Clutch Handler & Flywheel Adapter Model 40500 40501 ! Capacity 500 lb. 250 lb. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. ! WARNING To avoid crushing and related injuries: NEVER work on, under or around a load supported only by a hydraulic jack. ALWAYS use adequately rated jack stands. SFA Companies http://www.omegalift.
SAFETY and GENERAL INFORMATION Save these instructions. For your safety, read, understand, and follow the information provided with and on this jack before using. The owner and operator of this equipment shall have an understanding of this jack and safe operating procedures before attempting to use. The owner and operator shall be aware that use and repair of this product may require special skills and knowledge.
OPERATION PREPARATION Removing a Clutch 1. Follow vehicle manufacturers instruction for removing clutch. 2. Select the correct size spline sleeve. Place the spline on the adapter shaft, then attach to the head plate with the release pin & retaining pin provided. 3. Close the release valve by tightening the release valve knob. Pump the handle to raise the lifting arm and align the spline sleeve with the clutch. 4. Tilt the head plate with the tilt adjustment bolt to align it with the clutch bore.
OPERATING with Optional Flywheel Adapter 5. Back the jack and flywheel away from the engine and slowly lower the flywheel. 6. Then while supporting the flywheel, remove the flywheel from the adapter. Install the flywheel adapter 1. Keep jack in lowest position. Remove the release pin, then remove the spline sleeve and adapter shaft. 2. Install the flywheel adapter assembly, then secure with the quick release pin. Loading and Unloading a Flywheel from the Jack 1.
MAINTENANCE Lubrication A periodic coating of light lubricating oil to pivot points, axles and hinges will help to prevent rust and assure that wheels, casters and pump assemblies move freely. Important: Use only good grade hydraulic jack oil. Avoid mixing different types of fluid and NEVER use brake fluid, turbine oil, transmission fluid, motor oil or glycerin. Improper fluid can cause premature failure of the jack and the potential for sudden and immediate loss of load.
REPLACEMENT PARTS (refer to page 6 & 7) Not all components of the jack are replacement items. When ordering parts, give Model number, serial number and parts description. Call or write for current pricing: SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153 USA. E-Mail: sales@omegalift.com Tel: (888) 332-6419 Fax: (816) 891-6599 Omega Website: http://www.omegalift.
Replacement Parts List for Model 40500 Item Part No. Description 1 N/A Top nut 2 5905-00100-100 3 Qty. Item Part No. Description Qty.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY For a period of one (1) year from date of purchase, SFA Comapnies will repair or replace, at its option, without charge, any of its products which fails due to a defect in material or workmanship under normal usage. This limited warranty is a consumer's exclusive remedy. Performance of any obligation under this warranty may be obtained by returning the warranted product, freight prepaid, to SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153.
Porte-embrayage et adaptateur pour volant-moteur Modèles 40500 40501 ! Capacité 227 kg (500 lb) 113 kg (250 lb) Voici le symbole signalant un danger pour la sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des dangers potentiels de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter les blessures et la mort.
INFORMATIONS GÉNÉRALES et INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Conservez ces instructions. Pour votre sécurité, assurez-vous de lire, de bien comprendre et de respecter toutes les consignes fournies avec ce produit ou se trouvant sur celui-ci avant de l'utiliser. Le propriétaire, ainsi que l'utilisateur, doit comprendre le fonctionnement de ce produit et les consignes de sécurité associées à son utilisation avant de s'en servir.
FONCTIONNEMENT PRÉPARATION (suite) Enlever un embrayage 1. Suivez les instructions du fabricant du véhicule pour enlever l'embrayage. 2. Choisissez le manchon cannelé du bon diamètre. Placez le manchon cannelé sur l'arbre de guidage, puis fixez-le à la plaque supérieure à l'aide de la goupille de déverrouillage et la goupille de retenue fournies. 3. Fermez la valve de purge en serrant son bouton. Actionnez le levier du cric pour soulever le bras de levage et alignez le manchon cannelé sur l'embrayage. 4.
FONCTIONNEMENT avec l'adaptateur optionnel 4. Assurez-vous que le bouton de la valve de purge du cric est bien serré, puis enlevez les trois derniers boulons. 5. Éloignez le cric et le volant-moteur du moteur, puis abaissez lentement le volant-moteur. 6. Pendant que le volant est supporté, retirez-le de l'adaptateur. pour volant-moteur Installer l'adaptateur pour volant-moteur 1. Placez le cric à sa position la plus basse.
