Integrated Amplifier A-9000R Manuel d’instructions Manual de Instrucciones Fr Es
Introduction ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Fonctionnalités • 140 W/Ch (4 ohm, 20 Hz - 20 kHz, 0,05%, 2 canaux alimentés, IEC) • A WRAT (Technologie avancée d’amplification à large bande) • DIDRC (Circuit dynamique de réduction de la distorsion intermodulaire) • Amplificateur symétrique quadruple avec circuit Darlington inversé à trois étages • Disposition symétrique de l’étage d’alimentation • Quatre grands condensateurs de 18 000 µF • Panneaux antivibrations en aluminium pour l’avant et les côtés • Construction latérale de la carte de circuit pour
Technologies 1. A-WRAT (Technologie avancée d’amplification à large bande) Le A-9000R utilise un hôte de technologies propriétaires Onkyo pour assurer des performances audio optimales. audible et le battement produit est maintenant perceptible. La technologie DIDRC d’Onkyo fait découvrir une nouvelle approche empêchant un tel battement de pénétrer la gamme audible.
2. Amplificateur symétrique quadruple avec circuit Darlington inversé à trois étages Le circuit Darlington inversé à trois étages est source d’une grande efficacité pour le préamplificateur A-9000R grâce à l’utilisation d’une conception à faible contre-réaction afin de maintenir la stabilité de la tension et d’améliorer la réponse transitoire. Extrêmement sensible aux oscillations, ce circuit nécessite une technologie de contrôle très avancée pour être incorporé dans l’amplificateur.
Schéma fonctionnel DIDRC (Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry) Quad Push-pull, 3-Stage Inverted Darlington Circuitry 1st Amp 2nd Amp MAIN IN SPEAKERS A SPEAKERS B NFB Mute Analog +15V DAC +12V PRE OUT Discrete Phono Equalizer Power Amp PHONO Input Selector Volume Min 0dB Buffer Amp LINE 1 VOLUME Analog -15V DAC -12V Buffer Amp Control 1 14dB Amp 1dB Volume Max Tone Control LINE 2 Volume Balance L ch + LINE 3 Buffer Amp Mute HEADPHONES LINE OUT L ch - Buffer Amp H
Accessoires fournis Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants : Télécommande et deux piles Télécommande (RC-829S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) Piles (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) Cordon d’alimentation Câble d’alimentation (1,8 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matères Introduction Remarques importantes pour votre sécurité ........................................................2 Précautions...............................................................................................................3 Fonctionnalités.........................................................................................................4 Technologies ............................................................................................................
Avant d’utiliser l’Amplificateur Intégré Mise en place des piles 1 Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyez sur le petit creux et retirez le couvercle en le faisant glisser. Utilisation de la télécommande Installation du Amplificateur Intégré Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’amplificateur intégré, tel qu’indiqué ci-dessous. Assurez une ventilation appropriée.
Découverte du Amplificateur Intégré Panneau avant a b c d e f g h i j Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. a Bouton 8ON/STANDBY (➔ page 28) Permet de mettre l’amplificateur intégré en marche ou en veille. f DEL DIRECT (➔ page 30) S’allume lorsque l’amplificateur intégré est en mode Direct. b Capteur de télécommande (➔ page 10) Reçoit les signaux de la télécommande.
k l m n o Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. k Interrupteur POWER (➔ page 28) Il s’agit de l’interrupteur d’alimentation principal. Lorsqu’il est réglé sur OFF (@), l’amplificateur intégré est entièrement éteint. Il doit être réglé sur ON (^) pour mettre l’amplificateur intégré en marche ou en veille. n Boutons TREBLE -/+ (➔ page 31) Ajuste le niveau des sons aigus. Appuyez sur le bouton une fois afin d’afficher la valeur actuelle du niveau.
Panneau arrière a g b c h i a Bornes SPEAKERS A Permettent de connecter les enceintes A. b Prises u REMOTE CONTROL Permettent de connecter les appareils Onkyo tels que les stations d’accueil Onkyo, les lecteurs CD, ou les tuners de réseau avec les u (Remote Interactive) prises. c Port USB Permet de connecter un ordinateur. Les fichiers de musique sur votre ordinateur sont lus par l’amplificateur intégré.
Télécommande Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. aa d bb g a Bouton 8 (➔ page 28) Permet de mettre l’amplificateur intégré en marche ou en veille. b Bouton DIMMER (➔ page 30) Permet de régler la luminosité de l’écran. c Boutons !/"/#/$ et ENTER Permet de sélectionner et de régler les paramètres. d Boutons VOLUME q/w (➔ page 29) Permet de régler le volume du amplificateur intégré.
