LARGE CAPACITY COFFEEMAKERS Instruction Manual Important Safeguards ............................................................................................... 2 Instructions for Making Coffee .................................................................................. 3 Helpful Hints ............................................................................................................. 5 Cleaning Your Coffeemaker .............................................................................
IMPORTANT SAFEGUARDS To prevent personal injury or property damage, read and follow all instructions and warnings. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: • Read all instructions. • Do not use appliance for other than intended use. • Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. • Do not operate when the appliance is not working properly or when it has been damaged in any manner.
• Do not use an outlet or extension cord if the plug fits loosely or if the outlet or extension cord feels hot. • Keep cord away from hot parts of the appliance and hot surfaces during operation. • Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children. • Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR MAKING COFFEE 1. Before using the coffeemaker for the first time, clean it thoroughly.
8. For single-cup filling, press the faucet handle down. Release the handle when filled. For continuous flow when filling the coffee server, lift handle straight up until it locks into the open position. Lower the handle when the server is filled. 9. When about 3 cups of coffee remain in the coffeemaker, or when the coffee can no longer be seen in the view tube, turn the switch “OFF” and unplug the cord from the electrical outlet.
INSTRUCTIONS FOR HEATING WATER FOR INSTANT BEVERAGES Plain water may be heated in your coffeemaker for use with instant beverages. Simply fill the clean coffeemaker with cold water to the desired cup level, insert the stem and the clean, empty basket into position the same as for making coffee. Secure the cover in place and plug the coffeemaker in. If applicable, set the “ON/OFF” switch to “ON.” Heat the water until perking stops and the light on the base glows.
CLEANING YOUR COFFEEMAKER 1. Unplug the coffeemaker and allow it to cool. Drain any coffee out of the coffeemaker. 2. Wash the basket, stem, and cover in warm, soapy water with a dishcloth or sponge. Rinse and dry. Coffee stains on the metal can be removed with a scouring pad. Plastic parts may be washed in the dishwasher, top rack only. Washing any aluminum parts in the dishwasher may cause them to discolor. 3. Clean the inside of the coffee maker by filling with warm water about one-third of its capacity.
PRODUCT WARRANTY Appliance 1 Year Limited Warranty West Bend® (“the Company”) warrants this appliance from failures in the material and workmanship for one (1) year from the date of original purchase with proof of purchase, provided that the appliance is operated and maintained in conformity with the Instruction Manual. Any failed part of the appliance will be repaired or replaced without charge at the Company’s discretion. This warranty applies to indoor household use only.
CAFETIÈRES DE GRANDE CAPACITÉ Manuel d’instructions Précautions Importantes .......................................................................................... 2 Instructions Pour la Préparation du Café.................................................................. 3 Astuces .................................................................................................................... 5 Nettoyage de Votre Cafetière .............................................................................
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour empêcher toute blessure physique ou tout dommage matériel, lisez et suivez toutes les consignes et mises en garde. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les précautions de sécurité élémentaires devraient toujours être respectées, notamment les précautions ci-dessous: • Lisez toutes les instructions. • N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
• Le cordon d’alimentation fourni est court pour réduire les risques qu’une personne se prenne les pieds ou trébuche sur un cordon plus long. • Des cordons de rallonge plus longs sont disponibles, mais vous devez faire preuve de prudence lors de leur utilisation. Bien que l’utilisation d’un cordon de rallonge ne soit pas recommandée, si vous devez en utiliser un, assurez-vous que la puissance nominale indiquée pour le cordon de rallonge est égale ou supérieure à celle de l’appareil.
et, si vous devez déplacer la machine à café, faire très attention car le couvercle n'empêche que provisoirement le café de couler si la machine est inclinée. 6. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur 120 volts AC raccordée à la terre UNIQUEMENT. Le cas échéant, réglez l’interrupteur « ON/OFF » (marche/arrêt) sur « ON » (marche). 7. La cafetière arrête automatiquement la percolation (chaque tasse ne nécessite pas plus d’1 minute d’infusion).
MODÈLE POUR 36 TASSES Niveau d’eau Mesure de Café Moulu 36 tasses 2 tasses 30 tasses 1¾ tasses 24 tasses 1½ tasses 18 tasses 1¼ tasses 12 tasses 1 tasse Ne préparez pas moins de 12 ou plus de 36 tasses de café en une seule fois. INSTRUCTIONS POUR LE CHAUFFAGE D’EAU POUR LES BOISSONS INSTANTANÉES Vous pouvez chauffer de l’eau ordinaire dans votre cafetière pour une utilisation avec des boissons instantanées.
