HEM-4022-IM_Main_[D].
HEM-4022-IM_Main_[D].book 38 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 Table des matières Avant d’utiliser l’appareil Introduction ................................................................................ 39 Informations importantes sur la sécurité ................................ 40 1. Présentation générale .......................................................... 42 2. Préparation ............................................................................ 45 2.1 Installation/Remplacement des piles.........
HEM-4022-IM_Main_[D].book 39 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 Avant d’utiliser l’appareil Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre brassard OMRON M1 Compact. L’OMRON M1 Compact est un tensiomètre manuel qui fonctionne sur le principe de l’oscillométrie. Il mesure la pression artérielle et la fréquence du pouls, simplement et rapidement. L’appareil stocke également jusqu’à 14 mesures en mémoire. Lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 40 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 Informations importantes sur la sécurité Consulter votre médecin si vous êtes enceinte, souffrez d’arythmie ou d’artériosclérose. Vous ne devez jamais changer la dose de médicament prescrite par votre médecin. Lire attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil. Avertissement : • Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves lésions.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 41 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 Informations importantes sur la sécurité • Vérifier que le tuyau à air n’est pas enroulé autour d’autres parties de votre corps lors de la prise de mesures la nuit. Vous risqueriez de vous blesser lorsque la pression de gonflage dans le tuyau à air augmente. • Ne pas enrouler le brassard en serrant trop fort lors de la prise de mesures la nuit. Vous risqueriez de vous blesser. • Ne pas gonfler le brassard au-dessus de 299 mmHg.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 42 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 1.Présentation générale 1. Présentation générale Unité principale A E D B C A. Affichage B. Bouton I/O (interrupteur) C. Connecteur à air pour le brassard et la poire de gonflage D. Bouton M (Mémoire) E. Compartiment des piles Brassard F F. G Brassard (Brassard moyen : circonférence du bras comprise entre 22 et 32 cm) G.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 43 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 1.Présentation générale Poire de gonflage I H J H. Bouton de purge d’air I. Tuyau à air J. Poire de gonflage Affichage K L O M N Q P R S K. Pression artérielle systolique L. Pression artérielle diastolique M. Symbole de la mémoire O. Symbole des pulsations cardiaques Affiché lors de la visualisation des valeurs stockées en mémoire N. Symbole de faiblesse des piles P. Q. R. S. 1. Clignote lors de la mesure 2.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 44 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 1.Présentation générale Contenu de l’emballage (autres éléments) T T. Trousse de rangement U.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 45 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 2.Préparation 2. Préparation Installation/Remplacement des piles 2.1 1. Retourner l’unité principale. 2. Faire glisser le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche tout en appuyant sur la partie nervurée du couvercle. 3. Installer ou remplacer les quatre piles AAA en faisant correspondre les polarités + (positive) et - (négative) avec les polarités indiquées sur le compartiment des piles. 4.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 46 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 2.Préparation Durée de vie des piles et remplacement Si le symbole de faiblesse des piles ( ) apparaît sur l’affichage, remplacer les quatre piles en même temps. - Lorsque le symbole de faiblesse des piles ( ) commence à clignoter, l’appareil pourra encore être utilisé pendant un court moment. Vous devrez remplacer les piles à l’avance. - Lorsque le symbole ( ) reste allumé, cela signifie que les piles sont déchargées.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 47 ページ Instructions de fonctionnement 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 3.Utilisation de l’appareil 3. Utilisation de l’appareil 3.1 Position assise correcte lors de la réalisation d’une mesure Avoir une position correcte lors de la mesure est indispensable pour obtenir des résultats fiables. Remarques : • La mesure doit être prise dans un endroit tranquille et sur une personne assise et détendue. Vérifier que la température de la pièce n’est ni trop chaude ni trop froide.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 48 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 3.Utilisation de l’appareil Remarque : La mesure peut être réalisée sur le bras gauche ou droit. La pression artérielle peut être différente entre le bras droit et le bras gauche et les valeurs mesurées de la pression artérielle pourront par conséquent être également différentes. Omron recommande de toujours utiliser le même bras pour la mesure.