Connexions Connexions Branchement de vos enceintes Droite Gauche Remarque • Assurez-vous que les câbles ne touchent pas les pièces métalliques sur le dos du panneau ou n’importe où. • Les fiches en Y ne peuvent pas être branchées. • Deux ensembles d’enceintes (enceintes A en enceintes B) peuvent être connectés à l’amplificateur intégré. Vous pouvez sélectionner les enceintes que vous souhaitez lorsque vous écoutez de la musique. Vous pouvez également émettre du son des deux ensembles d’enceintes.
Branchement de bi-amplification La bi-amplification offre des performances améliorées au niveau des graves et des aigus. Lorsque vous utilisez les bornes de SPEAKERS A et SPEAKERS B, les signaux de haute fréquence sont séparés de ceux de basse fréquence. Important : • La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
Câble et prises AES/EBU symétrique Il s’agit d’une interface audionumérique professionnelle. Des câbles AES/EBU symétriques sont utilisés pour une meilleure immunité au bruit et obtenir une plus grande longueur de câble. Le taux maximum d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est de 192 kHz/24 bits, 2 canaux. L’amplificateur intégré offre une correspondance d’impédance de 110 ohms.
Branchement du cordon d’alimentation Amplificateur Intégré A-9000R Cordon d’alimentation fourni Vers une prise murale (Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.) Fr 18 1 Branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils. 2 Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC INLET de l’amplificateur intégré. 3 Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale. Conseil • Afin de réduire le bruit, n’attachez pas le câble de signal avec le câble d’alimentation.
Branchement d’un Lecteur CD Il s’agit d’un exemple de branchement numérique utilisant le Lecteur CD C-7000R. Branchement analogique Amplificateur Intégré A-9000R Branchement numérique (optique ou coaxial) Amplificateur Intégré A-9000R Branchez l’un ou l’autre. Lecteur CD C-7000R Lecteur CD C-7000R Conseil Conseil • Branchez le Lecteur CD à l’une des prises suivantes : COAXIAL 1/2, OPTICAL. • Branchez le Lecteur CD à l’une des prises suivantes : LINE IN 1/2/3.
Branchement d’une station d’accueil Onkyo Il s’agit d’un exemple de branchement en utilisant le Digital Media Transport Onkyo. Branchement numérique (AES/EBU) Amplificateur Intégré A-9000R Amplificateur Intégré A-9000R Branchez l’un ou l’autre. Lecteur CD C-7000R OPTICAL COAXIAL ON /ST AN DB Y ST AN DB Y iP o d PC UN SYN SY C/ NC Digital Media Transport Remarque • Utilisez uniquement la station d’accueil Onkyo avec des connexions numériques.
Branchement d’un tuner Il s’agit d’un exemple de branchement utilisant le tuner de réseau T-4070. Branchement analogique Branchement numérique (AES/EBU, optique ou coaxial) Amplificateur Intégré A-9000R Amplificateur Intégré A-9000R Tuner de réseau T-4070 Tuner de réseau T-4070 Branchez l’un ou l’autre. Remarque • Pour utiliser la connexion u (Remote Interactive), vous devez modifier les noms des entrées (➔ pages 22, 36). Conseil • Branchez votre tuner à l’une des prises suivantes : LINE IN 1/2/3.
Raccordement d’appareils Onkyo u Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes : Amplificateur Intégré A-9000R ■ Mise en marche automatique Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u et si l’amplificateur intégré est en mode veille, l’amplificateur intégré s’allumera automatiquement et sélectionnera cet appareil comme source d’entrée.
Branchement d’une platine disque Amplificateur Intégré A-9000R Branchement d’une platine cassette Amplificateur Intégré A-9000R MM/MC sélecteur L R L AUDIO OUTPUT R AUDIO OUT Platine à cassette Platine disque sans amplificateur de puissance phono intégré Conseil Utilisez le sélecteur MM/MC au dos de l’amplificateur intégré pour sélectionner soit MM ou MC, selon le format de cellule de la platine disque.
Branchement d’un appareil d’enregistrement Important : • À moins que vous n’ayez le consentement total du détenteur des droits d’auteur, les lois sur les droits d’auteur interdisent l’utilisation de vos enregistrements dans un autre but que votre plaisir personnel ! • Ne modifiez pas l’entrée de l’amplificateur intégré pendant l’enregistrement. Sinon le son de l’appareil sélectionné pourrait être enregistré.
