User Manual
AWAG Elektrotechnik AG Sandbüelstrasse 2 CH-8604 Volketswil 3112000.docx / 1876014
Tel. +41 44 908 19 19 Fax +41 44 908 19 99 info@awag.ch www.awag.ch V04.010 / 09.06.2015 Seite 1 / 6
UPS 230/12
Bedienungsanleitung Mode d’emploi
UP-Multifunktions-Schaltaktor Actionneur de commutation UP
2-Kanal 2 canal
Bezeichnung
Typ / Type
Art.-No./N° d‘article
Désignation
UP-Schaltaktor 2-Kanal 6 A mit zwei Schliesskontakten potentialfrei,
Versorgungsspannung 230 V AC
UPS230/12
3112 000
Actionneur de commutation 2-canaux 6 A avec deux contacts de
fermeture libre de potentiel, tension d'alimentation 230 V AC
KURZANLEITUNG
Schaltaktor gemäss Schema anschliessen
Drehschalter auf 0 stellen (Pfeil beachten)
LRN 2 Sekunden drücken
Hand- oder Wandsender in der Nähe des Schaltaktors
zweimal betätigen. CLR leuchtet während einer Sekunde,
danach ist der Sender eingelernt
Weitere Sender einlernen
Zum Beenden CLR drücken
INSTRUCTIONS EN BREF
Raccorder l'actionneur de commutation selon le schéma
Régler le commutateur rotatif sur 0 (attention à la flèche)
Appuyer 2 secondes sur la touche LRN
Actionner deux fois l'émetteur portatif ou mural à proximité de
l'actionneur de commutation. La touche CLR s'allume pendant
une seconde, l'émetteur est alors programmé
Programmer d'autres émetteurs
Pour terminer, appuyer sur CLR
FUNKTIONEN
Ein- und Ausschalten
Tasterfolger
Treppenhauslichtfunktion
Schrittschalter <StepSwitch> (wie AW20)
Energiesparschalter <EcoSwitch> (wie AW23)
Minuterie <TimeSwitch>/<ComfortSwitch> (wie AW24/25)
Impuls / Timer von 1 s – 3 h
Repeaterfunktion
EnOcean Equipment Profile (EEP) D2-01-11
FONCTIONS
Mise en marche et mise à l’arrêt
Suiveur de touche
Fonction cage d'escalier
Télérupteur <StepSwitch> (comme AW20)
Commutateur d'économie d'énergie <EcoSwitch> (comme AW23)
Minuterie <TimeSwitch>/<ComfortSwitch> (comme AW24/25)
Impulsion / minuterie de 1 s à 3 h
Fonction répéteur
EnOcean Equipment Profile (EEP) D2-01-11
ALLGEMEIN
Die Omnio Aktoren (Empfänger) werden über Funksignale der Omnio Sender an-
gesteuert. Jeder Sender kann eine unbegrenzte Anzahl von Aktoren ansteuern.
Die Funksender werden durch ein einfaches Verfahren auf den Aktor ein- und
ausgelernt. Jedem Sender können am Aktor eine Funktion und verschiedenste
Parameter zugeordnet werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Der Omnio UP-Multifunktions-Schaltaktor 2-Kanal UPS230/12 ist ein Gerät zum
Schalten von elektrischen Verbrauchern. Seine zwei potentialfreien Ausgänge
können von bis zu 30 Omnio Funksendern angesteuert werden. Jedem dieser
Sender können auf dem Schaltaktor unterschiedliche Funktionen zugeordnet
werden wie z.B. Tasterfolger, Treppenhauslichtfunktion, Schrittschalter,
Energiesparschalter, Minuterie, Lüfterfunktion und viele mehr. Dank bidirektionaler
Kommunikation erfolgt zyklisch oder bei Zustandsänderung eine Rückmeldung.
INSTALLATION
Das Gerät ist für feste Installation in Innenräumen (trockene Räume) zum Einbau
in Kunststoffdosen durch autorisiertes Fachpersonal unter Einhaltung der techni-
schen Daten und gängigen Sicherheitsvorschriften bestimmt. Das Gerät muss
durch einen Leitungsschutzschalter freigeschaltet werden können.