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 49 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 3.Utilisation de l’appareil 3.2 Application du brassard Veiller à enrouler correctement le brassard afin d’obtenir des résultats fiables. Les mesures peuvent être prises en vêtements légers. Retirer toutefois les vêtements épais (pull, par exemple) avant de prendre une mesure. 1. Connecter le tuyau à air du brassard et la poire de gonflage à leurs connecteurs à air respectifs. 2. Passer le bras gauche par la boucle du brassard.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 50 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 3.Utilisation de l’appareil 3. Positionner le bras correctement. 1) Le tuyau à air doit passer sur toute la longueur de la partie interne de l’avant-bras en s’alignant avec le majeur. 2) La partie inférieure du brassard doit être placée entre 1 et 2 cm environ au-dessus du coude.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 51 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 3.Utilisation de l’appareil 3.3 Réalisation d’une mesure 1. Préparation 1) Appuyer sur le bouton de purge d’air pour expulser l’air contenu dans le brassard. 2) Appuyer sur le bouton I/O pour mettre l’appareil sous tension. 3) Tous les éléments sur l’affichage seront affichés brièvement. 4) Le symbole du dégonflage clignotera. 5) Enfin, le symbole des pulsations cardiaques apparaîtra et 0 sera affiché.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 52 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 3.Utilisation de l’appareil Remarques : • Si le symbole du regonflage ( ) apparaît, presser la poire de gonflage pour regonfler le brassard. • Ne pas gonfler le brassard plus que nécessaire. 3. La mesure commence. La mesure commence automatiquement dès que vous arrêtez de gonfler le brassard. Des nombres décroissants apparaissent sur l’affichage et le symbole des pulsations cardiaques clignote.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 53 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 3.Utilisation de l’appareil 5. Vérifier les résultats de la Pression artémesure. rielle systolique L’appareil stocke automatiquement la pression artérielle Pression artérielle diastolique et la fréquence du pouls en mémoire (Se reporter à la Affichage du section « 3.4 Utilisation de la pouls fonction de mémoire ».). Remarque : Attendre 2 à 3 minutes avant de prendre une nouvelle mesure de la pression artérielle.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 54 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 3.Utilisation de l’appareil Important : • Si votre pression systolique ou diastolique sort de la plage standard, le symbole des pulsations cardiaques clignote à l’affichage du résultat de la mesure. Des recherches récentes suggèrent d’utiliser les valeurs suivantes comme indicateur d’une élévation de la pression artérielle pour les mesures prises au domicile.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 55 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 3.Utilisation de l’appareil Que sont des pulsations cardiaques irrégulières ? Des pulsations carPulsation cardiaque normale diaques irrégulières sont Pouls des pulsations dont la Pression fréquence varie de plus artérielle de 25 % par rapport à la Pulsation cardiaque irrégulière moyenne détectée penCourte Longue dant que l’appareil Pouls mesure les pressions artérielles systolique et Pression artérielle diastolique.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 56 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 3.Utilisation de l’appareil 3.4 Utilisation de la fonction de mémoire L’appareil stocke automatiquement jusqu’à 14 valeurs de mesure (pression artérielle et fréquence du pouls). Lorsque 14 valeurs de mesure sont stockées, l’enregistrement le plus ancien est effacé pour laisser la place aux valeurs plus récentes. 1. Appuyer sur le bouton I/O pour mettre l’appareil sous tension. 2.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 57 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 3.Utilisation de l’appareil 3. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton M pour faire défiler les précédents résultats de mesure. Maintenir le bouton enfoncé afin de faire défiler rapidement les résultats précédents. Si le symbole de pulsations cardiaques irrégulières est affiché après une mesure, il est également stocké en mémoire avec le résultat de cette mesure. 4. Appuyer sur le bouton I/O pour arrêter l’appareil.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 58 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 3.Utilisation de l’appareil Pour supprimer toutes les valeurs stockées en mémoire La suppression partielle des mesures stockées en mémoire est impossible : toutes les mesures de l’appareil seront supprimées. 1. Appuyer sur le bouton I/O pour mettre l’appareil sous tension. 2. Lorsque le symbole des pulsations cardiaques ( ) apparaît à l’affichage, appuyer d’abord sur le bouton M.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 59 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 4.Guide de référence rapide 4. Guide de référence rapide Utiliser ce guide comme un guide de référence rapide uniquement. Si vous utilisez ce dispositif pour la première fois, lire attentivement le chapitre 3 du présent mode d’emploi. Pour obtenir une mesure fiable, ne pas manger, boire de l’alcool, fumer ou faire du sport pendant au moins 30 minutes avant la mesure. Remarque : Retirer tout vêtement serré de la partie supérieure de votre bras.