Utilisation de l’Amplificateur Intégré comme Préamplificateur L’amplificateur intégré peut être utilisé comme préamplificateur (mode pré). Ce mode conserve la chaleur à un niveau bas, à l’inverse de quand l’amplificateur intégré est utilisé comme amplificateur pré-principal. Il s’agit d’un exemple de branchement numérique utilisant l’amplificateur de puissance M-5000R. Important : • Dans ce mode, SPEAKERS ne peuvent pas être utilisées.
Séparation des préamplificateurs et amplificateurs principaux Vous pouvez utiliser le préamplificateur de l’amplificateur intégré, et l’amplificateur principal, de façons individuelles (mode partagé) pour connecter un processeur de son tel qu’un égaliseur graphique entre les préamplificateurs et les amplificateurs principaux. Important : • Éteignez toujours l’amplificateur intégré avant de connecter les prises MAIN IN.
Utilisation de l’Amplificateur Intégré comme Amplificateur de puissance Accompagné d’un préamplificateur de votre choix, l’amplificateur intégré peut être utilisé comme amplificateur de puissance (mode principal). Lorsqu’il est sélectionné, les DEL de MAIN IN s’allument. Voir « Branchement de vos enceintes » pour plus d’informations sur les branchements (➔ page 15). Il s’agit d’un exemple de branchement numérique utilisant le préamplificateur P-3000R.
Mise sous tension et opérations de base Opérations de base Mise sous/hors tension de l’Amplificateur Intégré Mise en marche de l’Amplificateur Intégré 8ON/STANDBY ■ Utilisation à l’aide de la télécommande ■ Utilisation à l’aide de la télécommande 1 Mettez %POWER en position ON (^) sur l’amplificateur intégré. 1 Appuyez sur 8. L’amplificateur intégré passe en mode Veille et l’afficheur s’éteint. 2 Appuyez sur 8. L’amplificateur intégré s’allume ainsi que l’écran d’informations.
Sélection des enceintes A et enceintes B Vous pouvez choisir d’émettre du son des enceintes A, enceintes B, ou à la fois A et B. Ajustement du volume Sélection de la source d’entrée Vous pouvez ajuster le volume dans la plage suivante : VOLMIN, -95dB, -90dB, -85dB, -80dB à 14dB, VOLMAX ■ Utilisation à l’aide de la télécommande Vous pouvez commuter entre les entrées pour sélectionner l’appareil source désiré.
Ajustement de la luminosité de l’écran Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de l’amplificateur intégré. DEL d’écran désactivé Utilisation de la fonction Direct 1 Appuyez à plusieurs reprises sur DIMMER. Normal → Faible → Désactivé Normal Faible En ignorant le circuit de commande de la tonalité, la fonction Direct utilise le chemin le plus court pour une qualité de son améliorée.
Réglage des aigus, des graves et de la balance Vous pouvez ajuster les graves, les aigus et la balance de sortie gauche/droite. Mise en sourdine du son 2 ■ Utilisation à l’aide de la télécommande Vous pouvez couper provisoirement le son de l’amplificateur intégré. Appuyez à plusieurs reprises sur #/$. Le réglage est automatiquement confirmé. Pour quitter le réglage, appuyez sur RETURN. ■ Utilisation de l’amplificateur intégré #/$ MUTING RETURN TONE/BAL 1 Appuyez à plusieurs reprises sur TONE/BAL.
Changement des informations à l’écran Utilisation d’un casque Prise PHONES Vous pouvez afficher des informations telles que l’entrée actuelle ou la valeur des réglages. Réglage de la ROUTE Pour quitter le réglage, appuyez sur RETURN. DISPLAY Remarque 1 Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY. Entrée actuelle Volume actuel Niveau GRAVES • L’entrée fs (fréquence d’échantillonnage) est affichée uniquement lorsqu’une entrée numérique (COAX1, COAX2, OPT, AES-EBU, USB) est sélectionnée.
Commande d’autres appareils Onkyo Commandes de l’Onkyo Lecteur CD Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplificateur intégré pour commander votre lecteur CD Onkyo. Il vous suffit de diriger la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur CD. Remarque • Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas avec certains appareils, ou seulement partiellement.