• • • • • chapeau du robinet. Ne serrez pas trop. Si le robinet continue de couler ou s'il est endommagé, contacter le service clientèle; cf. informations sur la page de garantie. Le liquide doit toujours recouvrir le fond, à l'intérieur de l'appareil. Si le niveau minimal est dépassé, une surchauffe peut en survenir, également une détérioration des pièces internes, et la garantie en sera annulée.
4. Pour nettoyer le robinet, dévissez la poignée. Déplacez une petite brosse de bas en haut à l’intérieur du robinet, puis insérez la brosse à travers l’ouverture à l’intérieur de la cafetière pour nettoyer le raccord du robinet. Nettoyez la poignée du robinet à l’eau chaude savonneuse puis rincez-la. Remettez le robinet en place. N’UTILISEZ PAS DE SOUDE ALIMENTAIRE POUR NETTOYER LA CAFETIÈRE CAR CELA RISQUE DE LA DÉCOLORER ET DE FORMER DES PIQÛRES DANS LE MÉTAL.
GARANTIE DU PRODUIT Garantie Limitée de 1 An de l’Appareil West Bend® (“la société”) garantit “pièces et main d’œuvre” que cet appareil est, et demeurera, exempt de défauts, pendant une durée d’un (1) an, à compter de la date originelle d’achat, en fonction d’une preuve d’achat, si ce dernier est utilisé et entretenu conformément au mode d’emploi. Toute pièce défectueuse de l’appareil sera réparée ou remplacée sans frais, et à la discrétion de la société.
CAFETERAS DE ALTA CAPACIDAD Manual de instrucciones Precauciones Importantes........................................................................................ 2 Instrucciones para Preparar Café ............................................................................ 3 Consejos Prácticos................................................................................................... 5 Cómo Limpiar Su Cafetera .......................................................................................
PRECAUCIONES IMPORTANTES Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. Al utilizar artefactos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones. • No utilice el aparato para usos distintos del indicado. • No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o a gas, o en un horno caliente.
• Hay disponibles cables de extensión más largos, pero debe tenerse cuidado al usarlos. Aunque no se recomienda utilizar cables de extensión, si debe utilizar uno, asegúrese de que la capacidad eléctrica indicada del cable de extensión sea igual o mayor a la del artefacto. Si el enchufe es del tipo conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra.
6. Enchufe el cordón eléctrico SOLAMENTE dentro de un tomacorriente de 120 V de corriente alterna conectado a tierra. Si aplicase, coloque el interruptor de apagado y encendido (“ON/OFF”) en la posición “ON” (encendido). 7. La cafetera deja de elaborar café automáticamente.(cada copa requiere no más de 1 minuto de tiempo de preparación). El café está listo cuando la lámpara en la base se enciende.
MODELO PARA 36 TAZAS Nivel de agua Cantidad de café molido 36 tazas 2 tazas 30 tazas 1¾ tazas 24 tazas 1½ tazas 18 tazas 1¼ tazas 12 tazas 1 taza No prepare a la vez menos de 12 tazas de café o más 36. INSTRUCCIONES PARA CALENTAR AGUA PARA BEBIDAS INSTANTÁNEAS En la cafetera se puede calentar agua normal para utilizarse en bebidas instantáneas.
• Retire la cesta del café con la borra tan pronto se haya completado el ciclo de preparación del café. Esto también ayuda a resguardar el sabor del café. Utilice la tapa de la cafetera como una bandeja portadora al desechar la borra húmeda. • Si algún goteo ocurriese entre el grifo y el cuerpo de la cafetera, apriete la tuerca dentro de la cafetera. Si el goteo ocurriese en el pico del grifo, apriete el bonete del grifo. No apriete en exceso.
LIMPIEZA ESPECIAL - CADA DOS SEMANAS Si la cafetera se usa a diario, es necesario darle un limpieza especial cada 2 semanas o bien todas las semanas si se usa para calentar agua; también es necesario limpiar a fondo la unidad de pozo de calentamiento. Si no se mantiene limpia, la cafetera no funcionará correctamente. 1. Llene la cafetera con 1 cuarto de galón (946 ml) de agua y con IGUAL CANTIDAD de vinagre blanco destilado.
GARANTÍA DEL PRODUCTO Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodoméstico West Bend® (“la Compañía”) garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de compra con prueba de dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el Manual de Instrucciones. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de la Compañía.
NOTES / NOTES / NOTAS