Français Español Living Speaker System Avant l’utilisation .........Fr-2 Antes de utilizar .......... Es-2 LS3100 Sound System Controller (LAP-301) Front Speakers (SLM-301) Wireless Subwoofer (SLW-301) Connexions ................Fr-14 Conexiones................ Es-14 Utilisation....................Fr-17 Operaciones .............. Es-17 Manuel d’instructions Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Onkyo.
Avant l’utilisation ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des courtcircuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
5. 6. 7. 8. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive. Piles et exposition à la chaleur Avertissement Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
Hierbij verklaart Onkyo Corporation dat het toestel l LAP-301 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Niniejszym Onkyo Corporation deklaruje że LAP-301 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Eu, Onkyo Corporation, declaro que o LAP-301 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
Avertissement concernant le signal d’entrée Les enceintes peuvent supporter la puissance d’entrée indiquée lorsqu’elles sont utilisées pour une restitution musicale normale. Si l’un des signaux suivants leur sont envoyés, même si la puissance d’entrée se situe dans la norme indiquée, un courant excessif peut traverser les bobines des enceintes, causant ainsi une brûlure ou une rupture des fils : 1. Bruit interstation d’une radio FM non réglée. 2. Le bruit d’avance rapide d’une cassette. 3.
Caractéristiques Commande du système de son • Puissant amplificateur numérique • 20 W/Ch (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 canaux alimentés, FTC) • 20 W/Ch (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 canaux alimentés, IEC) • 2 Entrées numériques (Optique/Coaxiale) • 1 entrée analogique (mini-fiche) • Mode normal pour large diffusion d’ambiance • Mode Vocal pour Voix Claire (pour programme d’information) • Bluetooth ver.2.
■ Utilisation de la télécommande Retirez le film plastique avant d’utiliser la télécommande. Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande, comme indiqué ci-dessous. (Mise au sol, etc.) Capteur de télécommande ■ Changement de la batterie Utilisez uniquement une batterie du même type (CR2025). Tirez fermement dans le sens de la flèche en appuyant sur la languette dans le sens de la flèche. Poussez Tirez LAP-301 Côté arrière Face ⊕ positive Approx.
Découverte du système LS3100 Panneau supérieur (LAP-301) a b c d e f Pour des informations détaillées, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Enceintes avant (SLM-301) Télécommande Caisson a e b (Face) Fente pour support (Côté) Bornes d’enceinte Orifice pour vis a oeil c d f (Arrière) Mise en garde • Les grilles avant ne sont pas faites pour être retirées, aussi n’essayez pas de les retirer de force, car ceci les endommagera. Pour des informations détaillées, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Positionnement Cette section explique comment monter/placer le contrôleur, l’enceinte avant et le caisson de basse. Dans le présent mode d’emploi, le contrôleur du système de son (LAP-301) est décrit comme « contrôleur ». a b 145 mm c Bas du LAP-301 Vis Encoche en trou de serrure pour montage mural Conseil • Le contrôleur peut être monté tête en bas.
Montage/Placement des enceintes avant Les enceintes avant peuvent être placées sur une table ou fixées au mur au moyen des supports fournis. ■ Utilisation des amortisseurs de vibrations en caoutchouc pour une meilleure stabilité Nous recommandons d’utiliser les amortisseurs de vibrations en caoutchouc fournis afin d’obtenir le meilleur son possible. Fixer les amortisseurs de vibrations en caoutchouc sur les quatre coins du bas. Les amortisseurs en caoutchouc apportent également de la stabilité.
■ Montage mural 1 Fixez le support fourni en vous référant à l’illustration pour un montage mural. 2 Vissez au mur une vis de montage mural disponible dans le commerce. 3 Insérez la tête de la vis dans l’encoche en trou de serrure du contrôleur et fixez-la fermement. Veuillez vérifier que la tête de la vis est en haut de l’orifice.
Connexions Connexions Branchement des enceintes avant Connectez l’enceinte avant fournie. Branchez la borne positive (+) de l’enceinte avant à la borne positive (+) du contrôleur (LAP-301) et la borne (-) négative de l’enceinte avant à la borne (-) négative du contrôleur. Enceinte avant droite Enceinte avant gauche Câble d’enceinte fourni Conseil • Les deux enceintes sont identiques, ainsi peu importe celle que vous utilisez pour la sortie gauche ou droite.
Utilisation du caisson de basse Positionne ment dans un coin ■ Mini-prise stéréo 3,5 mm Ce câble achemine les signaux audio analogiques. Remarque 1/3 de la position murale • La prise numérique optique du contrôleur est dotée d’un clapet de protection qui s’ouvre lorsqu’une prise optique est insérée et se referme lorsqu’elle est retirée. Insérez les fiches à fond.