Contrôler le tuner de réseau Onkyo À propos de la station d’accueil Onkyo La station d’accueil est vendue séparément. Utilisez uniquement la station d’accueil Onkyo avec des connexions numériques. Pour les informations les plus récentes sur les appareils de la station d’accueil Onkyo, visitez le site Web Onkyo à l’adresse : http://www.onkyo.com Avant d’utiliser des appareils de la station d’accueil série Onkyo, effectuez la mise à jour du logiciel de votre iPod, disponible sur le site Web d’Apple.
Utilisation de l’Amplificateur Intégré comme dispositif audio USB Grâce au port USB situé sur le panneau arrière du A-9000R, vous pouvez raccorder votre ordinateur et lire des formats audio HD 192 kHz/24 bits. Lecture de fichiers musicaux sur l’ordinateur ■ Utilisation à l’aide de la télécommande Connexion à un ordinateur Remarque • Selon le logiciel de lecture audio utilisée, il est possible que le son de formats de fichier incompatibles ne soit pas émis.
Opérations plus sophistiquées Configuration personnalisée Vous pouvez effectuer des réglages personnalisés en utilisant SETUP sur la télécommande ou l’amplificateur intégré. Le menu SETUP vous permet de régler les éléments suivants : NAME, SHOW, HPLVL, ASb, ROUTE, et RESET. NAME SHOW CD L1 ■ Utilisation à l’aide de la télécommande SETUP HPLVL HP -12 ASb ASb-ON ROUTE NORMAL PRE MAIN SPLIT RESET RST-NO HP 0 ENTER RETURN OPT SETUP HP +12 ASb-OFF 1 Appuyez sur SETUP.
Ignorer les entrées inutilisées Vous pouvez cacher l’écran de ces entrées non utilisées afin de les ignorer lorsque vous sélectionnez une entrée. Changez une entrée de la liste suivante : L1(LINE1), L2(LINE2), L3(LINE3), CX1(COAX1), CX2(COAX2), OPT, AES(AES-EBU), USB, PNO(PHONO) Réglage du niveau sonore du casque 6 Appuyez à plusieurs reprises sur RETURN pour quitter la configuration.
Réglage de la fonction Veille automatique ■ Utilisation de l’amplificateur intégré SETUP INPUT sélecteur Lorsque la fonction Veille automatique (ASb) est activée, l’amplificateur intégré se met automatiquement en mode Veille si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes sans signal d’entrée audio. automatiquement, même s’il reçoit le signal. Pour allumer l’amplificateur intégré, appuyez sur 8ON/STANDBY sur l’amplificateur intégré ou 8 manuellement sur la télécommande.
Réglage de la route Vous pouvez préciser la fonction (Route) de l’amplificateur intégré en choisissant entre les modes Normal, Pre, Partagé et principal. 4 ■ Utilisation à l’aide de la télécommande Appuyez à plusieurs reprises sur #/$ pour sélectionner la route que vous souhaitez régler. La route sélectionnée clignote. ` NORMAL : Grâce à ce réglage, vous pouvez utiliser l’amplificateur intégré tel quel.
Rétablissement des réglages par défaut Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de l’amplificateur intégré. ■ Utilisation à l’aide de la télécommande 5 Appuyez sur ENTER. Si « RST-YES » est sélectionné, « CLEAR » s’affiche sur l’écran d’informations. L’amplificateur intégré s’éteint automatiquement. Si « RST-NO » est sélectionné, la configuration se remet sur « RESET ». ■ Utilisation de l’amplificateur intégré SETUP INPUT sélecteur !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 Appuyez sur SETUP.
Autres Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’amplificateur intégré, recherchez la solution dans cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, essayez de réinitialiser l’amplificateur intégré avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour réinitialiser l’amplificateur intégré à ses réglages d’usine, voir « Rétablissement des réglages par défaut » (➔ page 40). Alimentation L’Amplificateur Intégré ne s’allume pas.
Lecture depuis un ordinateur Impossible de lire des fichiers musicaux sur l’ordinateur. • Assurez-vous que le câble USB est fermement branché (➔ page 35). • Assurez-vous que la source d’entrée a bien été sélectionnée (➔ page 35). • Vérifiez qu’il n’y a pas de formats de fichiers ou de signaux non pris en charge. Le message « USB » clignote sur l’afficheur. • Le câble USB est débranché. Branchez de nouveau le câble USB. Station d’accueil Onkyo Il n’y a aucun son.
