7.900 Hz Modo SP de 300 a 4.700 Hz Modo LP de 300 a 2.900 Hz Tempo de gravação: VN-7500: 2 GB Modo HQ: Aprox. 81 h. Modo SP: Aprox. 215 h. 50 min. Modo LP: Aprox. 1208 h. 30 min. VN-6500: 1 GB Modo HQ: Aprox. 40 h. 30 min. Modo SP: Aprox. 107 h. 55 min. Modo LP: Aprox. 604 h. 15 min. VN-5500: 512 MB Modo HQ: Aprox. 20 h. 5 min. Modo SP: Aprox. 53 h. 40 min. Modo LP: Aprox. 300 h.
RO Introducere • Conţinutul acestui document poate fi modificat în viitor fără o notificare prealabilă. Contactaţi centrul nostru de asistenţă pentru clienţi pentru cele mai noi informaţii privind denumirile şi codurile produselor. • Am acordat maximă atenţie asigurării integrităţii conţinutului acestui document. În situaţia puţin probabilă în care identificaţi aspecte neclară, o eroare sau o omisiune, vă rugăm să contactaţi centrul nostru de asistenţă pentru clienţi.
3 Apăsaţi butonul PLAY (`). • Indicatorul orei se aprinde intermitent. 4 Apăsaţi butonul + sau – pentru a fixa ora. 5 Apăsaţi butonul PLAY (`) sau 9 pentru a accepta minutele. • Indicatorul minutelor se aprinde intermitent. • Dacă apăsaţi butonul 0, puteţi fixa din nou ora. 6 Apăsaţi butonul + sau – pentru a fixa minutele. • Repetaţi paşii 5 şi 6 pentru a continua cu setarea anului, lunii şi a zilei în mod similar. 7 După fixarea datei, apăsaţi butonul PLAY (`) sau 9.
• Pe e cr a n es te a f iş at ni ve lu l volumului. Puteţi selecta un nivel de la [00] la [30]. 1 Director curent 2 Număr fişier curent 3 Durată redare Oprirea redării (Fig. p) Pentru oprire: Apăsaţi butonul STOP (4). • Reportofonul se opreşte în timpul redării fişierului. Pentru a relua redarea: Apăsaţi din nou butonul PLAY (`). • Redarea va fi reluată din punctul în care a fost întreruptă. Derularea înainte şi înapoi (Fig.
5 Mută cursorul de selectare cu o poziţie mai jos/reduce valoarea numerică 6 Mută cursorul de selectare cu o poziţie la dreapta Observaţii: • Dacă nu se efectuează nicio operaţie de configurare timp de 3 minute în timp ce vă aflaţi în meniu, reportofonul se va opri. • Dacă apăsaţi butonul STOP (4) în timpul configurării, reportofonul se va opri şi va aplica setările efectuate până în acel moment.
fie insuficient, înregistrarea nu se va efectua complet. • În cazul în care se desfăşoară o operaţiune pe reportofon în momentul programat pentru declanşare, înregistrarea programată este anulată de aceasta. Alte funcţii Mutarea unui fişier în alt director Puteţi muta fişierele înregistrate din directoarele [F], [G], [H] şi [I] în alte directoare. Fişierul mutat este adăugat la sfârşitul fişierelor din directorul de destinaţie.
Remedierea problemelor Prob.1: Nu se întâmplă nimic când apăs butoanele. Sol.1: Comutatorul HOLD poate să fie în poziţia [HOLD]. Este posibil ca bateriile să fie epuizate. Este posibil ca bateriile să fie introduse incorect. Prob.2: În timpul redării nu se aude sunetul sau se aude foarte încet. Sol.2: Este posibil să fie conectate căştile la reportofon. Este posibil ca volumul să fie reglat la nivelul minim. Prob.3: Înregistrarea nu este posibilă. Sol.