Branchement du cordon d’alimentation (LAP-301) 1 Branchez l’adaptateur secteur fourni et le cordon d’alimentation. 2 1 3 Sur une prise électrique murale 2 Insérez la prise de l’adaptateur secteur dans DC IN. 3 Insérez la prise du cordon d’alimentation dans une prise électrique murale. (SLW-301) 1 Branchez le cordon d’alimentation fourni sur le caisson de graves AC INLET. 1 2 Sur une prise électrique murale Remarque • La forme de l’entrée AC INLET est différente selon les pays.
Utilisation Utilisation Remarque • Pour éviter d’être surpris par un son trop fort lorsque vous allumez le contrôleur, baissez toujours le volume avant de l’éteindre. / INPUT Profiter du son VOLUME +/- ■ Utilisation à l’aide de la télécommande SOUND MODE 1 2 Allumez la TV connectée. 3 Pour régler le volume, utilisez VOLUME +/–.
Réglage du niveau sonore du caisson de basse 1 Appuyez sur SUBWOOFER +/– sur la télécommande. Vous pouvez régler le volume de chacune des enceintes lorsque vous écoutez une source d’entrée. Réglez le volume d’un niveau dans la plage de –10 à 10. Le niveau par défaut est 0. Mise en sourdine du son Vous pouvez couper temporairement la sortie du contrôleur. Réglage de la mise sous tension automatique Cette fonction bascule entre le Mode veille et le Mode prêt.
À propos de la fonction de veille automatique Le contrôleur passe automatiquement en mode veille s’il n’y a pas d’entrée audio pendant cinq minutes. Lorsque la mise sous tension automatique est activée, le contrôleur passe en mode prêt. Utilisation des modes de son Sélection des modes de son Vous pouvez changer le mode audio seulement au moyen de la télécommande. Conseil • Le Mode Son peut être réglé par le sélecteur TV et par le sélecteur Bluetooth séparément.
3 Une fois que le contrôleur est détecté et que son nom « Onkyo LS3100 » apparaît sur l’écran de votre appareil Bluetooth, sélectionnez le « Onkyo LS3100 » Si un mot de passe vous est demandé (code PIN), tapez « 0000 » . Quand une connexion Bluetooth est établie avec succès, le voyant Bluetooth clignote deux fois. 4 Démarrez la lecture sur votre appareil. Le contrôleur commence automatiquement à lire l’audio.
Fonction utile Programmation du contrôleur pour l’utilisation de la télécommande existante Le contrôleur peut être actionné avec la télécommande de votre téléviseur ou toute autre télécommande en programmant le contrôleur. Cette section explique comment programmer le contrôleur pour actionner la fonction MARCHE/VEILLE sur le contrôleur en appuyant sur les 5 (touches numérotées) de la télécommande de votre téléviseur par exemple. Cette opération ne peut être effectuée que depuis le panneau supérieur.
Annexe Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation du contrôleur, recherchez la solution dans cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, contactez votre revendeur Onkyo. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, essayez de réinitialiser le contrôleur avant de contacter votre revendeur Onkyo.
Audio ■ Il n’y a pas de son, ou le son est très faible Assurez-vous que la télécommande 8 n’est pas trop éloignée du contrôleur, et que rien ne vient obstruer le signal entre la télécommande et le capteur de télécommande du contrôleur. Assurez-vous que toutes les prises de branchement audio sont enfoncées complètement. 15 Assurez-vous que l’entrée TV est correctement branchée. 15 Assurez-vous que le contrôleur n’est pas — exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
Autres ■ Consommation en mode veille Lorsque la fonction de mise sous — tension automatique est réglé sur « marche », la consommation d’énergie en mode veille peut atteindre un maximum de 4 W. ■ Pairage du contrôleur et du caisson de basse Allumez le contrôleur avant d’effectuer un pairage. 1 Appuyez et maintenez enfoncé LINK sur le panneau arrière du caisson de basse pendant cinq secondes. La vitesse de clignotement du voyant LINK change.
Caractéristiques techniques Contrôleur (LAP-301) Puissance de sortie nominale Tous les canaux : (Modèles nord-américains) Puissance continue de 20 W minimum par canal, charges de 4 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,8% (FTC) (Modèles européens) 2 canaux × 20 W à 4 ohms, 1 kHz, 2 canaux alimenté de 0,8% (IEC) THD+N (distorsion harmonique totale + bruit) 0,8 % (puissance nominale) 0,2 % (1 kHz, 1 W) Facteur d’amortissement 20 (avant, 1 kHz, 8 Ω
Caisson de basse (SLW-301) Puissance de sortie nominale (FTC) (Modèles nord-américains) Puissance continue de 50 watts minimum, 4 ohms, utilisant une fréquence de 100 Hz avec une distorsion harmonique totale maximale de 1% Puissance de sortie nominale (IEC) (Modèles européens) Puissance continue de 50 watts minimum, 4 ohms, utilisant une fréquence de 100 Hz avec une distorsion harmonique totale maximale de 1% Plage de fréquence de lecture 40 Hz - 200 Hz (DIRECT) Capacité du caisson 11,5 L Dimensions (L × H
Mémo Fr 27
Antes de utilizar ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17.