Caractéristiques techniques Puissance de sortie nominale (Stéréo) : Puissance dynamique* * IEC60268-Puissance de sortie maximale à court terme THD+N (distorsion harmonique totale+bruit) Facteur d’amortissement Sensibilité et impédance d’entrée (asymétrique) Niveau de sortie RCA nominal et impédance Niveau de sortie RCA maximum et impédance Surcharge phono Distorsion de fréquence Caractéristiques du réglage de la tonalité Rapport signal-bruit Impédance des enceintes HICC Alimentation Consommation Consomm
Introducción ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Características • 140 W/canal (4 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,05%, 2 canales activos, IEC) • A WRAT - Advanced Wide Range Amplifier Technology (Tecnología de amplificador de amplio alcance avanzado) • DIDRC - Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry (Circuito de reducción de la distorsión de intermodulación dinámica) • Diseño de amplificación Quad Push-Pull con circuitos Darlington invertidos de tres etapas • Disposición simétrica de las etapas de potencia • Cuatro grandes condensadores de 18.
Tecnologías 1. A WRAT - Advanced Wide Range Amplifier Technology (Tecnología de amplificador de amplio alcance avanzado) El A-9000R emplea un conjunto de tecnologías patentadas de Onkyo para garantizar un rendimiento de audio óptimo. – DIDRC - Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry (Circuito de reducción de la distorsión de intermodulación dinámica) Desde la llegada del audio digital, los valores de la relación señal/ruido han aumentado significativamente.
2. Diseño de amplificación Quad Push-Pull con circuitos Darlington invertidos de tres etapas Los circuitos Darlington invertidos de tres etapas proporcionan una mayor eficiencia al amplificador integrado A-9000R mediante el empleo de un diseño de NFB bajo para mantener la estabilidad del voltaje y mejorar la respuesta transitoria. Estos circuitos son extremadamente sensibles a las oscilaciones y requieren una tecnología de control muy avanzada para poder incorporarlos al amplificador.
Diagrama de bloques DIDRC (Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry) Quad Push-pull, 3-Stage Inverted Darlington Circuitry 1st Amp 2nd Amp MAIN IN SPEAKERS A SPEAKERS B NFB Mute Analog +15V DAC +12V PRE OUT Discrete Phono Equalizer Power Amp PHONO Input Selector Volume Min 0dB Buffer Amp LINE 1 VOLUME Analog -15V DAC -12V Buffer Amp Control 1 14dB Amp 1dB Volume Max Tone Control LINE 2 Volume Balance L ch + LINE 3 Buffer Amp Mute HEADPHONES LINE OUT L ch - Buffer Amp
Accesorios suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios: Mando a distancia y dos pilas Mando a distancia (RC-829S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) Pilas (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) Cable de alimentación Cable de alimentación (1,8 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice Introducción Instrucciones de seguridad importantes ...............................................................2 Precauciones............................................................................................................3 Características .........................................................................................................4 Tecnologías ..............................................................................................................
Antes de utilizar el Amplificador Integrado Instalación de las pilas 1 Para abrir el compartimiento de las pilas, pulse el pequeño hueco y deslice la tapa. Uso del mando a distancia Instalación del Amplificador Integrado Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del mando a distancia del amplificador integrado, según se muestra a continuación. Asegúrese de que la ventilación es la adecuada.
Conozca el Amplificador Integrado Panel frontal a b c d e f g h i j Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Botón 8ON/STANDBY (➔ página 28) Ajusta el amplificador integrado en On (Encendido) o Standby (En espera). f DIRECT LED (➔ página 30) Se ilumina cuando el amplificador integrado está en el modo Direct. b Sensor del mando a distancia (➔ página 10) Recibe señales de control desde el mando a distancia.
k l m n o Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. k Interruptor POWER (➔ página 28) Es el interruptor de alimentación principal. Cuando está en la posición OFF (@), el amplificador integrado está completamente apagado. Debe estar en la posición ON (^) para poder encender el amplificador integrado o ponerlo en Standby. l LED del botón SPEAKERS y del botón A/B (➔ páginas 29) Selecciona los altavoces A, los altavoces B o ambos.
Panel trasero a g b c h i a Terminales SPEAKERS A Conecta los altavoces A. b Tomas u REMOTE CONTROL Conecta los componentes Onkyo como, por ejemplo, los Docks Onkyo, reproductores de CD o sintonizador de red con las tomas de u (interactivo remoto). c Puerto USB Conecta un ordenador. Los archivos de música de su ordenador se reproducen a través del amplificador integrado. d Toma DIGITAL IN AES/EBU Conecta componentes como, por ejemplo, reproductores de CD con salida equilibrada AES/EBU.