RS Uvod • Sadržaj ovog dokumenta može b i t i p r o m e nj e n u b u d u ć n o s t i b e z p re th o dn o g o b aveš te nja . Kontaktirajte naš Centar za podršku klijentima za najnovije informacije u vezi sa imenima proiz voda i brojevima modela. • Preduzete su najstrože mere da se obezbedi integritet sadržaja ovog dokumenta. Ako se u izuetnom slučaju naiđe na sumnjivu stavku, grešku ili ako je nešto izostavljeno, obratite se našem Centru za podršku klijentima.
• Ponovite korake 5 i 6 da biste nastavili sa podešavanjem godine, meseca i datuma. 7 Kada dovršite podešavanja, pritisnite dugme PLAY (`) ili 9. • Procedura podešavanja datuma i vremena je završena. Napomene: • Ako tokom p o dešavanja sati i minuta pritisnete dugme DISP/ MENU, sistem prikaza vremena se naizmenično menja iz 12- časovnog u 24-časovni. • Ako tokom podešavanja godine, meseca i dana pritisnete dugme DISP/MENU, možete da promenite način prikaza datuma.
Premotavanje unapred i unazad (slika q) Premotavanje unapred: Kada se diktafon nalazi u u režimu Reprodukcije, pritisnite i zadržite dugme 9. • Kada otpustite dugme 9, diktafon će nastaviti sa normalnom reprodukcijom. Premotavanje unazad: Kada se diktafon nalazi u u režimu Reprodukcije, pritisnite i zadržite dugme 0. • Kada otpustite dugme 0 , diktafon će nastaviti sa normalnom reprodukcijom. Napomene: • Kraj datoteke se pronalazi pritiskom i držanjem dugmeta 9 tokom premotavanja unapred.
Izbor u meniju...[HQ], [SP], [LP] VN-7500 VN-6500 VN-5500 HQ Približno 81 č. Približno 40 č. 30 min. Približno 20 č. 5 min. SP Približno 215 č. 50 min. Približno 107 č. 55 min. Približno 53 č. 40 min. LP Približno 1208 č. 30 min. Približno 604 č. 15 min. Približno 300 č. 30 min. 1 Izabrani kvalitet snimanja (slika i) • Gore navedena dužina snimanja odnosi se na pojedinačnu datoteku.
Oznake indeksa (slika g) Oznake indeksa se mogu postaviti tokom snimanja ili reprodukcije i predstavljaju jednostavan i brz način za obeležavanje važnih mesta na snimku. 1 Pritisnite dugme FOLDER/INDEX tokom snimanja ili reprodukcije da biste postavili oznaku indeksa. • Na ek ranu se prik azuje broj indeksa. Brisanje oznake indeksa: Pritisnite dugme ERASE (s ) dok je broj indeksa prikazan na ekranu. • Svaka datoteka može da primi do 10 indeksa. • Oznake indeksa dobijaju brojeve automatski.
Mikrofon: Elektret kondenzatorski mikrofon (monoauralni) Zvučnik: Ugrareni, ø 28 mm okrugli dinamički zvučnik Maksimalna snaga: 120 mW Ulaz za slušalice (monoauralni): ø 3,5 mm, impedansa 8 Ω Ulaz za mikrofon (monoauralni): ø 3,5 mm, impedansa 2 kΩ Izvor napajanja: Dve AAA (LR03) baterije Dve Ni-MH punjive baterije Trajanje baterija pri neprekidnoj upotrebi: Alkalne baterije: Približno 39 č. Ni-MH baterije: Približno 22 č.
RU Введение • Содержание данного документа может изменяться в будущем без предварительного уведомления. За последней информацией о наименованиях и номерах моделей изделий обращайтесь в наш Центр технической помощи и обслуживания. • При разработке настоящего док умента самое прис тальное внимание уделялось полноте и точности приводимой информации. В том маловероятном случае, если Вы встретите сомнительное описание, ошибку или пропуск, пожалуйста, обратитесь в наш Центр технической помощи и обслуживания.
классификации файлов облегчит Вам работу с файпами в будушем. В каждой папке может быть записано до 100 файпов. 1 Текущая папка Установка времени/даты [TIME] (фиг. 5) Если Вы установили дату и время, информация о времени создания файла будет автоматически записываться в этот файл. Время и дат у с ледует ус тановить д ля облегчения работы с файлами. Когда Вы ус танав ливаете батарейки в первый раз и каждый раз, когда Вы заменяете батарейки, индикатор времени будет мигать.