ENTRETIEN 2. Posez le cric sur le côté et purgez le liquide en l'envoyant dans un contenant adéquat. Important : Utilisez seulement de l'huile pour cric hydraulique de bonne qualité. Évitez de mélanger différents types de liquides et N'UTILISEZ JAMAIS de liquide pour frein, d'huile de turbine, de liquide de transmission, d'huile moteur ou de glycérine. L'utilisation d'un liquide inapproprié peut entraîner une défaillance prématurée du cric et causer une chute potentielle soudaine et immédiate de charge.
PIÈCES DE RECHANGE (reportez-vous aux pages 14 et 15) Ce ne sont pas tous les composants du cric qui peuvent être remplacés. Lorsque vous commandez des pièces, fournissez le numéro du modèle, le numéro de série et la description de la pièce. Pour connaître les prix actuels, appelez-nous ou écrivez-nous : SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, É.-U., Courriel : sales@omegalift.com, Tél. : 1 888 332-6419, Téléc. : 1 816 891-6599, site Web de Omega : http://www.omegalift.com.
Liste de pièces de rechange du modèle 40500 Art. Nº de pièce Description 1 S.O. Écrou supérieur 2 5905-00100-100 3 Art. Nº de pièce Description 1 32 5701-00006-000 Graisseur 1 Bouchon du réservoir d'huile 1 33 S.O. Bras de levage 1 S.O. Réservoir 1 34 S.O. Bague élastique 4 4 S.O. Tige du piston 1 35 S.O. Axe de bras de levage 1 5 S.O. Palier de vérin à piston plongeur 1 36 S.O. Boulon 1 37 S.O. 1 6 S.O.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN Pendant une période d'un (1) an, à partir de la date d'achat, SFA Companies réparera ou remplacera, à sa discrétion, sans frais, tous ses produits qui, utilisés dans des conditions normales, sont défectueux à cause d'un défaut de matériel ou de fabrication. Cette garantie limitée est le seul recours du consommateur. Pour bénéficier du service offert par la garantie, il faut retourner le produit couvert par celle-ci, port payé, à SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N.
Manija del embrague y adaptador del volante Modelo 40500 40501 ! Capacidad 227 kg (500 lb) 113 kg (250 lb) Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
INFORMACIÓN GENERAL y DE SEGURIDAD Conserve estas instrucciones. Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este gato antes de su uso. El propietario u operador de este equipo debe tener conocimientos sobre este gato y los procedimientos de funcionamiento seguro antes de intentar utilizarlo. El propietario y operador deben tener presente que el uso y la reparación de este producto podrían requerir habilidades y conocimientos especiales.
FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN (cont.) 3. Para familiarizarse con el funcionamiento básico, ubique y gire la perilla de la válvula de liberación (consulte la Figura 1): a. A la derecha hasta que sienta una resistencia firme para continuar girando. Esta es la posición ‘CERRADO’ de la válvula de liberación que se usa para levantar el brazo elevador. b. A la izquierda, pero no más de 1/2 giro con respecto a la posición de cerrado.
FUNCIONAMIENTO con Adaptador del volante 4. Asegúrese de que la perilla de la válvula de liberación del gato esté firmemente cerrada antes de quitar tres pernos restantes que sujetan el volante. 5. Coloque el gato y el volante lejos del motor y baje lentamente el volante. 6. Luego, mientras sujeta el volante, quite el volante del adaptador. adicional Instale el adaptador del volante 1. Mantenga el gato en la posición más baja.
MANTENIMIENTO 2. Coloque al gato de lado y descargue el líquido en un recipiente adecuado. Importante: use solo aceite para gatos hidráulicos de buena calidad. Evite mezclar diferentes tipos de líquidos y NUNCA use líquido de frenos, aceite de turbinas, líquido de transmisión, aceite de motor ni glicerina. El uso de un líquido inadecuado puede provocar fallas prematuras en el gato y posibles pérdidas de carga repentinas e inmediatas. Le recomendamos aceite para gatos hidráulicos de alta calidad.
PIEZAS DE REPUESTO (consulte las páginas 22 y 23) No todos los componentes del gato tienen reemplazo. Cuando realice el pedido de piezas, indique el número de modelo, el número de serie y la descripción de la pieza. Para obtener el precio vigente, comuníquese a: SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153 USA.; Correo electrónico: sales@omegalift.com; Tel.: (888) 332-6419; Fax: (816) 891-6599; Sitio web de Omega: http://www.omegalift.
Lista de piezas de repuesto para el modelo 40500 Elem. N.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Por el período de un (1) año desde la fecha de compra, SFA Companies reparará o reemplazará, a su discreción, sin costo alguno, cualquier producto que presente fallas debido a defectos de materiales o mano de obra bajo condiciones normales de uso. Esta garantía limitada es un recurso exclusivo del consumidor.