Mando a distancia Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. aa d bb g a Botón 8 (➔ página 28) Ajusta el amplificador integrado en On (Encendido) o Standby (En espera). b Botón DIMMER (➔ página 30) Ajusta el brillo de la pantalla. c Botones !/"/#/$ y ENTER Seleccionan y ajustan la configuración. d Botones VOLUME q/w (➔ página 29) Ajustan el volumen del amplificador integrado.
Conexiones Conexiones Conexión de los altavoces Derecho Izquierdo Nota • Asegúrese de que los cables no entran en contacto con las partes metálicas del panel posterior o de cualquier otro punto. • Las clavijas Y no pueden conectarse. • Es posible conectar dos juegos de altavoces (altavoces A y altavoces B) al amplificador integrado. Puede seleccionar qué altavoces emitirán el sonido cuando escuche música. Asimismo, también es posible emitir sonidos desde ambos juegos de altavoces.
Conexión de bicableado El bicableado ofrece una mejora del rendimiento de agudos y graves. Utilizando los terminales tanto de los SPEAKERS A como de los SPEAKERS B, separa las señales de alta y baja frecuencia. Importante: • El bicableado sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan bicableado. Consulte el manual de sus altavoces.
Cable y tomas AES/EBU equilibrada Esta es una interfaz de audio digital profesional. Los cables AES/EBU equilibrados se utilizan para mejorar la inmunidad del sonido y permitir mayores longitudes de cable. La frecuencia de muestreo máxima de la entrada PCM es 192 kHz/24 bits, 2 canales. El amplificador integrado proporciona una adaptación de impedancia de 110 ohms. Audio digital USB USB Audio digital óptico Las conexiones digitales USB le permiten disfrutar del sonido digital.
Conexión del cable de alimentación Amplificador Integrado A-9000R Cable de alimentación suministrado A una toma de red de CA (El tipo de enchufe puede variar de un país a otro.) Es 18 1 Conecte todos los altavoces y componentes. 2 Conecte el cable de alimentación suministrado a la entrada AC INLET del amplificador integrado. 3 Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de CA. Consejo • Para reducir el ruido, no coloque juntos los cables de señal y el cable de alimentación.
Conexión de un Reproductor de CD Este es un ejemplo de conexión utilizando el Reproductor de CD C-7000R. Conexión analógica Amplificador Integrado A-9000R Conexión digital (óptica o coaxial) Amplificador Integrado A-9000R Conecte cualquiera de las dos. Reproductor de CD C-7000R Reproductor de CD C-7000R Consejo Consejo • Conecte el Reproductor de CD a alguna de las siguientes tomas: COAXIAL 1/2, OPTICAL. • Conecte el Reproductor de CD a alguna de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3.
Conexión con un Dock Onkyo Este es un ejemplo de conexión utilizando el Digital Media Transport de Onkyo. Conexión digital (AES/EBU) Amplificador Integrado A-9000R Amplificador Integrado A-9000R Conecte cualquiera de las dos. Reproductor de CD C-7000R OPTICAL COAXIAL ON /ST AN DB Y ST AN DB Y iP o d PC UN SYN SY C/ NC Digital Media Transport Nota • Utilice únicamente un Dock Onkyo con las conexiones digitales.
Conexión de un sintonizador Este es un ejemplo de conexión utilizando el sintonizador de red T-4070. Conexión analógica Conexión digital (AES/EBU, óptica o coaxial) Amplificador Integrado A-9000R Amplificador Integrado A-9000R Sintonizador de red T-4070 Sintonizador de red T-4070 Conecte cualquiera de las dos. Nota • Para utilizar la conexión u (Interactivo remoto), es necesario cambiar los nombres de las entradas (➔ páginas 22, 36).
Conexión de componentes u de Onkyo Con u (Interactivo remoto), podrá utilizar las siguientes funciones especiales: Amplificador Integrado A-9000R ■ Auto Encendido activado Cuando inicie la reproducción de un componente conectado a través de u, si el amplificador integrado se encuentra en modo Standby, el amplificador integrado se encenderá automáticamente y seleccionará dicho componente como fuente de entrada.
Conexión de un giradiscos Conexión de un reproductor de casetes Amplificador Integrado A-9000R Amplificador Integrado A-9000R Selector MM/MC L R L AUDIO OUTPUT R AUDIO OUT Reproductor de casetes Giradiscos sin preamplificador de fono incorporado Consejo Utilice el selector MM/MC situado en la parte posterior del amplificador integrado para seleccionar MM o MC, según el formato del portagujas del giradiscos.
