MeGo ® CONVENIENT ON-THE-GO PERSONAL-SIZE B L E N D E R MÉLANGEUR À TAILLES INDIVIDUELLES MeGo ® PRATIQUE POUR LE DÉPLACEMENT MeGo ® LICUADORA DE TAMAÑO PERSONAL CONVENIENTE Y PORTÁTIL PBL1000BD M A N UA L - GU I D E - M A N UA L 112118
CONTENTS Thank You_________________________________________________ 2 Important safeguards_________________________________________ 3 Parts and functions__________________________________________ 6 Directions for use____________________________________________ 7 Maintenance________________________________________________ 9 Safety index_______________________________________________ 10 Troubleshooting____________________________________________ 10 Recipe guide______________________________________________ 11
THANK YOU! CONGRATULATIONS on the purchase of your new Omega. At Omega, we strive to develop technologically advanced machines that help deliver nutrition and flavor of the highest kind and closest to nature’s purest form. We are driven by you, our brand supporters. Your enthusiasm helps us continue to reinvent and renew our line of juicers, high speed blenders and beverage equipment.
IMPORTANT SAFEGUARDS & CAUTIONARY INSTRUCTIONS WARNING: FOR YOUR SAFETY, CAREFULLY READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING YOUR OMEGA BLENDER. Failure to comply with these instructions may: • Cause fire, electric shock, or severe injury. • Cause malfunction or technical failure, reduce the motor’s lifespan, or void any applicable warranty. ELECTRICAL SAFETY This device contains an electric motor and must be properly plugged into a grounded outlet for safe use.
• CAUTION: SIGNS OF OVERHEATING. If the appliance gives off an unpleasant smell, excessive heating or smoke, stop using immediately and contact the local Customer Care Center. (Note: New appliances may give off a smell that will disappear naturally over time.) • CAUTION: DO NOT RUN APPLIANCE WITH BLOCKED VENT TUBE AS PRESSURE MAY BUILD AND CAUSE CONTAINER FAILURE. Personal injury may result.
DO NOT PLUG IN OR UNPLUG WITH WET HANDS. It may cause an electric shock or an injury. DO NOT USE WITH OTHER THAN RATED VOLTAGE. It may cause an electric shock, a fire or abnormal performance. If the voltage is different, it may shorten the life of the motor or cause a failure. PLUG THE POWER CORD CORRECTLY AND PUSH IT TIGHT IN A WALL SOCKET It may cause electric shock or a fire. NEVER ALTER THE APPLIANCE. ALSO, DO NOT DISASSEMBLE OR REPAIR BY YOURSELF.
PLACE THE APPLIANCE ON A FLAT AND STABLE SURFACE. It may cause an injury or a failure. DO NOT OPERATE THE APPLIANCE FOR MORE THAN 10 MINUTES AT A TIME. It may cause a motor failure due to overheating. Cool it down sufficiently for 30 minutes and operate it again. DO NOT ALLOW A SEVERE SHOCK TO THE APPLIANCE OR DROP IT. It may cause an electric shock, a fire or damage.
DIRECTIONS FOR USE • Please clean all parts before using the product. Use of the appliance This product is equipped with dual security system. Product will not start working before all the parts and components are in correctly installed. Product also has auto timed blend cycle of 45 seconds. After blending for 45 seconds it will automatically shut off. Please install and use the product as follows: PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS A. FLAP TOP COVER B. COMFORTABLE LIP RING C. HANDLE WITH RING D.
USING YOUR BLENDER IMPORTANT: Make sure that the motor base is plugged in for use. BLENDER WILL ONLY BLEND FOR 45 SECONDS AT TIME. AFTER BLENDING FOR 45 SECONDS, IT WILL AUTOMATICALLY END THE BLENDING CYCLE. DO NOT FILL PAST THE MAX FILL LINE. NOTICE: The Auto Pressure Release valve is located at the top of both 27 oz and 32 oz containers and is designed to release any built up pressure inside the container as it blends the ingredients of both hot or cold recipes.
8. Turn the cup upright and remove the Blade Assembly by twisting the blade assembly counterclockwise. Be sure to store the Blade Assembly attached to an empty cup when not in use. 9. Place the Flip Top lid onto the cup, twist to seal and enjoy! 10. Make sure that the motor base is unplugged when not in use. BLENDER BLADE FUNCTION DESCRIPTION: 1. Blender Blade fits both blending cups 32 oz cup and 27 oz cup 2.