Информация на ЖКИ-дисплее Вы можете активировать дисплей диктофона. Это помогает просматривать и подтверждать различные установки и информацию о файлах диктофона.
2. Нажатием кнопки 9 или 0 выберите файл, который хотите удалить. 3 Нажмите кнопку ERASE (s). 4 Нажмите кнопку 9 или 0 для выбора сообщения [YES]. 1 Файл, который надо стереть 5 Нажмите кнопку PLAY (`). Удаление всех файлов из папки (фиг. t) 1 Выберите папку нажатием кнопки FOLDER/INDEX. 2 Нажмите кнопку ERASE (s). 3 Нажмите кнопку 9 или 0 для выбора сообщения [YES]. 1 Папка, которую надо стереть 4 Нажмите кнопку PLAY (`). Примечания: • Удаленный файл не восстанавливается.
• Если установлена функция сигнального воспроизведения, сигнал прозвучит в установленное врем я, даже ес ли сис темные звуковые сигналы отключены. Функция сигнального воспроизведения [k] Вы можете использовать функцию сигнального воспроизведения для подачи оповещающего сигнала в течение 5 минут в предварительно установленное время. В течение этих 5 минут нажатие любой кнопки, кроме переключателя HOLD, позволит диктофону начать воспроизведение предварительно установленного файла. Выбор в режиме меню...
Общие указания Прочитайте данное руководство внимательно для получения необходимых знаний о правильной и безопасной эксплуатации изделия. Храните данное руководство в легко дост упном месте для получения справочной информации в будущем. • Знак ам и вни м ани я отм ечена важная информация о безопасном пользовании. Во избежание травм и порчи имущества важно всегда соблюдать указания по пользованию дик тофоном и безопасности.
Масса: 63 г (с батарейками) • Срок службы батареек определяется фирмой Olympus. Он в большой степени зависит от типа используемых батареек и условий эксплуатации. • Ваши записи предназначены только для Вашего личного пользования или удовольствия. Согласно законодательс тву об авторских правах запрещаетс я запись материалов, защищенных авторскими правами, без согласия владельца авторских прав. • Спецификации и дизайн могут изменяться без объявлений.
SE Inledning • Innehållet i detta dokument kan ändras i framtiden utan föregående meddelande. Kontakta vårt kundsupportcenter för den senaste informationen vad gäller produktnamn och modellnamn. • Största försiktighet har vidtagits för att säkerställa integriteten för innehållet i detta dokument. Om, mot all förmodan, en diskutabel punkt, ett fel eller ett utelämnande upptäcks, ombeds du kontakta vårt kundsupportcenter.
7 Efter att du ställt in datum,tryck på knappen PLAY (`) eller 9. • Detta avslutar inställningen för Datum och Tid. Observera!: • Du kan välja om du vill att tiden ska visas i 12- eller 24-timmarsformat, genom att trycka på knappen DISP/ MENU när du ställer in tiden. • Du kan välja vilken ordning du vill att datumet ska visas, genom att trycka på knappen DISP/MENU när du ställer in datumet. Exempel: 14 Juni, 2010 Inspelning (Fig. 6) 1 Tryck på knappen FOLDER/INDEX för att välja önskad mapp.
Returspolning: Tryck och håll knappen 0 vid uppspelning av en fil. • N är du sl ä pp e r 0 ko mm e r fickminnet att återuppta normalt uppspelningstempo. Observera!: • Genom att trycka ner och hålla ner knappen 9 vid framspolning, hoppar du direkt till filens slut. Fickminnet kommer att pausa vid filens slut. Om du inte släpper 9 kommer framspolningen att fortsätta. • Början av en fil hittas genom att trycka och hålla ner knappen 0 under returspolning. Fickminnet kommer att pausa vid filens början.