Conexión de un componente de grabación Importante: • Salvo que disponga del consentimiento expreso del propietario del copyright, las leyes del copyright prohíben hacer un uso de las grabaciones que no sea el personal! • No modifique la entrada del amplificador integrado durante la grabación. De lo contrario, se grabará el audio del componente seleccionado. Nota • Los ajustes de volumen y el uso de la función de silenciamiento no se reflejan en la salida de señal de LINE OUT.
Uso del Amplificador Integrado como Preamplificador El amplificador integrado puede utilizarse como preamplificador (modo Pre). Este modo mantiene la temperatura baja, al contrario de lo que ocurre cuando el amplificador integrado se utiliza como amplificador principal. Este es un ejemplo de conexión utilizando el amplificador de potencia M-5000R. Importante: • En este modo, no pueden utilizarse los SPEAKERS. • Para utilizar este modo, deberá cambiar el ajuste “ROUTE” (➔ página 39).
Separación de las unidades de preamplificación y amplificación principal Puede utilizar las unidades de preamplificación y amplificación principal del amplificador integrado individualmente (modo Split) para conectar un procesador de sonido como, por ejemplo, un ecualizador gráfico, entre las unidades de preamplificación y amplificación principal. Importante: • Apague siempre el amplificador integrado antes de conectar las clavijas MAIN IN.
Uso del Amplificador Integrado como Amplificador de potencia Junto con un preamplificador de su elección, el amplificador integrado puede utilizarse como amplificador de potencia (modo Main). Cuando se selecciona, se ilumina el LED MAIN IN. Consulte “Conexión de los altavoces” para obtener información sobre la conexión (➔ página 15). Este es un ejemplo de conexión utilizando el preamplificador P-3000R. Importante: • Apague siempre el amplificador integrado antes de conectar las clavijas MAIN IN.
Encendido y operaciones básicas Operaciones básicas Encendido/apagado del Amplificador Integrado Encendido del Amplificador Integrado 8ON/STANDBY Apagado del Amplificador Integrado ■ Operación con el mando a distancia ■ Operación con el mando a distancia 1 Ajuste %POWER en la posición ON (^) en el amplificador integrado. 1 Pulse 8. El amplificador integrado entra en modo Standby (de espera) y la pantalla de información se apaga. 2 Pulse 8.
Selección de los altavoces A y los altavoces B Puede seleccionar que el sonido se emita desde los altavoces A, los altavoces B o ambos (A+B). Ajuste del volumen Selección de la fuente de entrada Puede ajustar el volumen dentro del siguiente rango: VOLMIN, -95dB, -90dB, -85dB, -80dB a 14dB, VOLMAX ■ Operación con el mando a distancia Puede cambiar las entradas para seleccionar el componente fuente deseado.
Ajuste del brillo de la pantalla Puede ajustar el brillo de la pantalla de información del amplificador integrado. LED de apagado de la pantalla Uso de la función Direct 1 Pulse DIMMER repetidamente. Normal → Atenuado → Apagado Normal Atenuado Al omitir el circuito de control de tono, la función Direct utiliza el camino más corto para obtener una calidad de sonido mejorada.
Ajuste de graves, agudos y balance Puede ajustar los graves, los agudos y el balance de salida izquierda/derecha, respectivamente. Silenciamiento del sonido ■ Operación en el amplificador integrado Podrá silenciar temporalmente la salida del amplificador integrado. ■ Operación con el mando a distancia #/$ MUTING RETURN TONE/BAL 1 Pulse TONE/BAL repetidamente. ` BASS: ` TRBL (Treble): Puede ajustar los niveles de bajos y agudos entre -6 y +6.
Cambiar la información de la pantalla Utilización de auriculares Puede mostrar información como, por ejemplo, la entrada actual o el valor de los ajustes. Toma PHONES (auriculares) Ajuste de la RUTA Para salir del ajuste, pulse RETURN. DISPLAY Nota 1 Pulse DISPLAY repetidamente. Entrada actual Volumen actual Nivel de BAJOS • La fs (frecuencia de muestreo) de entrada sólo se muestra cuando se selecciona una entrada digital (COAX1, COAX2, OPT, AES-EBU, USB).
Cómo controlar otros componentes de Onkyo Control del Onkyo Reproductor de CD Podrá utilizar el mando a distancia del amplificador integrado para controlar el reproductor de CD Onkyo, apuntando con el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del reproductor de CD. Nota • Es posible que el mando a distancia no funcione con algunos componentes, o lo haga de forma parcial. Control del Dock Onkyo Conecte un Dock Onkyo al amplificador integrado y reproduzca archivos de música desde su iPod.