SAFETY INDEX RATED VOLTAGE 120V~ RATED POWER 1000W RATED FREQUENCY 60HZ CONTINUOUS OPERATING TIME ≤45 Seconds TROUBLE SHOOTING PROBLEMS POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS MOTOR DOESN’T START OR ATTACHMENT DOESN’T ROTATE. FOR THE CUPS, MAKE SURE THAT THE TABS ARE SEATED IN THE SLOTS AND TURNED CLOCKWISE. FOOD IS UNEVENLY CHOPPED EITHER YOU ARE CHOPPING TOO MUCH FOOD AT ONCE, OR YOU ARE NOT PULSING PROPERLY. REDUCE THE AMOUNT OF FOOD IN THE CUP. FOOD IS TOO FINELY CHOPPED OR TOO WATERY.
SMOOTHIE RECIPES Berry Energy Blend 32 oz Container • 1-2 Handfuls spinach • Cup frozen strawberries • 1 Cup frozen blueberries • 1 Banana • Water or non-dairy milk to the max line Place all ingredients into the container, adding the liquid ingredient last and blend for 30 seconds.
SMOOTHIE RECIPES Peanut Butter Pleasure 32 oz Container • 1 Cup baby kale • 1 Frozen banana • 1 Tbsp. Peanut butter • 1.5 Cups unsweetened almond milk Place all ingredients into the container, adding the liquid ingredient last and blend for 30 seconds. Enjoy! Peanut Butter and Jelly Smoothie 32 oz container • 1 Cup spinach • 1 Cup blueberries • ½ Banana (frozen if desired) • 1.5 tsp. peanut butter • 1/3 Cup ice cubes • 1.
SMOOTHIE RECIPES Energy Boost Elixer 32 oz Container • 1 Cup Baby Spinach • ½ Banana • 1/3 Cup Frozen Strawberries • 1 Tbsp Chia Seeds • ½ tsp Cinnamon • 1 Scoop of Vanilla Protein Powder of your choosing • 1.5 Cups Unsweetened Almond Milk Place all ingredients into the container, adding the liquid ingredient last and blend for 30 seconds. Enjoy! Matcha More Smoothie 27 oz. container • 1.5 Cups Frozen Pineapple • 1 Teaspoon Matcha Green Tea Powder • 1 Teaspoon Honey • 1.
SAVORY RECIPES Butternut Squash Soup 32 oz. Container • 1 ½ Medium butternut squash, peeled and chopped • 3 Cloves garlic, minced • 3 tbsp. Leaves fresh parsley • 10 Leaves fresh sage • ½ tbsp. Garlic powder • 2 tbsp. Olive oil • 1.
TABLE DES MATIÈRES Merci____________________________________________________ 16 Mesures de protection importantes_____________________________ 17 Pièces et fonctions__________________________________________ 20 Mode d’emploi_____________________________________________ 21 Entretien__________________________________________________ 23 Indices de sécurité__________________________________________ 24 Dépannage________________________________________________ 24 Guide de recettes_________________________________
MERCI! FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouveau produit Omega. Omega s’efforce de développer des appareils technologiquement avancés qui aident à livrer une nutrition et une saveur de la plus haute qualité et aussi proches de leur forme naturelle pure que possible. C’est vous, les amis de notre marque, qui nous guident. Votre enthousiasme nous aide à continuer à réinventer et à renouveler notre ligne d’extracteurs de jus, mélangeurs à haute vitesse et équipement pour les boissons.
MESURES DE PROTECTION ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE MÉLANGEUR OMEGA. Un manque à se conformer à ces instructions peut : • Causer un incendie, un choc électrique ou une blessure grave. • Causer un mauvais fonctionnement ou une défaillance technique, réduire la durée de vie du moteur ou annuler toute garantie applicable.
• ATTENTION : SIGNES DE SURCHAUFFE. Si l’appareil émet une odeur désagréable, une chaleur excessive ou de la fumée, interrompez immédiatement son utilisation et communiquez avec le centre de service à la clientèle local. (Remarque : Il se peut que les nouveaux appareils émettent une certaine odeur qui disparaîtra naturellement au cours du temps.) • ATTENTION : NE FAITES PAS MARCHER L’APPAREIL SI LE TUBE D’AÉRATION EST BLOQUÉ, PUISQUE LA PRESSION POURRAIT AUGMENTER ET CAUSER LA DÉFAILLANCE DU BOL.