Mikrofonkänslighet [h] Mikrofonens känslighet är justerbar för att möta särskilda inspelningsbehov. Vid val av menyinställningar:[g], [i] g Hög känslighet som spelar in ljud ur alla vinklar i Låg känslighet som passar vid diktering eller intervjuer • Gör en testinspelning av mikrofonkänsligheten innan du spelar in viktiga citat. • Vid val av hög känslighet [g ], rekommenderar vi att du väljer [HQ] som inspelningsinställning, för att på bästa sätt ta till vara på ljudet.
• Upp till 10 indexmarkeringar kan placeras i en fil. • Sek ventiella indexnummer uppdateras automatiskt. Återställning av fickminnets inställningar [CLEAR](Fig. h) Denna funktion återställer alla aktuella inställningar till standard. Det kan vara användbart om du har problem med ditt fickminne, eller om du vill radera allt som är lagrat på fickminnet. 1 Håll nere STOP (4) och ERASE (s) samtidigt i mer än 3 sekunder. 2 Tryck på knappen 9 eller 0 för att välja [YES]. 3 Tryck på knappen PLAY (`).
Vikt: 63 g (inklusive batteri) • Batteriernas livslängd mäts av Olympus. Den varierar mycket beroende på typ av batteri, samt hur de används. • Inspelat material är enbart för personlig användning. Det är enligt lag förbjudet att spela in någon annans material utan dess godkännande. • Rätt till ändringar förbehålles.
SI Uvod • Vsebina tega dokumenta se lahko v prihodnosti spremeni brez poprejšnjega obvestila. Najnovejše informacije o imenih izdelkov in številkah modelov dobite v našem centru za podporo strankam. • Namenili smo veliko pozornost zagotavljanju celovitosti vsebine tega dokumenta. Če bi morda našli nejasnosti v zvezi z izdelkom, napako ali izpuščene podatke, se obrnite na naš center za podporo strankam.
• Nato ponavljajte korake od 5 do 6 in na enak način nastavite leto, mesec in dan. 7 Ko nastavite vse vrednosti, pritisnite tipko PLAY (`) ali 9. • S tem je postopek nastavljanja časa/datuma zaključen. Opombe: • S pritiskom na tipko DISP/MENU med nastavljanjem ure in minute lahko preklapljate med 12- in 24urnim prikazom. • S pritiskom na tipko DISP/MENU med nastavljanjem leta, meseca ali dneva lahko izbirate način prikaza datuma. Primer: 14.
Pomikanje naprej in nazaj (Slika q) Hitro pomikanje naprej: Ko je diktafon v načinu za predvajanje, pritisnite in pridržite tipko 9. • Ko sprostite pritisk na tipko 9, diktafon nadaljuje z normalnim predvajanjem. Pomikanje nazaj: Ko je diktafon v načinu za predvajanje, pritisnite in pridržite tipko 0. • Ko sprostite pritisk na tipko 0, diktafon nadaljuje z normalnim predvajanjem. Opombe: • Na konec datoteke se pomaknete tako, da med hitrim pomikanjem naprej pritisnete in ohranite pritisk na tipko 9 .
VN-7500 VN-6500 VN-5500 HQ približno 81 h približno 40 h 30 min približno 20 h 5 min SP približno 215 h 50 min približno 107 h 55 min približno 53 h 40 min LP približno 1208 h 30 min približno 604 h 15 min približno 300 h 30 min 1 Trenutno izbrani način snemanja (Slika i) • Navedeni časi veljajo za snemanje ene kontinuirane datoteke. Če snemate več krajših datotek, je lahko ta čas krajši (Prikazani čas, ki je še na voljo za snemanje, in trajanje posnetka, so podani kot orientacija).