Controlar el sintonizador de red Onkyo Acerca del Dock Onkyo El dock se vende de forma separada. Utilice solo el Dock Onkyo con las conexiones digitales. Para obtener información más actualizada acerca de los componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web de Onkyo en: http://www.onkyo.com Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo, actualice su iPod con el software más reciente, que podrá descargar del sitio web de Apple.
Uso del Amplificador Integrado como dispositivo de audio USB Utilizando el puerto USB del panel trasero del A-9000R, también puede conectar el ordenador y reproducir formatos de audio HD de 192 kHz/24 bits. Reproducción de archivos de música desde el ordenador ■ Operación con el mando a distancia Conexión de un ordenador Nota • Dependiendo del software que utilice el reproductor de audio, es posible que los formatos de archivos no compatibles no se reproduzcan.
Operaciones avanzadas Configuración personalizada Puede realizar ajustes personalizados utilizando SETUP del mando a distancia o el amplificador integrado. El menú SETUP le permite ajustar los siguientes elementos: NAME, SHOW, HPLVL, ASb, ROUTE y RESET.
Omisión de entradas no utilizadas Puede ocultar las entradas que no se utilizan para omitirlas cuando seleccione una entrada. Cambie una entrada de entre las siguientes: L1(LINE1), L2(LINE2), L3(LINE3), CX1(COAX1), CX2(COAX2), OPT, AES(AES-EBU), USB, PNO(PHONO) Ajuste del nivel de los auriculares 6 Pulse RETURN repetidamente para salir de la configuración. Puede ajustar el volumen cuando utilice auriculares.
Ajuste de la función Auto Standby ■ Operación en el amplificador integrado SETUP Selector INPUT Cuando la función Auto Standby (ASb) está activada, el amplificador integrado entrará automáticamente en el modo Standby si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos y no hay entrada de señal de audio. ■ Operación con el mando a distancia automáticamente aunque reciba una señal. Para encender el amplificador integrado, pulse 8ON/STANDBY en el amplificador integrado o 8 en el mando a distancia.
Ajuste de la ruta Puede especificar la función (ruta) del amplificador integrado seleccionando entre los modos Normal, Pre, Split y Main. 4 ■ Operación con el mando a distancia Pulse #/$ repetidamente para seleccionar la ruta que desea establecer. La ruta seleccionada parpadea. ` NORMAL: Con este ajuste, podrá utilizar el amplificador integrado tal cual.
Restauración de los ajustes por defecto Puede restaurar los ajustes por defecto del amplificador integrado. ■ Operación con el mando a distancia 5 Pulse ENTER. Si se selecciona “RST-YES”, aparece “CLEAR” en la pantalla de información. Entonces, el amplificador integrado se apaga automáticamente. Si se selecciona “RST-NO”, la configuración regresa a “RESET”. ■ Operación en el amplificador integrado SETUP Selector INPUT !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 Pulse SETUP.
Otros Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el amplificador integrado, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reinicializar el amplificador integrado antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo. Para reinicializar los valores por defecto del amplificador integrado, consulte “Restauración de los ajustes por defecto” (➔ página 40). Alimentación El Amplificador Integrado no se enciende.
Reproducción del ordenador No se pueden reproducir los archivos de música del ordenador. • Asegúrese de que el cable USB está conectado con firmeza (➔ página 35). • Asegúrese de que el controlador USB está instalado correctamente (➔ página 35). • Asegúrese de que no hay formatos de archivo o señales incompatibles. El mensaje “USB” parpadea en la pantalla de información. • El cable USB está desconectado. Conecte el cable USB de nuevo. Dock Onkyo No hay sonido.
Especificaciones Potencia de salida nominal (Estéreo): Potencia dinámica* * IEC60268-Potencia de salida máxima a corto plazo THD+N (Distorsión armónica total+ruido) Factor de atenuación Sensibilidad de entrada e impedancia (desbalanceo) Nivel de salida RCA nominal e impedancia Nivel de salida RCA máximo e impedancia Sobrecarga de fono Respuesta de frecuencia Características de control de tono Relación señal/ruido Impedancia de altavoces HICC Alimentación Consumo de energía Consumo de energía sin sonido
Notas Es 44
Notas Es 45
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 http://www.onkyo.com/ 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.