5. 6. 7. 8. Evitar pérdidas auditivas Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas. Baterías y exposición al calor Aviso Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas.
Hierbij verklaart Onkyo Corporation dat het toestel l LAP-301 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Niniejszym Onkyo Corporation deklaruje że LAP-301 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Eu, Onkyo Corporation, declaro que o LAP-301 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
Advertencia sobre la señal de entrada Los altavoces podrán soportar la potencia de entrada especificada siempre y cuando se utilicen para la reproducción de música normal. Si se les alimenta cualquiera de las siguientes señales, aunque la potencia de entrada esté dentro del valor especificado, podría fluir una corriente excesiva a los bobinados de los altavoces, provocando el quemado de éstos o la rotura del hilo: 1. Ruido entre emisoras de una radio de FM no sintonizada. 2.
Características Controlador del sistema de sonido y son marcas registradas de • Potente amplificador digital • 20 W/canal (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 canales activos, FTC) • 20 W/canal (4 Ω, 1 kHz, 0,8%, 2 canales activos, IEC) • 2 entradas digitales (óptica/coaxial) • 1 entrada analógica (mini conector) • Modo normal para surround de difusión del sonido • Modo vocal para claridad de las voces (para programas de noticias) • Bluetooth ver.2.
■ Uso del mando a distancia ■ Cambiar la pila Utilice, únicamente, una pila del mismo tipo (CR2025). Retire la película de plástico antes de utilizar el mando a distancia. Para usar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor del mando a distancia, tal y como se muestra a continuación. (Colocación en el suelo, etc.) Sensor del mando a distancia Tire firmemente en la dirección de la flecha, presionando la pestaña también en la dirección de la flecha.
Conozca el LS3100 Panel superior (LAP-301) a b c d e f Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Altavoces frontales (SLM-301) Mando a distancia Mueble a e b (Frontal) Hendidura para la base (Lateral) Terminales de altavoces Orificio para el perno de anilla c d f (Posterior) Precaución • Las rejillas frontales no están diseñadas para su extracción; por tanto, no intente retirarlas a la fuerza ya que podrían resultar dañadas. Subwoofer (SLW-301) Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Colocación Esta sección detalla cómo montar/colocar el controlador, el altavoz delantero y el subwoofer. En este manual de instrucciones, el controlador del sistema de sonido (LAP-301) se indica como “controlador”. a b 145 mm c Parte inferior del LAP-301 Tornillo Ranuras de bocallave para montaje mural Consejo • El controlador puede montarse del revés.
Montaje/Colocación de los altavoces frontales El altavoz frontal puede colocarse sobre una mesa o en la pared utilizando las bases suministradas. ■ Colocación de la base Introduzca la base en la hendidura situada en la parte posterior del altavoz frontal. (Sobre mesa) Hendidura para la base ■ Uso de los tapones de goma para una plataforma más estable Se recomienda emplear los tapones de goma suministrados para obtener el mejor sonido posible.
■ Montaje mural 1 Coloque la base proporcionada consultando la ilustración para el montaje mural. 2 Atornille un tornillo para montaje mural en la pared. 3 Introduzca la cabeza del tornillo en la ranura de bocallave que se encuentra en la parte inferior de la base y fíjela firmemente. Confirme que la cabeza del tornillo está en la parte superior del orificio.
Conexiones Conexiones Conexión de los altavoces frontales Conecte el altavoz frontal suministrado. Conecte el terminal positivo (+) del altavoz frontal al terminal positivo (+) del controlador (LAP-301) y el terminal negativo (-) del altavoz frontal al terminal negativo (-) del controlador. Altavoz frontal derecho Altavoz frontal izquierdo Cable del altavoz suministrado Consejo • Los dos altavoces son idénticos, por lo que es indiferente cuál de ellos coloca a la izquierda o a la derecha.
■ 3,5 mm Conector mini estéreo Este cable transmite audio analógico. Uso del subwoofer Posición en el rincón Posición a 1/3 de la pared Para encontrar la posición óptima para el subwoofer, mientras reproduce una película o música con buenos graves, experimente colocándolo en distintas posiciones dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados más satisfactorios.