1 Med snemanjem (začasno prekinitvijo snemanja) ali predvajanjem pritisnite na tipko FOLDER/INDEX, da vnesete indeksno oznako. • Opozorilni znaki navajajo pomembne informacije za varno uporabo. Da bi zašitilič sebe in druge pred telesnimi poškodbami ali materialnoškodo, je ključnega pomena, da vedno preberete priložena opozorila in informacije. Opozorilo glede izgube podatkov: • Vsebina, posneta v pomnilniku, se lahko uniči ali izbriše zaradi napačne uporabe, okvare diktafona ali med popravilom.
način SP: približno 107 h 55 min način LP: približno 604 h 15 min VN-5500: 512 MB način HQ: približno 20 h 5 min način SP: približno 53 h 40 min način LP: približno 300 h 30 min Mikrofon: Kondenzatorski mikrofon (mono) Zvočnik: Vgrajeni ø 28-mm okrogli dinamični zvočnik Največja moč: 120 mW Vtičnica za slušalke (mono): Vtičnica ø 3,5-mm, upor 8 Ω Vtičnica za mikrofon (mono): Vtičnica ø 3,5-mm, upor 2 kΩ Napajanje: Dve AAA bateriji (LR03) dve Ni-MH bateriji za večkratno polnjenje Trajanje baterij: Alkalni ba
SK Úvod • Obsah tohto dokumentu môže byť v budúcnosti upravený bez predchádzajúceho upozornenia. Ak chcete získať aktuálne informácie o ná z vo ch v ý robkov a číslach konkrétnych modelov, obráť te sa na naše stredisko podpory pre zákazníkov. • Vy vinuli sme maximálne úsilie, aby obsah tohto dokumentu bol ucelený a bez chýb. Ak sa však aj napriek tomu stane, že nájdete akúkoľvek nejasnosť, chybu, alebo zistíte chýbajúce údaje, obráťte sa na naše stredisko podpory pre zákazníkov.
3 Stlačte tlačidlo PLAY (`). • Indikátor hodiny zableskne. 4 Stlačte tlačidlo + alebo – na nastavenie času. 5 Stlačte tlačidlo PLAY ( ` ) alebo 9, na akceptovanie minút. • Indikátor minút zableskne. • Stlačením tlačidla 0sa nastavenie času opäť odblokuje. 6 Stlačte tlačidlo + alebo – na nastavenie minút. • Opakujte kroky 5 a 6, aby ste pokračovali s nastavením roka, mesiaca a dátumu t ým ist ým spôsobom. 7 Po nastavení dátumu, stlačte tlačidlo PLAY (`) alebo 9.
Zastavenie prehrávania (Fig. p) Zastavenie: Stlačte tlačidlo STOP (4). • Záznamní k sa z astaví v strede súboru, ktorý sa prehráva. Obnovenie prehrávania: Stlačte znova tlačidlo PLAY (`). • Prehrávanie sa obnoví v bode prerušenia. Prevíjanie vpred a vzad (Fig. q) Rýchlo vpred: Počas prehrávania súboru stlačte a podržte tlačidlo 9. • Keď uvoľníte tlačidlo 9 , diktafón obnoví normálne prehrávanie. Prevíjanie vzad: Počas prehrávania súboru stlačte a podržte tlačidlo 0.
Režimy záznamu [HQ SP LP] Režim záznamu môže byť zvolený od [HQ] (v ysoká kvalita záznamu zvuku), [SP] (štandardný záznam) a [LP] (dlhodobý záznam). Vo výbere režimu Menu...[HQ], [SP], [LP]] VN-7500 VN-6500 VN-5500 HQ Približne 81 hod. Približne 40 hod. 30 min Približne 20 hod. 5 min SP Približne 215 hod. 50 min Približne 107 hod. 55 min Približne 53 hod. 40 min LP Približne 1208 hod. 30 min Približne 604 hod. 15 min Približne 300 hod. 30 min 1 Aktuálny režim záznamu (Fig.
• Cieľová zložka a číslo presunutého súboru sa objavia na displeji, a tým je presun ukončený. • Ak je cieľová zložka plná (100 súborov), zobrazí sa na displeji [FULL] a súbor nemôžete do danej zložky preniesť. 1 Cieľová zložka 2 Cieľové číslo súboru (Fig. f) Indexové značky (Fig. g) Indexové značky môžu byť umiestnené v súbore počas zaznamenávania alebo prehrávania, aby poskytli rýchlu a jednoduchú možnosť ako sledovať dôležité časti v súbore.