NE BRANCHEZ OU DÉBRANCHEZ PAS AVEC LES MAINS MOUILLÉES. Cela pourrait entraîner un choc électrique ou une blessure. N’UTILISEZ PAS AVEC UNE TENSION AUTRE QUE NOMINALE. Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou un rendement anormal. Si la tension est différente, elle peut raccourcir la vie du moteur ou causer une panne. BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION CORRECTEMENT ET ENFONCEZ-LE BIEN DANS UNE PRISE MURALE Sinon cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
PLACEZ L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE. Sinon, cela pourrait entraîner une blessure ou une défaillance. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL PENDANT PLUS DE 10 MINUTES DE SUITE. Cela pourrait entraîner une panne de moteur causée par une surchauffe. Laissez-le refroidir suffisamment pendant 30 minutes et utilisez-le à nouveau. NE PERMETTEZ PAS AU PRODUIT D’ÊTRE FORTEMENT COGNÉ ET NE LE LAISSEZ PAS TOMBER. Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des dommages.
MODE D’EMPLOI • Veuillez nettoyer toutes les pièces avant d’utiliser le produit. Utilisation de l’appareil Ce produit est doté d’un double système de sécurité. Le produit ne pourra pas se mettre en marche avant que toutes les pièces et composants soient assemblés correctement. Le produit a également un cycle mélangeur autominuté de 45 secondes. Après avoir mélangé pendant 45 secondes, il s’éteindra automatiquement.
UTILISATION DE VOTRE MÉLANGEUR IMPORTANT : Assurez-vous que la base à moteur est branchée pour l’utilisation. LE MÉLANGEUR NE MÉLANGERA QUE PENDANT 45 SECONDES DE SUITE. APRÈS AVOIR MÉLANGÉ PENDANT 45 SECONDES, IL INTERROMPRA AUTOMATIQUEMENT LE CYCLE MÉLANGEUR. NE REMPLISSEZ PAS AU-DESSUS DE LA LIGNE DE REMPLISSAGE MAXIMUM.
8. Remettez le bol à l’endroit et retirez l’ensemble de lames mélangeuses en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Veillez à ranger l’ensemble de lames mélangeuses en le fixant à un bol vide lorsqu’il n’est pas utilisé. 9. Placez le couvercle à rabat sur le bol, tournez pour le fermer hermétiquement et régalez-vous! 10. Assurez-vous que la base à moteur est débranchée lorsque l’appareil n’est pas utilisé. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L’ENSEMBLE DE LAMES MÉLANGEUSES : 1.
INDICES DE SÉCURITÉ TENSION NOMINALE 120 V~ PUISSANCE NOMINALE 1 000 W FRÉQUENCE NOMINALE 60 HZ DURÉE DE FONCTIONNEMENT CONTINU ≤ 45 secondes DÉPANNAGE PROBLÈMES RAISONS POSSIBLES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS OU L’ACCESSOIRE NE TOURNE PAS. POUR LES BOLS, ASSUREZ-VOUS QUE LES LANGUETTES REPOSENT DANS LES FENTES ET SONT TOURNÉES DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
RECETTES DE BOISSONS FOUETTÉES Mélange énergétique de baies Bol de 947 ml • 1 à 2 poignée(s) d’épinards • 1 tasse de fraises congelées • 1 tasse de bleuets congelés • 1 banane • Eau ou lait non laitier jusqu’à la ligne MAX. Placez tous les ingrédients dans le bol, en ajoutant l’ingrédient liquide en dernier et mélangez pendant 30 secondes.
RECETTES DE BOISSONS FOUETTÉES Plaisir beurré d’arachide Bol de 947 ml • 1 tasse de jeune chou vert • 1 tasse de banane congelée • 1 c. à table de beurre d’arachide • 1,5 tasse de lait d’amande non sucré Placez tous les ingrédients dans le bol, en ajoutant l’ingrédient liquide en dernier et mélangez pendant 30 secondes. Savourez! Boisson fouettée au beurre d’arachide et à la gelée Bol de 947 ml • 1 tasse d’épinards • 1 tasse de bleuets • ½ tasse de banane (congelée si vous le souhaitez) • 1,5 c.