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 60 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 Entretien et maintenance 5.Résolution des erreurs et des problèmes 5. Résolution des erreurs et des problèmes 5.1 Messages d’erreur Affichage des erreurs Cause Solution Le brassard est sousgonflé. Appuyer sur le bouton de purge d’air et recommencer la mesure avec un niveau de gonflage supérieur. Lire attentivement les étapes de la section 3.3. Mouvement lors d’une mesure Répéter la mesure. Rester immobile et ne pas parler lors de la mesure.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 61 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 5.Résolution des erreurs et des problèmes Affichage des erreurs Cause Solution Les piles sont déchargées. Remplacer les quatre piles AAA par de nouvelles piles. Se reporter à la section 2.1. Erreur du dispositif. Contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Se reporter au Chapitre 8. La pression est trop faible. Appuyer sur la poire de gonflage pour gonfler le brassard jusqu’à ce que le symbole du regonflage disparaisse.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 62 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 5.Résolution des erreurs et des problèmes 5.2 Dépannage Problème La mesure est extrêmement basse (ou élevée). La pression du brassard n’augmente pas. Le brassard se dégonfle trop tôt. Mesure impossible ou valeurs trop faibles ou trop élevées. L’appareil perd de la puissance pendant la mesure. 62 Cause Solution Brassard mal appliqué. Appliquer correctement le brassard. Se reporter à la section 3.2.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 63 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 5.Résolution des erreurs et des problèmes Problème Rien ne se produit lorsque vous appuyez sur les boutons. Autres problèmes. Cause Solution Les piles sont vides. Remplacer les piles par des piles neuves. Se reporter à la section 2.1. Les piles ont été mal introduites. Introduire les piles avec la polarité (+/ -) appropriée. Se reporter à la section 2.1. Appuyer sur le bouton I/O et répéter la mesure.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 64 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 6.Maintenance et stockage 6. Maintenance et stockage Maintenance Pour protéger votre appareil de dommages éventuels, procéder comme suit : • Ne pas exposer l’unité principale, le brassard et la poire de gonflage à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil. • Ne pas plier excessivement le brassard ou le tuyau. • Ne pas gonfler le brassard au-dessus de 299 mmHg. • Ne pas démonter l’appareil.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 65 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 6.Maintenance et stockage Stockage Garder l’appareil dans sa trousse de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. 1. Débrancher le tuyau à air du connecteur à air. 2. Plier délicatement le tuyau à air dans le brassard. Remarque : Ne pas plier excessivement le tuyau à air. 3. Placer le brassard, la poire de gonflage et l’unité principale dans la trousse de rangement.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 66 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 7.Pièces optionnelles 7. Pièces optionnelles Brassard moyen Circonférence du bras entre 22 et 32 cm Grand brassard Circonférence du bras entre 32 et 42 cm CM-4997086-7 CL-4997065-4 Combinaison petit brassard/poire Circonférence du bras entre 17 et 22 cm 4997099-9 Petit brassard Circonférence du bras entre 17 et 22 cm CS-4997076-0 Poire courante 4997965-1 Remarque : Vous avez besoin d’une poire spéciale pour un petit brassard.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 67 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 8.Données techniques 8.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 68 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 8.Données techniques Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) Avec l’accroissement du nombre d’appareils électroniques comme les PC et les téléphones mobiles (cellulaires), les appareils médicaux utilisés peuvent être soumis aux interférences électromagnétiques dégagées par d’autres appareils.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 69 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 9.Informations utiles sur la pression artérielle 9. Informations utiles sur la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constamment tout au long du cycle cardiaque.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 70 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 9.Informations utiles sur la pression artérielle Classification de la pression artérielle par l’Organisation mondiale de la Santé L’Organisation mondiale de la santé (OMS) et la Société internationale d’hypertension (SIH) ont établi une classification de la pression artérielle illustrée dans cette figure.
HEM-4022-IM_Main_[D].book 71 ページ 2011年11月2日 水曜日 午後3時24分 9.Informations utiles sur la pression artérielle Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPON Mandataire dans lUE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com Site de production OMRON (DALIAN) CO., LTD. Dalian, CHINE OMRON HEALTHCARE UK LTD.