Technické údaje Príslušenstvo (voliteľné) Záznamové médium: Zabudovaná pamäť flash Celková frekvenčná odozva: HQ režim: 200 až 7.900 Hz SP režim: 300 až 4.700 Hz LP režim: 300 až 2.900 Hz Doba záznamu: VN-7500: 2 GB HQ režim: približne 81 hod. SP režim: približne 215 hod. 50 min LP režim: približne 1208 hod. 30 min VN-6500: 1 GB HQ režim: približne 40 hod. 30 min SP režim: približne 107 hod. 55 min LP režim: približne 604 hod. 15 min VN-5500: 512 MB HQ režim: približne 20 hod.
TR Giriş • Bu dokümanın içeriği önceden bilgi verilmeden değiştirilebilir. Ürün isimleri ve model numaraları ile ilgili en son bilgiler için Müşteri Destek Merkezimize başvurunuz. • Bu dokümanın içeriğinin bütünlüğünü sağlamak için azami dikkat gösterilmiştir. Beklenilmeyen herhangi bir şüphe uyandıran unsurda, hatada veya herhangi bir eksiklik bulunduğunda, lütfen Müşteri Destek Merkezimize başvurunuz.
3 Kaydı durdurmak için STOP (4 ) düğmesine basınızı. • Yeni kayıt dizinde en son dosya olarak kaydedilir. 1 Mikrofon hassaslık göstergesi 2 Geçerli dizin 3 Geçerli mod 4 Geçerli dosya ismi 5 Kayıt seviyesi ölçer 6 Kayıt süresi 7 Kalan kayıt süresi Kaydı duraklatmak (Şekil 7) Duraklatma: Kaydedicinin, kaydetme modunda olması esnasında REC (s) tuşuna basınız. • [PAUSE] ekranda gözükür ve kayıt ışığı yanıp söner. Kayıta Devam Etmek: REC (s) tuşuna yeniden basınız. • Kayıt kaldığı yerden devam edecektir.
• Hızlı yavaş çalmada STOP ( 4 ) düğmesine basarsanız, cihaz d i n l e y e m i s o n l a n d ı r ı r. STO P (4 ) düğmesine basıp dinlemeye geçerseniz normal hızda dinleme devam edecektir. Kulaklıkla Dinlemek (Şekil e) Kulaklığı cihazın kulaklık girişine takılarak kaydedilen dosyalar d i n l e n e b i l i r. Ku l a k l ı k t a k ı l ı i s e , hoparlör ses vermez. Ses mono olarak çalınacaktır. • Sesten rahat sız olmamak için, kulaklığı takmadan sesi kısınız.
Alarm Çalma Fonksiyonu [k] Alarm çalma fonksiyonunu ayarlanan saatte 5 dakika için kullanabilirsiniz. Bu 5 dakika içinde, HOLD tuşu dışında herhangi bir tuşa basmak cihazın daha önceden belirlenen dosyayı çalmasını sağlayacaktır. Menü seçiminde...[SET], [On], [OFF] [SET] seçtikten sonra PLAY (`) tuşuna basarak zamanı ayarlayınız. • Alarm çalma fonksiyonu ile, bir defada sadece tek bir dosya çalınabilir. Saati ayarlamadan önce lütfen bir dosya seçin.
• Cihazınızı kum ve kirden koruyunuz. Bu maddeler cihazını onarılamazduruma getirebilir. • Güçlü sarsıntılardan ve darbelerden koruyunuz. • Cihazı açmayınız ve tamir etmeye çalışmayınız. • Cihazı hareketli halde iken kullanmayınız (bisiklet,motosiklet, veya go-kart). • Çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayınız. Piller V Dikkat: • Piller ateşe atılmamalı, ısıtılmamalı, k ıs a d ev re y ap ılmamalı y a d a parçalanmamalıdır. • Alkalin lityum iyon yada diğer şarj edilemeyen piller şarj etmeyiniz.
UA Вступ • Вміс т цього док умента може бути змінено в майбутньому без попереднього сповіщення. Щоб отримати останню інформацію про назви виробів і ном ерів моделей, зверніться до нашого центру підтримки користувачів. • Було приділено особливу увагу для забезпечення цілісності вмісту цього документа. У разі, якщо буде виявлено сумнівні місця, помилки або недоліки, зверніться до центру підтримки користувачів.