RECETTES DE BOISSONS FOUETTÉES Élixir stimulant énergétique Bol de 947 ml • 1 tasse de jeunes épinards • ½ banane • tasse de fraises congelées • 1 c. à table de graines de chia • ½ c. à thé de cannelle • 1 cuillerée de poudre de protéine à la vanille de votre choix • 1,5 tasse de lait d’amande non sucré Placez tous les ingrédients dans le bol, en ajoutant l’ingrédient liquide en dernier et mélangez pendant 30 secondes.
RECETTES DÉLICIEUSES Soupe de courge musquée Bol de 947 ml • 1½ courge musquée moyenne, épluchée et hachée • 3 gousses d’ail, hachées fin • 3 c. à table de feuilles de persil frais • 10 feuilles de sauge fraîche • ½ c. à table de poudre d’ail • 2 c.
CONTENIDO Agradecimiento____________________________________________ 30 Disposiciones de seguridad importantes_________________________ 31 Piezas, partes y funciones____________________________________ 34 Instrucciones de uso________________________________________ 35 Mantenimiento_____________________________________________ 37 Índice de seguridad_________________________________________ 38 Solución de problemas______________________________________ 38 Guía de recetas_______________________________________
¡GRACIAS! FELICITACIONES por la compra de tu nuevo producto Omega. En Omega nos esforzamos por desarrollar máquinas tecnológicamente avanzadas que brinden de la forma natural más pura, valor nutricional y sabor de la más alta clase. Nos motivan ustedes por su respaldo a nuestra marca. Su entusiasmo nos ayuda a continuar reinventando y renovando nuestra línea de extractores de jugo, licuadoras de alta velocidad y equipos para bebidas.
DISPOSICIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES E INSTRUCCIONES DE PRECAUCIÓN ADVERTENCIA: PARA TU SEGURIDAD, LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR TU LICUADORA OMEGA. No cumplir con estas instrucciones pudiera causar: • Incendio, descarga eléctrica o lesiones graves. • Mal funcionamiento o fallas técnicas, reducción de la vida útil del motor o nulidad de la garantía aplicable.
• PRECAUCIÓN: INDICIOS DE SOBRECALENTAMIENTO. Si el equipo despide un olor desagradable, calor excesivo o humo, dejar inmediatamente de usarlo y comunicarse con el centro local de atención al cliente. (Nota: Los equipos nuevos pudieran despedir algún olor que desaparecerá con naturalidad al pasar el tiempo.) • PRECAUCIÓN: NO DEJAR QUE EL EQUIPO FUNCIONE CON EL TUBO DE VENTILACIÓN BLOQUEADO, YA QUE LA PRESIÓN PUDIERA INCREMENTARSE Y PROVOCAR FALLA DEL ENVASE. Así mismo pudiera sobrevenir lesión personal.
DISPOSICIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES E INSTRUCCIONES DE PRECAUCIÓN NO ENCHUFAR NI DESENCHUFAR CON LAS MANOS HÚMEDAS O MOJADAS. Esto pudiera causar descarga eléctrica o lesión. NO USAR CON VOLTAJE DISTINTO AL INDICADO. Esto pudiera causar descarga eléctrica, incendio o funcionamiento anormal. Si el voltaje es diferente al nominal, pudiera acortar la vida útil del motor o causar fallas. ENCHUFA CORRECTAMENTE EL CABLE ELÉCTRICO Y AJÚSTALO BIEN A PRESIÓN EN UN TOMACORRIENTE.
COLOCAR EL ELECTRODOMÉSTICO SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y ESTABLE. Lo contrario pudiera causar lesión o falla. NO OPERAR EL ELECTRODOMÉSTICO POR MÁS DE 10 MINUTOS SEGUIDOS. Esto pudiera causar falla del motor por sobrecalentamiento. Refrescarlo bien por 30 minutos y reiniciar la operación. NO PERMITIR QUE EL EQUIPO SE AFECTE POR UN GOLPE FUERTE NI DEJARLO CAER. Esto pudiera causar descargas eléctricas, incendios o daños.
INSTRUCCIONES DE USO • Por favor, limpiar todas las piezas y partes antes de usar el producto. Uso del equipo Este producto está equipado con sistema dual de seguridad. Este producto no entrará en función antes de que todas sus piezas y componentes queden correctamente instalados. Así mismo tiene un ciclo de licuado automático de 45 segundos. Luego de licuar por 45 segundos, el equipo se apagará automáticamente.