PRÜFUNG
Für Isolationsprüfungen sind die Anschlussleitungen (Aussen- und Neutralleiter)
miteinander zu verbinden.
VORSICHT Gerät kann zerstört werden
Bei Leitungsisolationsprüfungen, die entgegen der heute gültigen Norm DIN
VDE 0100-600 Ader gegen Ader messen, muss das Gerät abgeklemmt werden.
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Les actionneurs Omnio (récepteurs) sont commandés par signal radio des
émetteurs Omnio. Chaque émetteur peut commander un nombre illimité
d’actionneurs. Une opération simple permet de programmer (et déprogrammer)
les émetteurs radio. A chaque émetteur, une fonction à effectuer par l'actionneur
et différents paramètres peuvent être attribués.
DESCRIPTION DU PRODUIT
L'actionneur de commutation multifonctionnel Omnio 2-canaux UPS230/12 permet
de commuter des appareils électriques. Ses deux sorties libres de potentiel
peuvent être commandées par jusqu'à 30 émetteurs radio Omnio. A chacun de
ces émetteurs, différentes fonctions à effectuer par l'actionneur peuvent être
associées, comme p.ex. suiveur de touche, fonction cage d’escalier, télérupteur,
commutateur d'économie d'énergie, minuterie, fonction ventilateur et bien
d'autres. Grâce à la communication bidirectionnelle, un compte rendu d'état est
envoyé périodiquement ou en cas de changement d'état.
INSTALLATION
L'appareil est destiné à une utilisation à l'intérieur d'un bâtiment (pièces sèches),
pour encastrement dans des boîtiers en plastique. L'installation ne doit être
effectuée que par du personnel qualifié agréé, dans le respect des données
techniques et des consignes de sécurité en vigueur. L'appareil doit pouvoir être
coupé par un disjoncteur de protection.
TEST
Pour les tests d'isolation, les cordons de raccordement (cordon extérieur et
neutre) doivent être reliés.
ATTENTION risque de destruction
En cas de tests d'isolation entre conducteurs qui, contrairement à la norme DIN
VDE 0100T-610 actuellement en vigueur, se font conducteur contre conducteur;
l'appareil doit être déconnecté (risque de destruction).
TECHNISCHE DATEN
UPS 230/12
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Spannungsversorgung
230 V AC 50 Hz
Alimentation
Standby-Verbrauch
0.4 W
Consommation stand-by
Absicherung des Gerätes (Sicherungsautomat / Sicherung)
16 A
Protection de l'appareil (disjoncteur automatique / fusible)
Lastausgang
Schaltkontakt
Bemessungsstrom
Max. Einschaltstrom
Max. Schaltleistung AC1
Max. Schaltleistung AC15
Glühlampen
Halogenlampen 230 V AC
Leuchtstofflampen komp./unkomp./
Duo-Schaltung
EVG bei Annahme von 30 µF
Motorlast 1 Phase AC3 / 230 V AC
Kapazitive Last
2 Schliesskontakte potentialfrei /
2 contacts de ferm. libre de potentiel
6 A / 250 V AC
10 A
1500 VA
300 VA
750 W
500 W
200 W / 300 W /
300 W
1Stk./pcs.
185 W
10 µF
Sortie de charge
Contact de commutation
Courant assigné
Courant d'enclenchement max.
Puissance de commutation max. AC1
Puissance de commutation max. AC15
Lampes à incandescence
Lampes halogènes 230 V AC
Lampes fluorescentes compensées / non compensées /
commutation duo
Ballast à 30 µF
Charge du moteur 1 phase AC3 / 230 V AC
Charge capacitive
Schraubklemmen
4 mm²
Bornes à vis
Schutzart
IP20
Protection
Überspannungsschutz
Protection contre les surtensions
Dauerkurzschlussfest (Steuerteil)
Protection contre les courts-circuits permanents
(unité de commande)
EnOcean-Technologie (868 MHz )