Conexión del cable de alimentación (LAP-301) 1 Conecte el adaptador de CA suministrado y el cable de alimentación. 2 1 3 A la toma de red de CA 2 Introduzca el conector del adaptador de CA en DC IN. 3 Enchufe el adaptador de CA a una toma de red de CA. (SLW-301) 1 Conecte el cable de alimentación suministrado para el subwoofer en la AC INLET. 1 2 A la toma de red de CA Nota • La forma de la AC INLET es distinta en función del país.
Operaciones Operaciones Disfrutar del sonido ■ Operación con el mando a distancia / INPUT VOLUME +/- 1 2 Encienda el televisor conectado. 3 Para ajustar el volumen, utilice VOLUME +/–. 4 ¡Seleccione un modo de sonido y disfrute! Consulte también: • “Utilización de los modos de sonido” (➔ página 19) SOUND MODE SUBWOOFER +/- Pulse INPUT para seleccionar el selector del televisor.
Ajuste del nivel del subwoofer 1 Pulse el botón SUBWOOFER +/– en el mando a distancia. Podrá ajustar el volumen del subwoofer mientras escucha una fuente de entrada. Ajuste el volumen en 1 grado, en el rango que va de –10 a 10. El nivel predeterminado es 0. Silenciamiento del controlador Puede silenciar temporalmente la salida del controlador. ■ Operación con el mando a distancia 1 Mantenga pulsados de forma simultánea los botones de volumen –/+ del panel superior.
Acerca de la función Auto Standby El controlador entrará automáticamente en modo en espera si no hay entrada de audio durante cinco minutos. Cuando la función Auto Power On (Encendido automático) está activada, el controlador entra en modo preparado. Escuchar audio de un dispositivo Bluetooth Nota • Si su teléfono móvil admite el protocolo A2DP, su música se reproducirá a través del controlador.
3 Una vez detectado el controlador, y cuando aparezca su nombre “Onkyo LS3100” en la pantalla del dispositivo con tecnología Bluetooth, seleccione “Onkyo LS3100”. Si se le solicita una contraseña (Código PIN), introduzca “0000”. Una vez establecida correctamente una conexión Bluetooth, el LED Bluetooth parpadeará dos veces. 4 Inicie la reproducción en su dispositivo. El controlador empezará a reproducir el audio automáticamente.
Función práctica Programación del controlador para el uso del mando a distancia existente Si se programa el controlador, podrá hacerse funcionar mediante el mando a distancia de su televisor, o cualquier otro mando a distancia. Esta sección explica cómo programar el controlador para activar la función ON/STANDBY (Encendido/En espera) del controlador pulsando el 5 (botón numérico) del mando a distancia de su televisor, como ejemplo. Esta operación puede realizarse únicamente desde el panel superior.
Apéndice Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el controlador, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reiniciar el controlador antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo.
Audio ■ No hay sonido o se oye muy bajo Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente. 15 Asegúrese de que la entrada de televisión se haya conectado correctamente. 15 Asegúrese de que la polaridad de los 14 cables de los altavoces es correcta y que los cables pelados están en contacto con la parte metálica de cada uno de los terminales de los altavoces. Asegúrese de que los cables de los altavoces no están en cortocircuito.
Otros ■ Consumo de energía en espera Cuando al función Auto Power On — (Encendido automático) está activada, el consumo eléctrico en el modo preparado puede alcanzar un máximo de 4 W. ■ Emparejamiento del controlador y el subwoofer Encienda el controlador antes de realizar un emparejamiento. 1 Mantenga pulsado LINK en el panel trasero del subwoofer durante cinco segundos. La velocidad de parpadeo del LED LINK cambiará.
Especificaciones Controlador (LAP-301) Potencia de salida nominal Todos los canales: (Modelos norteamericanos) 20 vatios de potencia continua mínima por canal, cargas de 4 ohmios, 2 canales activos a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,8% (FTC) (Modelos europeos) 2 canales × 20 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 canales activados a 0,8% (IEC) THD+N (Distorsión armónica total+ruido) 0,8% (potencia nominal) 0,2% (1 kHz, 1 W) Factor de atenuación 20 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad de entrada e impedan
Subwoofer (SLW-301) Potencia de salida nominal (FTC) (Modelos norteamericanos) Potencia continua mínima de 50 vatios, 4 ohmios, activo a 100 Hz con una distorsión armónica total máxima del 1% Potencia de salida nominal (IEC) (Modelos europeos) Potencia continua mínima de 50 vatios, 4 ohmios, activo a 100 Hz con una distorsión armónica total máxima del 1% Banda de frecuencia de reproducción 40 Hz - 200 Hz (DIRECT) Capacidad del mueble 11,5 L Dimensiones (An × Al × Pr) 261 mm × 337 mm × 269 mm (incluida la re
Notas Es 27
Notas Es 28
Notas Es 29
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 http://www.onkyo.com/ 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 http://www.eu.onkyo.