CÓMO USAR LA LICUADORA IMPORTANTE: Asegurar que la base del motor esté conectada para el uso. LA LICUADORA FUNCIONARÁ SÓLO POR 45 SEGUNDOS SEGUIDOS. LUEGO DE LICUAR POR 45 SEGUNDOS, EL CICLO DE LICUADO FINALIZARÁ AUTOMÁTICAMENTE. NO LLENAR EL VASO POR ENCIMA DE LA LÍNEA LÍMITE. AVISO: La válvula de alivio automático de presión está en la parte superior de ambos recipientes de 27 oz y 32 oz.
8. Voltear el vaso a su posición original y quitar el conjunto de la cuchilla girándolo hacia la izquierda. Asegurar que el conjunto de la cuchilla se guarde fijado a un vaso vacío cuando no esté en uso. 9. Colocar la tapa abatible superior dentro del vaso, girar para sellar y ¡a disfrutar! 10. Asegurar que la base del motor esté desconectada si no está en uso. DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN DE LA CUCHILLA PARA LICUAR: 1. La cuchilla para licuar es compatible con ambos vasos de 32 oz y 27 oz. 2.
. ÍNDICES DE SEGURIDAD VOLTAJE NOMINAL 120 V~ POTENCIA NOMINAL 1000 W FRECUENCIA NOMINAL 60 HZ TIEMPO DE OPERACIÓN CONTINUA ≤45 Segundos SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS POSIBLES MOTIVOS Y SOLUCIONES EL MOTOR NO ARRANCA O EL ACCESORIO NO ROTA. PARA LOS VASOS, ASEGURAR QUE LAS LENGÜETAS ESTÁN ASENTADAS EN LAS RANURAS Y QUE SE GIRARON HACIA LA DERECHA. LOS ALIMENTOS NO ESTÁN TROCEADOS DE MANERA UNIFORME SE ESTÁN TROCEANDO DEMASIADOS ALIMENTOS A LA VEZ O NO SE ESTÁN EMPUJANDO BIEN.
RECETAS PARA BATIDO Mezcla energética de bayas Recipiente de 32 oz • 1-2 Manojos de espinaca • 1 taza de fresas congeladas • 1 taza de arándanos azules congelados • 1 Banana • Llenar con agua o leche vegetal hasta la línea MAX Colocar todos los ingredientes dentro del envase, agregar el líquido de último y mezclar por 30 segundos.
RECETAS PARA BATIDO Delicia de mantequilla de maní Recipiente de 32 oz • 1 taza de col rizada • 1 Banana congelada • 1 Cucharada de mantequilla de maní • 1.5 taza de leche de almendra sin azúcar Colocar todos los ingredientes dentro del envase, agregar el líquido de último y mezclar por 30 segundos. ¡Disfruta! Batido de jalea y mantequilla de maní Recipiente de 32 oz • 1 taza de espinaca • 1 taza de arándanos azules • ½ Banana (congelada, si se desea) • 1.
RECETAS PARA BATIDO Elíxir de inyección de energía Recipiente de 32 oz • 1 taza de espinaca Baby • ½ banana • 1/3 de taza de fresas congeladas • 1 cucharada de semillas de chía • ½ cucharadita de canela • 1 cucharón de polvo de proteína de vainilla a elección propia • 1.5 tazas de leche de almendra sin azúcar Colocar todos los ingredientes dentro del recipiente, agregar el ingrediente líquido de último y licuar por 30 segundos. ¡A disfrutar! Batido Matcha More Recipiente de 27 oz • 1.
RECETAS SABROSAS Sopa de calabaza Recipiente de 32 oz • 1 ½ Calabaza mediana, pelada y troceada • 3 Dientes de ajo molidos • 3 Cucharadas de hojas de perejil fresco • 10 Hojas de salvia fresca • ½ Cucharada de ajo en polvo • 2 Cucharadas de aceite de oliva • 1.5 taza de agua Instrucciones: • Precalentar el horno a 400 grados • Mezclar aceite de oliva, perejil, salvia, sal, pimienta, ajo en polvo y ajo fresco.
OMEGA PRODUCTS, INC. 6291 LYTERS LANE HARRISBURG, PA 17111-4523 U.S.A. PHONE / TÉLÉPHONE / TELÉFONO: 1.800.633.3401 FAX / TÉLÉCOPIEUR / FAX: 717.561.