і дату, дотримуючись наведеним нижче інструкціям з 4 по 7 кроки. 1 Натисніть і утримуйте кнопку DISP/MENU впродовж 1 секунди або довше. 2 Натисніть + або – до появи на дисплеї повідомлення [ТІМЕ]. 3 Натисніть кнопку PLAY (`). • Індикатор часу буде блимати. 1 Відображення чутливості мікрофону 2 Поточна папка 3 Поточний режим запису 4 Номер поточного файлу 5 Індикатор рівня записування 6 Час запису 7 залишковий час запису Відміна відтворення (фіг. 7) 4 Натисніть + або – для встановлення годин.
Відтворення (фіг. 9) 1 Натисніть кнопку FOLDER/INDEX для вибору папки. 2 Виберіть файл, який бажаєте відтворити, натиснувши кнопку 9 або 0. 3 Натисніть кнопку PLAY ( `) для початку відтворення. • Індикатор запису/відтворення засвітиться зеленим, а на дисплеї відобразиться час, що залишився. 4 Натисніть кнопку + або – для вибору належної гучності звуку. • Дисплей відображає рівень гідності. Ви можете вибрати у межах від [00] до [30]. 1 Поточна папка 2 Поточний номер 3 Час запису Відміна відтворення (фіг.
якщо буде записано декілька файлів 1 Натисніть та утримуйте кнопку (зазначені дані наведені у якості DISP/MENU впродовж 1 або довше довідки). секунди доки не проводиться запис. 2 Натисніть + або – для вибору пункту, Чутливість мікрофону [ h] який Ви бажаєте встановити. Чу тливість мікрофону можна • Обраний пункт буде блимати. 3 Використовуйте 9 або 0 для зміни установок. 4 Натисніть кнопку PLAY ( `) для підтвердження установок. 5 Натисніть кнопку STOP (4 ) для виходу з меню (фіг. u).
Запис за таймером [TIMER] Можна запрограмувати автоматичний запис за часом, вказав час початку та час завершення запису. По завершені запис у під управлінням таймеру, установки скасовуються. Вибір режиму в меню...[SET], [On], [OFF] Після вибору [SET], натисніть кнопку PLAY ( `) для встановлення часу. 1 Індикатор відліку часу (фіг. d) Для відміни установок таймера: У режимі меню для пункту таймер виберіть позицію [OFF] і натисніть кнопку PLAY (`).
• Не намагайтесь перезаряджати лужні, літієві або будь-які інші батарейки, що не під лягають перезарядженню. • Не використовуйте батарейки з тріщинами або ушкодженнями на зовнішній оболонці. • Тр и м ай те б ат ар е йк и у м ісц і, недоступному для дітей. • Якщо Ви помітили щось незвичне під час використання диктофону, наприк лад , незвичний шум, виділення тепла, диму або запах горілого: 1 Негайно вийміть батарейки – будьте обережними, щоб не обпектися; 2 Зверніться у авторизований сервісний центр Olympus.
MEMO 166
OLYMPUS IMAGING&AUDIO OLYMPUS LATVIA SIA KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex, SS2 5QH, UK Tel. +44 (0) 1702 616333 http://www.olympus.co.uk Vienibas gatve 87 b, LV-1004 Riga, Tālr.: +371 762 33 34 OLYMPUS NEDERLAND B.V. REP. OFFICE OLYMPUS C&S Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude Tel.: 0031 (0)71-5821888, http://www.olympus.nl OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O. Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar Tel: (03) 870 58 00 OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Postboks 119 Kjelsås, 0411 Oslo Tel.
OLYMPUS IMAGING CORP. Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111 http://www.olympus.com OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH (Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. +49 (0)40-237730 (Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany. http://www.olympus-europa.com OLYMPUS IMAGING&AUDIO KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex, SS2 5QH, UK Tel. +44 (0) 1702 616333 http://www.olympus.co.